Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 betreffende de modulering en de netwerken rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening en crisisjeugdhulpverlening in het raam van de integrale jeugdhulp | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2005 relatif à la modulation et aux réseaux de services d'aide à la jeunesse directement accessibles et d'aide à la jeunesse en situation de crise dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
1 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 1 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 betreffende de | du Gouvernement flamand du 9 décembre 2005 relatif à la modulation et |
modulering en de netwerken rechtstreeks toegankelijke | aux réseaux de services d'aide à la jeunesse directement accessibles |
jeugdhulpverlening en crisisjeugdhulpverlening in het raam van de | et d'aide à la jeunesse en situation de crise dans le cadre de l'aide |
integrale jeugdhulp | intégrale à la jeunesse |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de integrale | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse; |
jeugdhulp; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement du 9 décembre 2005 relatif à la modulation |
betreffende de modulering en de netwerken rechtstreeks toegankelijke | et aux réseaux de services d'aide à la jeunesse directement |
jeugdhulpverlening en crisisjeugdhulpverlening in het raam van de | accessibles et d'aide à la jeunesse en situation de crise dans le |
integrale jeugdhulp; | cadre de l'aide intégrale à la jeunesse; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 14 juli 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat een besluitswijziging onverwijld moet worden genomen, gelet op de duidelijkheid en de rechtszekerheid die moet worden geboden aan de jeugdhulpvoorzieningen die de opdracht hebben hun aanbod te moduleren; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming en de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'une modification de l'arrêté s'impose sans délai, vu la clarté et la sécurité juridique qu'il y a lieu de garantir aux structures d'aide à la jeunesse qui sont chargées de moduler leur offre; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, et de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 4, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'article 4, alinéa deux, de l'arrêté du |
Regering van 9 december 2005 betreffende de modulering en de netwerken | Gouvernement du 9 décembre 2005 relatif à la modulation et aux réseaux |
rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening en | de services d'aide à la jeunesse directement accessibles et d'aide à |
crisisjeugdhulpverlening in het raam van de integrale jeugdhulp wordt | la jeunesse en situation de crise dans le cadre de l'aide intégrale à |
de datum « 1 april 2006 » vervangen door de datum « 1 juli 2006 ». | la jeunesse, la date "1er avril 2006" est remplacée par la date "1er |
juillet 2006". | |
Art. 2.In artikel 5, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de datum |
Art. 2.A l'article 5, alinéa trois, du même arrêté sont apportées les |
modifications suivantes : | |
« 31 oktober 2006 » vervangen door de datum « 1 maart 2007 ». | la date "31 octobre 2006" est remplacée par la date "1er mars 2007". |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid wordt de datum « 31 oktober 2006 » vervangen door | 1° dans l'alinéa 1er, la date "31 octobre 2006" est remplacée par la |
de datum « 1 maart 2007 » en wordt de datum « 1 april 2006 » vervangen | date "1er mars 2007" et la date "1er avril 2006" est remplacée par la |
door de datum « 1 juli 2006 »; | date "1er juillet 2006"; |
2° in het tweede lid wordt de datum « 1 april 2006 » vervangen door de | 2° dans l'alinéa deux, la date "1er avril 2006" est remplacée par la |
datum « 1 juli 2006 ». | date "1er juillet 2006". |
Art. 4.In bijlage I van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'annexe I du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 9 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 9 est remplacé par la disposition suivante : |
« 9. Opvoedende relatie. | « 9. Relation pédagogique. |
Doel: De cliënt kan bogen op een opvoedende relatie die hem toelaat | But : Le client peut se prévaloir d'une relation pédagogique qui lui |
zich op psychoaffectief vlak volwaardig te ontplooien. | permet de se développer pleinement sur le plan psychoaffectif. |
Activiteit: De opvoedende relatie tussen de cliënt en zijn ouders of | Activité : La relation pédagogique entre le client et ses parents ou |
opvoedingsverantwoordelijken wordt, voor zover noodzakelijk, tijdelijk | responsables pédagogiques est, au besoin, complétée ou remplacée |
aangevuld of vervangen. »; | provisoirement. » ; |
2° punt 12 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 12 est remplacé par la disposition suivante : |
« 12. Dagbesteding. | « 12. Activités quotidiennes. |
But : En tant qu'alternative de l'enseignement, des activités | |
Doel: Als alternatief voor onderwijs wordt een zinvolle dagbesteding | quotidiennes valorisantes sont organisées pour des clients qui pour |
georganiseerd voor cliënten die, om tal van redenen, zoals leeftijd, | des raisons diverses, telles que l'âge, des problèmes de conduite, un |
gedragsproblemen, handicap, niet kunnen deelnemen aan het reguliere | handicap ne peuvent pas participer à l'enseignement régulier. |
onderwijs. Activiteit: Er worden gestructureerde dagdeelactiviteiten | Activité : Des activités structurées par partie de journée sont |
georganiseerd. Dat kan inhouden dat binnen de jeugdhulp geïntegreerde | organisées. Cela peut impliquer un enseignement intégré au sein de |
scholing wordt aangeboden, dus buiten het reguliere onderwijs. » | l'aide à la jeunesse, donc hors de l'enseignement régulier. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen en voor het gezondheidsbeleid, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 september 2006. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions et la Ministre flamande qui a l'assistance aux personnes et la politique de santé dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er septembre 2006. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, F. VANDENBROUCKE La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |