Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode en van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 1 OKTOBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode en van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten De Vlaamse Regering, Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 1970 en bekrachtigd bij de wet van 2 juli 1971, artikel 80, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978 en vervangen bij het decreet van 8 juli 1996, artikel 94 en 95, ingevoegd bij de wet van 1 | AUTORITE FLAMANDE 1er OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux Le Gouvernement flamand, Vu le Code du Logement, joint à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et ratifié par la loi du 2 juillet 1971, notamment l'article 80, inséré par la loi du 1er août 1978 et remplacé par le décret du 8 juillet 1996, articles 94 et 95, insérés par la loi du 1er août 1978 et |
augustus 1978 en vervangen bij het decreet van 5 juli 1989, en artikel | remplacés par le décret du 5 juillet 1989, et l'article 96, § 3, |
96, § 3, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978 en vervangen bij het | inséré par la loi du 1er août 1978 et remplacé par le décret du 23 |
decreet van 23 oktober 1991; | octobre 1991; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
artikel 33, § 3, tweede lid, vervangen bij het decreet van 24 maart | notamment l'article 33, § 3, alinéa deux, remplacé par le décret du 24 |
2006 en gewijzigd bij het decreet van 27 maart 2009, artikel 34, § 3, | mars 2006 et modifié par le décret du 27 mars 2009, l'article 34, § 3, |
eerste lid, 2°, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006, en | alinéa premier, 2°, remplacé par le décret du 24 mars 2006, et |
artikel 42, eerste lid; | l'article 42, alinéa premier; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2009 betreffende het grond- en | Vu le décret du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et |
pandenbeleid, artikel 4.1.20 tot en met 4.1.23; | immobilière, notamment les articles 4.1.20 à 4.1.23 inclus; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen | conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du |
door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale | Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code |
huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode; | flamand du Logement; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la |
de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van | procédure de planification, l'établissement et l'approbation des |
de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie | programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des |
van sociale woonprojecten en houdende de financiering van | projets de logement sociaux et portant le financement des opérations |
verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | dans le cadre de projets de logement sociaux; |
begroting, gegeven op 23 juli 2010; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 juillet 2010; |
Gelet op advies 48.597/1/V van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 48.597/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2010, en |
september 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, |
Sociale Economie; | des Villes et de l'Economie sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van | 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens |
onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en | immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés |
de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse | sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement |
Wooncode Artikel 1.In bijlage V bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 |
Article 1er.Dans l'annexe V de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van | septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens |
onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en | immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés |
de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse | sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement, ajoutée |
Wooncode, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots « à |
oktober 2009, worden in artikel 3 tussen de woorden « de som » en het | |
woord « van » de woorden « , afgerond naar het eerstvolgende veelvoud | la somme » sont complétés par les mots « arrondie au premier multiple |
van 100 euro, » ingevoegd. | de 100 euros supérieur ». |
Art. 2.In bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit |
Art. 2.Dans l'annexe V au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden aan artikel 7 de | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, l'article 7 est complété par |
woorden « , met inbegrip van de contractuele prijsherzieningen » | les mots « , y compris les révisions des prix contractuelles ». |
toegevoegd. Art. 3.In bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit |
Art. 3.A l'annexe V au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel 11, § | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, article 11, § 3, sont |
3, de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt : | 1° à l'alinéa deux, le point 3° est remplacé par la disposition |
« 3° R : al naargelang het geval, een van de volgende rentevoeten : | suivante : « 3° R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants : |
a) als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen | a) si l'initiateur paie la construction des habitations par ses |
bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de | propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte |
rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, | courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de |
vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van | 0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux |
de aanvang van de werkzaamheden en de datum van de voltooiing van de | |
werkzaamheden, respectievelijk vermeld in het derde en het vierde lid; | et la date d'achèvement des travaux, visées respectivement aux alinéas |
trois et quatre; | |
b) als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een | b) si l'initiateur de la construction des habitations contracte un |
marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een | prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme |
marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in | au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au point |
a). »; | a). » ; |
2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : |
« Als de verkoopprijs van de sociale koopwoningen vastgesteld wordt | « Si le prix de vente des habitations sociales d'achat est fixé avant |
voordat de werkzaamheden voltooid zijn, worden de financieringskosten | l'achèvement des travaux, les coûts de financement sont calculés |
berekend overeenkomstig het eerste, tweede en derde lid, met dien | conformément aux alinéas premier, deux et trois, étant entendu qu'on |
verstande dat onder R verstaan wordt : al naargelang het geval, een | entend par R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants : |
van de volgende rentevoeten : | |
1° als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen | 1° si l'initiateur paie la construction des habitations par ses |
bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de | propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte |
rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, | courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de |
vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van | 0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux |
de aanvang van de werkzaamheden en de datum waarop de verkoopprijs van | et la date d'établissement du prix de vente des habitations sociales |
de sociale koopwoningen wordt vastgesteld, beperkt op basis van de | d'achat, limitée sur la base du délai maximal d'exécution, visées à |
maximale uitvoeringstermijn, vermeld in het vierde lid; | l'alinéa quatre; |
2° als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een | 2° si l'initiateur de la construction des habitations contracte un |
marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een | prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme |
marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in 1°. » | au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au 1°. » |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling | juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et |
en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de | l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la |
planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de | réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le |
financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten | financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux |
Art. 4.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Art. 4.Dans l'article 1er, alinéa premier, de l'arrêté du |
Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de | Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de |
vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het | planification, l'établissement et l'approbation des programmes |
kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en | d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de |
houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale | logement sociaux et portant le financement des opérations dans le |
woonprojecten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | cadre de projets de logement sociaux, modifié par l'arrêté du |
30 oktober 2009, wordt een punt 9°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, il est inséré un point 9°/1, |
« 9°/1 tenlasteneming : de rechtstreekse betaling van kosten door een | rédigé comme suit : « 9°/1 prise en charge : le paiement direct des frais par une autorité |
subsidiërende overheid aan aannemers van opdrachten van werken, | subventionnante aux entrepreneurs de travaux, de fournitures et de |
leveringen en diensten in het kader van een subsidieaanvraag; ». | services, dans le cadre d'une demande de subvention; ». |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, le point 1° est remplacé par |
door wat volgt : | la disposition suivante : |
« 1° de prioriteiten en criteria van het beleidsmatige | « 1° des priorités et critères du programme d'investissement |
investeringsprogramma, vastgesteld krachtens artikel 22 van de Vlaamse | politique, établi en vertu de l'article 22 du Code flamand du |
Wooncode, en de criteria, vermeld in artikel 33, § 3, eerste lid, van | Logement, et des critères, visés à l'article 33, § 3, alinéa premier, |
de Vlaamse Wooncode; ». | du Code flamand du Logement; ». |
Art. 6.In artikel 16, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans l'article 16, alinéa trois, du même arrêté, les mots « au |
woorden « § 1 » vervangen door de woorden « het eerste lid ». | § 1er » sont remplacés par les mots « à l'alinéa premier ». |
Art. 7.Aan artikel 19/3, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 7.L'article 19/3, § 3, alinéa deux, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est complété par |
worden de woorden « of na het verstrijken van de termijn voor de | |
kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de conformiteit, | les mots « ou à l'expiration du délai de notification par la VMSW de |
vermeld in artikel 19/4, § 2, eerste lid » toegevoegd. | sa décision relative à la conformité, visée à l'article 19/4, § 2, |
alinéa premier ». | |
Art. 8.In artikel 19/6, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 8.Dans l'article 19/6, § 1er, alinéa trois, du même arrêté, |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, | inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, la |
wordt de zin « De Vlaamse Regering benoemt de vertegenwoordiger | phrase « Le Gouvernement flamand nomme le représentant visé à l'alinéa |
vermeld in het tweede lid, 3°. » vervangen door de zin « Na | deux, 3°. » est remplacée par la phrase « Après notification préalable |
voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering benoemt de minister de | au Gouvernement flamand, le Ministre nomme le représentant, visé à |
vertegenwoordiger, vermeld in het tweede lid, 3°. » | l'alinéa deux, 3°. » |
Art. 9.In artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.A l'article 24, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2009 en gewijzigd bij | du Gouvernement flamand du 30 janvier 2009 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 2°, c), worden de woorden « artikel 2.2.6, § 2 | 1° dans l'alinéa premier, 2°, c), les mots « l'article 2.2.6, § 2 ou § |
of § 4 » vervangen door de woorden « artikel 2.2.6, § 2, § 3 of § 4 »; | 4 » sont remplacés par les mots « l'article 2.2.6, § 2, § 3 ou § 4 »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « artikel 30, § 4, » opgeheven. | 2° dans l'alinéa deux, les mots « l'article 30, § 4, » sont abrogés. |
Art. 10.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 26 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 4 wordt het bedrag « 30 » vervangen door het bedrag « | 1° dans le paragraphe 4, le montant « 30 » est remplacé par le montant |
40 » en wordt het bedrag « 50 » vervangen door het bedrag « 70 »; | « 40 » et le montant « 50 » est remplacé par le montant « 70 »; |
2° in paragraaf 5 wordt het derde lid opgeheven; | 2° dans le paragraphe 5, l'alinéa trois est abrogé; |
3° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un paragraphe 6, rédigé comme suit : |
« § 6. De bedragen, vermeld in paragraaf 4, 1° en 2°, worden jaarlijks | « § 6. Les montants, visés au paragraphe 4, 1° et 2°, sont adaptés |
op 1 april aangepast aan de evolutie van de verkoopprijs per m2 van | annuellement le 1er avril à l'évolution du prix de vente par m2 de |
bouwgronden in het Vlaamse Gewest tijdens het voorgaande jaar, zoals | terrains à bâtir en Région flamande pendant l'année précédente, tel |
die door de Federale Overheidsdienst Economie wordt gepubliceerd, met | qu'il est publié par le Service public fédéral de l'Economie, ayant |
als basis de gemiddelde verkoopprijs van 148 euro/m2 in 2009. Het | comme base le prix de vente moyen de 148 euros/m2 en 2009. Le résultat |
resultaat wordt afgerond naar het dichtstbijzijnde hogere of lagere | est arrondi au premier multiple supérieur ou inférieur de 5. |
veelvoud van 5. | |
Die bedragen worden vastgesteld op de datum waarop de minister beslist | Ces montants sont fixés à la date à laquelle le Ministre décide |
de subsidie toe te kennen. » | d'octroyer la subvention. » |
Art. 11.In artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 11.Dans l'article 27, alinéa deux, du même arrêté, remplacé par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots « des |
woorden « artikel 28 en 29 » vervangen door de woorden « artikel 29 ». | articles 28 et 29 » sont remplacés par les mots « de l'article 29 ». |
Art. 12.Artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 12.L'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est abrogé. |
Art. 13.In artikel 28/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 13.A l'article 28/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 2 wordt het vijfde lid opgeheven; | 1° dans le paragraphe 2, l'alinéa cinq est abrogé; |
2° in paragraaf 3, 5°, worden de woorden « woningen die hem toebehoren | 2° dans le paragraphe 3, 5°, les mots « en rénovant une ou plusieurs |
te renoveren in de wijk of buurt die hem toebehoren » vervangen door | habitations qui lui appartiennent dans ce quartier ou voisinage » sont |
de woorden « woningen in de wijk of buurt die hem toebehoren, te | remplacés par les mots « en rénovant une ou plusieurs habitations dans |
renoveren »; | ce quartier ou voisinage qui lui appartiennent »; |
3° aan paragraaf 3 worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die | 3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa deux et un alinéa trois, |
luiden als volgt : | rédigés comme suit : |
« Het maximumbedrag van de tenlasteneming, berekend overeenkomstig het | « Le montant maximal de la prise en charge, calculé conformément à |
eerste lid, wordt vastgesteld op 21.000 euro, inclusief btw, per | l'alinéa premier, est fixé à 21.000 euros, T.V.A. incluse, par |
bestaande of toekomstige sociale woning of sociale kavel met | habitation sociale ou lot social existant ou futur avec désenclavement |
ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur. | via l'infrastructure de logement à aménager. |
Op gemotiveerd verzoek van de VMSW kan de minister beslissen dat de | Sur demande motivée de la VMSW, le Ministre peut décider que la prise |
tenlasteneming het maximumbedrag, vermeld in het tweede lid, met ten | |
hoogste 50 % mag overschrijden, en dat de overschrijding van dat | en charge peut dépasser de 50 % au maximum le montant maximal visé à |
maximumbedrag geheel of gedeeltelijk ten laste genomen wordt van het | l'alinéa deux, et que le dépassement de ce montant maximal est pris en |
Vlaamse Gewest. In haar verzoek licht de VMSW toe welke elementen tot | charge, en tout ou en partie, par la Région flamande. Dans sa demande, |
een overschrijding van het maximumbedrag leiden en om welke redenen de | la VMSW explique les éléments qui résultent en un dépassement du |
overschrijding toch ten laste genomen kan worden. » | montant maximal, et les raisons pour lesquelles le dépassement peut |
tout de même être pris en charge. ». | |
Art. 14.Artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 14.L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est remplacé par ce qui suit |
volgt : | : |
« Art. 29.§ 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste |
« Art. 29.§ 1er. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa |
lid, 11°, b), 1) en 2), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, | premier, 11°, b), 1) et 2), le montant subventionnable est égal à la |
inclusief btw, van : | somme, T.V.A. incluse : |
1° de kostprijs van het bouwrijp maken of van de sloop, vermeld in | 1° du prix de revient de la préparation à la réalisation ou de la |
artikel 27/1, § 2; | démolition, visé à l'article 27/1, § 2; |
2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de | 2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de |
kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen. | revient, y compris les révisions des prix contractuelles. |
De subsidie bedraagt 100 % van het subsidiabele bedrag, vermeld in het | La subvention correspond à 100 % du montant subventionnable, visé à |
eerste lid. | l'alinéa premier. |
Als een verrichting enerzijds de belangen van de woningen of kavels en | Lorsqu'une opération sert les intérêts des habitations ou des lots |
anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten | d'une part et d'autres intérêts communs ou privés d'autre part, la |
goede komt, wordt de subsidie berekend op basis van door de minister | subvention est calculée sur la base de critères de répartition |
vastgelegde criteria voor evenredige verdeling. | proportionnelle fixés par le Ministre. |
§ 2. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), | § 2. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, |
3), 4) en 5), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, inclusief | b), 3), 4) et 5), le montant subventionnable est égal à la somme, |
btw, van : | T.V.A. incluse : |
1° de kostprijs van de infrastructuurwerken, van de | 1° du prix de revient des travaux d'infrastructure, des équipements |
gemeenschapsvoorzieningen of van de aanpassingswerken aan de | communs ou des travaux d'adaptation de l'habitat, visés à l'article |
woonomgeving, vermeld in artikel 28/1, § 2; | 28/1, § 2; |
2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de | 2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de |
kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen. | revient, y compris les révisions des prix contractuelles. |
De subsidie wordt berekend overeenkomstig artikel 28/1, § 3, eerste | La subvention est calculée conformément à l'article 28/1, § 3, alinéa |
lid, met dien verstande dat : | premier, étant entendu que : |
1° met « de tenlasteneming » telkens « de subsidie » bedoeld wordt, en | 1° par « la prise en charge », on entend chaque fois « la subvention |
dat met « het bedrag, vermeld in paragraaf 1 » telkens « het | », et que par « le montant, visé au paragraphe 1er », on entend chaque |
subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid » bedoeld wordt; | fois « le montant subventionnable, visé à l'alinéa premier »; |
2° het maximumbedrag van de subsidie wordt vastgesteld op 16.000 euro, | 2° le montant maximal de la subvention est fixé à 16.000 euros, T.V.A. |
inclusief btw, per bestaande of toekomstige sociale woning of sociale | incluse, par habitation sociale ou lot social existant ou futur avec |
kavel met ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur. | désenclavement via l'infrastructure de logement à aménager. |
Als voor de verrichtingen, vermeld in het eerste lid, zowel | Lorsque, pour les opérations visées à l'alinéa premier, tant des |
tenlastenemingen als subsidies verleend worden, kunnen die | prises en charge que des subventions sont octroyées, ces prises en |
tenlastenemingen en subsidies gecumuleerd worden tot een maximumbedrag | charge et subventions peuvent être cumulées jusqu'à un montant maximal |
van 21.000 euro, inclusief btw, per bestaande of toekomstige sociale | de 21.000 euros, T.V.A. incluse, par habitation sociale ou lot social |
woning of sociale kavel met ontsluiting via de aan te leggen | existant ou futur avec désenclavement via l'infrastructure de logement |
wooninfrastructuur. | à aménager. |
Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer en na advies van de VMSW | Sur demande motivée de l'initiateur et sur avis de la VMSW, le |
kan de minister beslissen dat de som van de tenlastenemingen en | Ministre peut décider que la somme des prises en charge et des |
subsidies het maximumbedrag, vermeld in het derde lid, met ten hoogste | |
50 % mag overschrijden, en dat de overschrijding van dat maximumbedrag | subventions peut dépasser de 50 % au maximum le montant maximal, visé |
geheel of gedeeltelijk ten laste genomen of gesubsidieerd wordt door | à l'alinéa trois, et que le dépassement de ce montant maximal est pris |
en charge ou subventionné, en tout ou en partie, par la Région | |
het Vlaamse Gewest. In haar verzoek licht de initiatiefnemer toe welke | flamande. Dans sa demande, l'initiateur explique les éléments qui |
elementen tot een overschrijding van het maximumbedrag leiden en om | résultent en un dépassement du montant maximal, et les raisons pour |
welke reden de overschrijding toch ten laste genomen of gesubsidieerd | lesquelles le dépassement peut tout de même être pris en charge ou |
kan worden. » | subventionné. » |
§ 3. Meerwerken kunnen gesubsidieerd worden als de VMSW, op basis van | § 3. Les travaux supplémentaires sont éligibles à la subvention |
door de initiatiefnemer aangebrachte gegevens, oordeelt dat ze bestemd | lorsque la VMSW estime, sur la base de données produites par |
en noodzakelijk zijn voor de oprichting of de bruikbaarheid van de | l'initiateur, qu'ils sont affectés et nécessaires à la réalisation ou |
woningen of kavels. » | à l'utilité des habitations ou lots. ». |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 29/1 ingevoegd, dat |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un article 29/1, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 29/1.Per begrotingsjaar mag de som van de overschrijdingen van |
« Art. 29/1.Par année budgétaire, la somme des dépassements des |
de maximumbedragen, vermeld in artikel 28/1, § 3, derde lid, en in | montants maximaux, visés à l'article 28/1, § 3, alinéa trois, et à |
artikel 29, § 2, vierde lid, niet meer bedragen dan 3 % van het budget | l'article 29, § 2, alinéa quatre, ne peut être supérieure à 3 % du |
voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b). » | budget pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b). » |
Art. 16.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 16.L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 39.§ 1. Als voor een of meer van de verrichtingen, vermeld in |
« Art. 39.§ 1er. Si une subvention est demandée pour une ou plusieurs |
artikel 1, eerste lid, 11°, a), een subsidie is aangevraagd, neemt de | des opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, a ), le |
minister een beslissing over de toekenning van de subsidie. | Ministre prend une décision relative à l'octroi de la subvention. |
Uiterlijk dertig kalenderdagen na de toekenning van de subsidie, | Au plus tard trente jours calendaires après l'attribution de la |
vermeld in het eerste lid, wordt het bedrag van de subsidie, vermeld | subvention, visée à l'alinéa premier, le montant de la subvention, |
in artikel 26, § 5, vastgelegd op de begroting van de Vlaamse | visée à l'article 26, § 5, est engagé sur le budget de la Communauté |
Gemeenschap. | flamande. |
De toekenning van de subsidie en de vastlegging ervan worden samen met | L'attribution de la subvention et son engagement sont conjointement |
een beveiligde zending aan de initiatiefnemer betekend. Die betekening | notifiés à l'initiateur par envoi sécurisé. Cette notification vaut |
geldt als belofte van subsidie. | comme promesse de subvention. |
§ 2. De subsidie, vermeld in artikel 26, § 5, wordt in twee schijven | § 2. La subvention, visée à l'article 26, § 5, est payée en deux |
uitbetaald. | tranches. |
De eerste schijf van 50 % wordt uitbetaald nadat het bewijs is | La première tranche de 50 % est payée sur la présentation de la preuve |
voorgelegd dat de eigendomsoverdracht of de vestiging van het recht | que le transfert de propriété ou l'établissement du droit |
van erfpacht of het recht van opstal is gebeurd binnen een periode van | |
zes maanden na de betekening van de toekenning van de subsidie en de | emphytéotique ou du droit de superficie s'est fait dans une période de |
vastlegging ervan. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan | six mois suivant la notification de l'octroi de la subvention et son |
de VMSW beslissen dat de vastgestelde termijn met een periode van ten | engagement. Sur demande motivée de l'initiateur, la VMSW peut décider |
minste drie maanden verlengd wordt. | |
Het saldo wordt uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat een | de prolonger le délai fixé d'une période d'au moins trois mois. |
stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsvergunning, al | Le solde est payé sur la présentation de la preuve qu'une autorisation |
naargelang het geval, is afgegeven binnen een periode van vijf jaar na | urbanistique ou un permis de lotir, selon le cas, est délivré(e) dans |
de datum van de akte van verwerving. Als de verwerving gebeurt met het | une période de cinq ans suivant la date de l'acte d'acquisition. Si |
oog op de uitvoering van werkzaamheden waarvoor geen stedenbouwkundige | l'acquisition se fait en vue de l'exécution de travaux pour lesquels |
vergunning of verkavelingsvergunning vereist is, wordt het saldo | aucune autorisation urbanistique ou permis de lotir n'est requis(e), |
uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat de werkzaamheden gegund | le solde est payé sur la présentation de la preuve que les travaux |
zijn binnen een periode van vijf jaar na de datum van de akte van | sont adjugés dans une période de cinq ans suivant la date de l'acte |
verwerving. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan de VMSW | d'acquisition. Sur demande motivée de l'initiateur, la VMSW peut |
beslissen dat de vastgestelde termijn met een periode van ten minste | décider de prolonger le délai fixé d'une période d'au moins deux ans. |
twee jaar verlengd wordt. | |
Als het bewijs, vermeld in het tweede lid, niet wordt voorgelegd | Si la preuve, visée à l'alinéa deux, n'est pas présentée dans le délai |
binnen de vastgestelde termijn, in voorkomend geval verlengd | imparti, le cas échéant prolongé conformément à l'alinéa deux, la |
overeenkomstig het tweede lid, vervalt de belofte van subsidie. | promesse de subvention échoit. |
Als het bewijs, vermeld in het derde lid, niet wordt voorgelegd binnen | Si la preuve, visée à l'alinéa trois, n'est pas présentée dans le |
de vastgestelde termijn, in voorkomend geval verlengd overeenkomstig | délai imparti, le cas échéant prolongé conformément à l'alinéa trois, |
het derde lid, vervalt de uitbetaling van het saldo van de subsidie. | le paiement du solde de la subvention échoit. |
De initiatiefnemer van wie het verzoek tot verlenging van de termijn, | L'initiateur dont la demande de prolongation du délai, visé à l'alinéa |
vermeld in het tweede of het derde lid, geweigerd wordt, kan daartegen | deux ou trois, est refusée, peut introduire un recours auprès du |
binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving van | Ministre dans un délai de trente jours calendaires suivant la |
de weigeringsbeslissing van de VMSW beroep aantekenen bij de minister. | notification de la décision de refus de la VMSW. Le Ministre statue |
De minister doet een uitspraak over het beroep binnen een termijn van | |
dertig kalenderdagen vanaf de betekening van het beroep. Bij gebrek | sur le recours dans un délai de trente jours calendaires suivant la |
aan een uitspraak van de minister binnen de gestelde termijn wordt het | notification du recours. A défaut d'une décision du Ministre dans le |
verzoek tot verlenging van de termijn geacht aanvaard te zijn. | délai imparti, la demande de prolongation du délai est censée être acceptée. |
§ 3. Als een initiatiefnemer voor de realisatie van een sociaal | § 3. Si un initiateur veut effectuer deux ou plusieurs opérations |
woonproject twee of meer verrichtingen als vermeld in artikel 1, | telles que visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, a) pour la |
eerste lid, 11°, a), wil uitvoeren, kan de VMSW op gemotiveerd verzoek | réalisation d'un projet de logement social, la VMSW peut décider, sur |
van de initiatiefnemer beslissen om een algemene afwijking toe te | demande motivée de l'initiateur, d'accorder une dérogation générale |
staan van de termijnen, vermeld in paragraaf 2, tweede en derde lid. | aux délais, visés au paragraphe 2, alinéas deux et trois. Dans ce cas, |
In dat geval wordt de subsidie, vermeld in artikel 26, § 5, in twee | la subvention visée à l'article 26, § 5, est payée en deux tranches |
schijven uitbetaald volgens de bepalingen van deze paragraaf. | selon les dispositions du présent paragraphe. |
De eerste schijf van 50 % wordt uitbetaald nadat het bewijs is | La première tranche de 50 % est payée sur la présentation de la preuve |
voorgelegd dat de eigendomsoverdracht of de vestiging van het recht | que le transfert de propriété ou l'établissement du droit |
van erfpacht of het recht van opstal is gebeurd binnen de | emphytéotique ou du droit de superficie s'est fait dans le délai |
overeenkomstig het eerste lid toegestane termijn. Als het bewijs niet | accordé conformément à l'alinéa premier. Si la preuve n'est pas |
tijdig wordt voorgelegd, vervalt de belofte van subsidie. | présentée dans le délai imparti, la promesse de subvention échoit. |
Het saldo wordt uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat een | Le solde est payé sur la présentation de la preuve qu'une autorisation |
stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsvergunning, al | urbanistique ou un permis de lotir, selon le cas, est délivré(e) dans |
naargelang het geval, is afgegeven binnen de overeenkomstig het eerste | le délai accordé conformément à l'alinéa premier. Si l'acquisition se |
lid toegestane termijn. Als de verwerving gebeurt met het oog op de | fait en vue de l'exécution de travaux pour lesquels aucune |
uitvoering van werkzaamheden waarvoor geen stedenbouwkundige | |
vergunning of verkavelingsvergunning vereist is, wordt het saldo | autorisation urbanistique ou permis de lotir n'est requis(e), le solde |
uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat de werkzaamheden gegund | est payé sur la présentation de la preuve que les travaux sont adjugés |
zijn binnen de overeenkomstig het eerste lid toegestane termijn. Als | dans le délai accordé conformément à l'alinéa premier. Si la preuve |
het bewijs niet tijdig wordt voorgelegd, vervalt de uitbetaling van | n'est pas présentée dans le délai imparti, le paiement du solde de la |
het saldo van de subsidie. | subvention échoit. |
De initiatiefnemer van wie het verzoek tot algemene afwijking van de | L'initiateur dont la demande de dérogation générale aux délais, visés |
termijnen, vermeld in eerste lid, geweigerd wordt, kan daartegen | à l'alinéa premier, est refusée, peut introduire un recours auprès du |
binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving van | Ministre dans un délai de trente jours calendaires suivant la |
de weigeringsbeslissing van de VMSW beroep aantekenen bij de minister. | notification de la décision de refus de la VMSW. Le Ministre statue |
De minister doet een uitspraak over het beroep binnen een termijn van | |
dertig kalenderdagen vanaf de betekening van het beroep. Bij gebrek | sur le recours dans un délai de trente jours calendaires suivant la |
aan een uitspraak van de minister binnen de gestelde termijn wordt het | notification du recours. A défaut d'une décision du Ministre dans le |
verzoek tot algemene afwijking van de termijnen geacht aanvaard te | délai imparti, la demande de dérogation générale aux délais est censée |
zijn. » | être acceptée. » |
Art. 17.In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 17.A l'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, die luidt als volgt : | 1° il est inséré un paragraphe 1/1, rédigé comme suit : |
« § 1/1. In afwijking van paragraaf 1 worden voor een verrichting van | « § 1/1. Par dérogation au paragraphe 1er, pour une opération d'un |
een initiatiefnemer als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g), | initiateur telle que visée à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g), |
waarvoor een tenlasteneming of een subsidie is aangevraagd, de daartoe | pour laquelle une prise en charge ou une subvention est demandée, les |
vereisten kredieten uiterlijk dertig kalenderdagen na de betekening | crédits requis à cet effet sont engagés sur le budget de la Communauté |
van het deelattest nummer 2, vermeld in artikel 19/4, § 2, tweede lid, | flamande, au plus tard trente jours calendaires suivant la |
of na het verstrijken van de termijn voor de kennisgeving door de VMSW | notification de l'attestation partielle numéro 2, visée à l'article |
van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in artikel 19/4, § | 19/4, § 2, alinéa deux, ou à l'expiration du délai de la notification |
2, eerste lid, vastgelegd op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. | par la VMSW de sa décision relative à la conformité, visée à l'article |
19/4, § 2, alinéa premier. | |
De vastlegging van de tenlasteneming of de subsidie wordt aan de | L'engagement de la prise en charge ou de la subvention est notifié à |
initiatiefnemer betekend bij beveiligde zending. Die betekening geldt, | |
naargelang van het geval, als belofte van tenlasteneming of als | l'initiateur par envoi sécurisé. Cette notification vaut, selon le |
belofte van subsidie. »; | cas, comme promesse de prise à charge ou de subvention. »; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden « artikel 28, § 2, | 2° dans le paragraphe 3, alinéa premier, les mots « articles 28, § 2, |
artikel 29, § 2, » vervangen door de woorden « artikel 29, § 1, tweede | 29, § 2, » sont remplacés par les mots « article 29, § 1er, alinéa |
lid, en § 2, tweede lid, »; | deux, et § 2, alinéa deux, »; |
3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
« § 4. In afwijking van paragraaf 3 wordt de subsidie voor een | « § 4. Par dérogation au paragraphe 3, la subvention pour une |
verrichting van een initiatiefnemer als vermeld in artikel 1, eerste | opération d'un initiateur telle que visée à l'article 1er, alinéa |
lid, 5°, g), in één schijf uitbetaald bij het indienen van de | premier, 5°, g), est payée en une tranche lors de l'introduction du |
eindafrekening. De voorfinanciering wordt gedaan door de initiatiefnemer. » | décompte final. Le préfinancement se fait par l'initiateur. ». |
Art. 18.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV/1, dat bestaat |
Art. 18.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV/1, composé |
uit een artikel 42/1, ingevoegd, dat luidt als volgt : | d'un article 42/1, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK IV/ 1. - Controle op de aanwending van tenlastenemingen en | « CHAPITRE IV/ 1. - Contrôle de l'affectation des prises en charge et |
subsidies | des subventions |
Art. 42/1.Met behoud van de toepassing van artikel 3, § 1, 5°, van |
Art. 42/1.Sous réserve de l'application de l'article 3, § 1er, 5°, de |
het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2005 tot | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2005 portant création |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder | de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « |
rechtspersoonlijkheid Inspectie RWO is de toezichthouder, vermeld in | Inspectie RWO », le contrôleur, visé à l'article 29bis du Code flamand |
artikel 29bis van de Vlaamse Wooncode, bevoegd om controle uit te | du Logement, est habilité à effectuer le contrôle de l'affectation des |
oefenen op de aanwending van de tenlastenemingen en subsidies, | prises en charge et des subventions, accordées conformément au |
toegekend overeenkomstig hoofdstuk IV, afdeling II. » | chapitre IV, section II. ». |
Art. 19.In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 19.Dans l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt de zinsnede | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, le membre de phrase « Le prix |
« Het prijsplafond, vermeld in artikel 28/1, § 2, vijfde lid, en het | plafond, visé à l'article 28/1, § 2, alinéa cinq, et le montant |
maximumbedrag, vermeld in artikel 29, § 1, tweede lid, » vervangen | maximal, visé à l'article 29, § 1er, alinéa deux, » est remplacé par |
door de zinsnede « De maximumbedragen, vermeld in artikel 28/1, § 3, | le membre de phrase « Les montants maximaux, visés à l'article 28/1, § |
tweede lid, en in artikel 29, § 2, tweede lid, 2°, en derde lid, ». | 3, alinéa deux, et à l'article 29, § 2, alinéa deux, 2°, et alinéa |
Art. 20.In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
trois, ». Art. 20.Dans l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, dans l'article 3, les mots « |
3 tussen de woorden « de som » en het woord « van » de woorden « , | |
afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro, » ingevoegd. | , arrondie au premier multiple de 100 euros supérieur, » sont insérés |
entre les mots « la somme » et les mots « de ». | |
Art. 21.In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Art. 21.Dans l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, dans l'article 12, les mots « |
12 tussen de woorden « de som » en het woord « van » de woorden « , | |
afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro, » ingevoegd. | , arrondie au premier multiple de 100 euros supérieur, » sont insérés |
entre les mots « la somme » et les mots « de ». | |
Art. 22.In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Art. 22.Dans l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt in artikel | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, dans l'article 17, § 2, il |
17, § 2, tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat | est inséré un nouvel alinéa entre les alinéas premier et deux, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« De minister nodigt representatieve organisaties die de belangen van | « Par un appel ouvert, le Ministre invite les organisations |
de vastgoedsector ter harte nemen, via een open oproep uit tot de | représentatives prenant en charge les intérêts du secteur de |
voordracht van kandidaat-leden voor de paritaire ad-hoc commissie. Na | l'immobilier, à proposer des candidats-membres pour la commission |
voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering benoemt de minister de | paritaire ad hoc. Le Ministre nomme le représentant, visé à l'alinéa |
vertegenwoordiger, vermeld in het eerste lid, 3°. » | premier, 3°, après communication préalable au Gouvernement flamand. » |
Art. 23.In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Art. 23.A l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel | Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, à l'article 20, § 3, sont |
20, § 3, de volgende wijzigingen doorgevoerd : | apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt : | 1° à l'alinéa deux, le point 3° est remplacé par la disposition |
« 3° R : al naargelang het geval, een van de volgende rentevoeten : | suivante : « 3° R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants : |
a) als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen | a) si l'initiateur paie la construction des habitations par ses |
bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de | propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte |
rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, | courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de |
vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van | 0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux |
de aanvang van de werkzaamheden en de datum van de voltooiing van de | et la date d'achèvement des travaux, visées aux alinéas trois et |
werkzaamheden, respectievelijk vermeld in het derde en het vierde lid; | quatre respectivement; |
b) als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een | b) si l'initiateur de la construction des habitations contracte un |
marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een | prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme |
marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in | au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au point |
a). »; | a). »; |
2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : |
« Als de verkoopprijs van de sociale koopwoningen vastgesteld wordt | « Si le prix de vente des habitations sociales d'achat est fixé avant |
voordat de werkzaamheden voltooid zijn, worden de financieringskosten | l'achèvement des travaux, les coûts de financement sont calculés |
berekend overeenkomstig het eerste, tweede en derde lid, met dien | conformément aux alinéas premier, deux et trois, étant entendu qu'on |
verstande dat onder R verstaan wordt : al naargelang het geval, een | entend par R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants : |
van de volgende rentevoeten : | |
1° als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen | 1° si l'initiateur paie la construction des habitations par ses |
bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de | propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte |
rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, | courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de |
vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van | 0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux |
de aanvang van de werkzaamheden en de datum waarop de verkoopprijs van | et la date d'établissement du prix de vente des habitations sociales |
de sociale koopwoningen wordt vastgesteld, die beperkt wordt op basis | d'achat, limitée sur la base du délai maximal d'exécution, visées à |
van de maximale uitvoeringstermijn, vermeld in het vierde lid; | l'alinéa quatre; |
2° als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een | 2° si l'initiateur de la construction des habitations contracte un |
marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een | prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme |
marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in | au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au 1°. » |
1°. » HOOFDSTUK 3. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 24.Als voor een verrichting als vermeld in artikel 1, eerste |
Art. 24.Si, pour une opération telle que visée à l'article 1er, |
lid, 11°, a), van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 | alinéa premier, 11°, a), de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de | juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et |
goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de | l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la |
planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de | réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le |
financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten | financement des opérations dans le cadre de projets de logement |
een volledig aanvraagdossier is ingediend voor 1 juli 2010 of een | sociaux, un dossier de demande complet est introduit avant le 1er |
belofte van subsidie is gegeven voor de inwerkingtreding van dit | juillet 2010 ou une promesse de subvention est donnée avant l'entrée |
besluit, blijft de verrichting onderworpen aan de regels die voor de | en vigueur du présent arrêté, l'opération reste soumise aux règles qui |
inwerkingtreding van dit besluit van toepassing waren. | étaient applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 25.Artikel 4, 5 en 6 hebben uitwerking met ingang van 23 |
Art. 25.Les articles 4, 5 et 6 produisent leurs effets le 23 novembre |
november 2008. | 2008. |
De volgende bepalingen hebben uitwerking met ingang van 31 december | Les dispositions suivantes produisent leurs effets le 31 décembre 2009 |
2009 : | : |
1° artikel 2; | 1° l'article 2; |
2° artikel 7 tot en met 9; | 2° les articles 7 à 9 inclus; |
3° artikel 11 tot en met 14; | 3° les articles 11 à 14 inclus; |
4° artikel 17, 19 en 22. | 4° les articles 17, 19 et 22. |
In afwijking van het tweede lid, 3°, blijven verrichtingen als vermeld | Par dérogation à l'alinéa deux, 3°, les opérations telles que visées à |
in artikel 1, eerste lid, 11°, b) van het besluit van de Vlaamse | l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten waarvoor een aanvraagdossier werd ingediend voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, onderworpen aan de regels die voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit van toepassing waren, als die regels tot een hogere tenlasteneming of een hogere subsidie leiden. » Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor wonen, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 oktober 2010. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux, pour lesquelles un dossier de demande a été introduite avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, restent soumises aux règles qui étaient applicables avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, si ces règles résultent en une prise en charge supérieure ou en une subvention supérieure. » Art. 26.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er octobre 2010. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |