Besluit van de Vlaamse Regering houdende de normen voor de preventie van brand in de mini-crèches | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les normes pour la prévention contre l'incendie dans les mini-crèches |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 1 OKTOBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de normen voor de preventie van brand in de mini-crèches De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 1er OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les normes pour la prévention contre l'incendie dans les mini-crèches Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en Gezin" (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis, inséré par le |
het decreet van 24 juni 1997; | décret du 24 juin 1997; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 1997 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 réglant la |
regeling van de melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang | déclaration à l'organisme "Kind en Gezin" de l'accueil d'enfants à |
op bestendige wijze van kinderen, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2002; | titre permanent, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2002; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van Kind en Gezin van 25 | Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", rendu le 25 |
juni 2003; | juin 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 april 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2004; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven onder nummer | Vu l'avis n° 37 165/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2004, en |
37.165/3 op 7 juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° federale basisnormen : de basisnormen voor de preventie van brand | 1° normes de base fédérales : les normes de base en matière de |
en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen | prévention contre l'incendie et l'explosion auxquelles les bâtiments |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juli | nouveaux doivent satisfaire conformément aux dispositions de l'arrêté |
1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand | royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de |
en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen; | prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments |
nouveaux doivent satisfaire; | |
2° mini-crèche : een mini-crèche als bedoeld in het besluit van de | 2° mini-crèche : une mini-crèche, telle que visée à l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 13 december 2002 tot wijziging van het besluit | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 modifiant l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 24 juni 1997 houdende regeling van de | Gouvernement flamand du 24 juin 1997 réglant la déclaration à |
melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang op bestendige wijze van kinderen; | l'organisme "Kind en Gezin" de l'accueil d'enfants à titre permanent; |
3° gebouwen : een volledige of gedeeltelijke bouwconstructie, die | 3° bâtiments : une construction complète ou partielle qui est utilisée |
gebruikt wordt als mini-crèche; | comme mini-crèche. |
Art. 2.De mini-crèches moeten voldoen aan de normen voor de preventie |
Art. 2.Les mini-crèches doivent répondre aux normes en matière de |
van brand, die zijn opgenomen in dit besluit. | prévention contre l'incendie reprises dans le présent arrêté. |
Art. 3.Deze normen gelden aanvullend op de federale basisnormen voor |
Art. 3.Ces normes font complément aux normes de base fédérales pour |
alle nieuwe gebouwen en de andere normeringen voor brandveiligheid | tous les bâtiments nouveaux et aux autres normes relatives à la |
zoals ARAB, AREI en CODEX. | sécurité incendie telles que le RGTP, le RGIE et le CODE. |
Art. 4.Bij de aanvraag tot het verkrijgen van een attest van toezicht |
Art. 4.La demande d'obtention d'un certificat de contrôle doit être |
moet een brandweerverslag worden voorgelegd overeenkomstig het | accompagnée d'un rapport du service d'incendie conformément à l'arrêté |
ministerieel besluit van 19 februari 2003 houdende de voorwaarden voor | ministériel du 19 février 2003 fixant les conditions d'obtention d'un |
het bekomen van een attest van toezicht voor de zelfstandige | certificat de contrôle pour les parents d'accueil indépendants, les |
onthaalouders, de mini-crèches en de zelfstandige kinderdagverblijven. | mini-crèches et les garderies indépendantes. |
HOOFSTUK II. - Inplanting en toegangswegen | CHAPITRE II. - Implantation et voies d'accès |
Art. 5.De mini-crèches voldoen aan de federale basisnormen voor de |
Art. 5.Les mini-crèches répondent aux normes de base fédérales |
inplanting en toegangswegen. | relatives à l'implantation et aux voies d'accès. |
HOOFDSTUK III. - Evacuatie | CHAPITRE III. - Evacuation |
Art. 6.Op elke verdieping die gebruikt wordt voor de opvang van |
Art. 6.Chaque étage affecté à l'accueil d'enfants dispose de deux |
kinderen zijn er twee uitgangen. Indien men hieraan in bestaande | sorties. Si cette condition ne peut pas être remplie dans les |
gebouwen niet kan voldoen, moet een branddetectie-installatie | bâtiments existants, il y a lieu de prévoir une installation de |
geplaatst worden met een centrale overeenkomstig artikel 15. | détection d'incendie liée à une centrale, conformément à l'article 15. |
Art. 7.Alle deuren van de leef- en slaapruimten en de deuren die naar |
Art. 7.Toutes les portes des espaces pour vivre et dormir et celles |
de uitgang leiden zijn permanent ontsloten tijdens de opvang of zijn | conduisant à la sortie doivent être déverrouillées en permanence au |
voorzien van een systeem dat geopend kan worden zonder hulpmiddelen. | cours de l'accueil ou être munies d'un système pouvant être ouvert |
Art. 8.De verantwoordelijke van de mini-crèche wijst een veilige |
sans aides. Art. 8.Le responsable de la mini-crèche désigne un lieu de |
verzamelplaats aan, die zonder hulpmiddelen bereikbaar is. | rassemblement sûr accessible sans aides. |
HOOFDSTUK IV. - Structurele elementen | CHAPITRE IV. - Eléments structurels |
Art. 9.Elke mini-crèche voldoet aan de federale basisnormen voor de |
Art. 9.Chaque mini-crèche répond aux normes de base fédérales en |
structurele elementen. | matière d'éléments structurels. |
Art. 10.De trappen moeten voldoen aan de federale basisnormen. |
Art. 10.Les escaliers doivent répondre aux normes de base fédérales. |
De wijze van evacuatie via de trappen wordt opgenomen in het | Le mode d'évacuation par les escaliers est repris dans le plan |
evacuatieplan. | d'évacuation. |
HOOFDSTUK V. - Voorschriften voor sommige lokalen en technische ruimten | CHAPITRE V. - Prescriptions pour certains locaux et espaces techniques |
Art. 11.§ 1. De kookfunctie moet veilig afgeschermd zijn voor de |
Art. 11.§ 1er. Il doit y avoir une séparation sûre entre le lieu de |
kinderen. | cuisine et les enfants. |
In de keuken is een branddeken aanwezig. Er is ook een poederblusser, | La cuisine est équipée d'une couverture anti-feu. Un extincteur à |
zoals vermeld in artikel 17, opgesteld in de directe omgeving van de | poudre, tel que prévu à l'article 17, est installé dans les abords de |
keuken. | la cuisine. |
§ 2. Gasflessen zijn verboden. | § 2. Des bonbonnes de gaz sont interdites. |
Art. 12.De stookplaats voldoet aan de federale basisnormen. |
Art. 12.Le lieu de chauffage répond aux normes de base fédérales. |
De verwarmings- of gasinstallatie voldoet aan de algemeen geldende | L'installation de chauffage ou de gaz répond à la réglementation |
regelgeving voor keuring en onderhoud. Centrale verwarming is | générale d'inspection et d'entretien. Le chauffage central est |
verplicht bij verwarming met fossiele brandstoffen. Elektrische | obligatoire en cas de combustibles fossiles. Les accumulateurs |
accumulatoren zijn toegestaan, evenals olieradiatoren. | électriques sont autorisés, ainsi que les radiateurs à huile. |
HOOFDSTUK VI. - Uitrusting van de gebouwen | CHAPITRE VI. - Equipement des bâtiments |
Art. 13.De elektrische installatie is conform het AREI. |
Art. 13.L'installation électrique est conforme au RGIE. |
Elektrische apparaten zijn conform de normen en dragen een CEBEC of | Les appareils électriques sont conformes aux normes et portent un |
CE-label. | label CEBEC ou CE. |
Art. 14.Elke mini-crèche heeft veiligheidsverlichting in de leef- en |
Art. 14.Chaque mini-crèche dispose d'un éclairage de sécurité dans |
slaapruimtes van de kinderen. De veiligheidsverlichting is zo | les espaces pour vivre et dormir destinés aux enfants. L'éclairage de |
aangebracht dat, ongeacht waar men zich in de mini-crèche bevindt, men steeds veilig de uitgang kan bereiken. | sécurité est installé de manière telle que la sortie peut être |
Art. 15.Er zijn steeds autonome rookmelders in alle lokalen van de |
regagnée en toute sécurité, quel que soit l'endroit où l'on se trouve |
mini-crèche. | dans la mini-crèche. |
Art. 15.Tous les locaux de la mini-crèche sont équipés de détecteurs |
|
de fumée autonomes. | |
Indien men niet beschikt over een tweede uitgang per verdieping of | Si la mini-crèche ne dispose pas d'une deuxième sortie par étage ou si |
indien nachtopvang wordt georganiseerd, is er branddetectie in alle | elle organise un accueil de nuit, tous les locaux doivent être équipés |
lokalen, aangesloten op een centrale. | d'une détection d'incendie liée à une centrale. |
Art. 16.In elke mini-crèche beschikt men over een telefoontoestel. |
Art. 16.Chaque mini-crèche dispose d'un appareil téléphonique. Les |
Bij dit toestel zijn de belangrijkste nummers van de hulpdiensten en | numéros principaux des services d'urgence et un message standard sont |
een standaardboodschap steeds ter beschikking. | toujours disponibles auprès de l'appareil. |
Art. 17.In de mini-crèche zijn minstens twee poederblussers (6 kg |
Art. 17.La mini-crèche dispose au moins de deux extincteurs à poudre |
ABC) of als gelijkwaardig geattesteerd door ANPI aanwezig. Er is | (6 kg ABC) ou certifiés équivalents par l'ANPI. Chaque étage dispose |
minstens één poederblusser per verdieping. Ongeacht de andere normen | au moins d'un extincteur à poudre. Quelles que soient les autres |
moeten die poederblussers jaarlijks gekeurd worden. | normes, ces extincteurs à poudre doivent faire l'objet d'un contrôle |
HOOFDSTUK VII. - Controle en onderhoud van de installaties | annuel. CHAPITRE VII. - Contrôle et entretien des installations |
Art. 18.De attesten van alle verplichte controles en keuringen zijn beschikbaar in de mini-crèche. HOOFDSTUK VIII. - Evacuatie- en interventiedossier Art. 19.Voor elke mini-crèche wordt een aangepast evacuatieplan opgesteld. Er wordt jaarlijks een evacuatieoefening gehouden. Op basis van die oefening moet het evacuatieplan bijgestuurd worden. HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen Art. 20.De op datum van de inwerkingtreding van het besluit onder toezicht staande mini-crèches beschikken over een termijn van vijf jaar na de inwerkingtreding van dit besluit om aan de nieuwe normen te voldoen. Art. 21.§ 1. Indien een initiatief niet kan voldoen aan één of meer specificaties, kan de minister bevoegd voor de bijstand aan personen afwijkingen toestaan, op advies van de technische commissie brandveiligheid voor de kinderopvang. § 2. Om voor een afwijking in aanmerking te komen, moet een alternatieve oplossing voorgesteld worden die een veiligheidsniveau biedt dat ten minste gelijk is aan het niveau dat vereist is volgens het voorschrift waarvan de afwijking wordt gevraagd. Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 oktober 2004. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Art. 18.Les certificats des tous les contrôles et inspections obligatoires sont consultables dans la mini-crèche. CHAPITRE VIII. - Dossier d'évacuation et d'intervention Art. 19.Chaque mini-crèche fait l'objet d'un plan d'évacuation approprié. Il est organisé chaque année un exercice d'évacuation. Le plan d'évacuation sera rectifié sur la base de cet exercice. CHAPITRE X. - Dispositions finales Art. 20.Les mini-crèches sous surveillance à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, disposent d'un délai de cinq ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté pour se conformer aux nouvelles normes. Art. 21.§ 1er. Si une initiative ne peut pas satisfaire à une ou plusieurs spécifications, le Ministre chargé de l'assistance aux personnes peut accorder des dérogations sur avis de la commission technique de la sécurité incendie pour l'accueil d'enfants. § 2. Pour obtenir une dérogation, il y a lieu de proposer une solution de rechange dont le niveau de sécurité est au moins égal à celui requis en vertu de la prescription faisant l'objet de la demande de dérogation. Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. Art. 23.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux personnes dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er octobre 2004. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |