Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
1 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 1er JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du |
Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 en tot overdracht van de | personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 |
et transférant les membres du personnel de la « Intercommunale | |
personeelsleden van de Intercommunale Maatschappij van de Linker | Maatschappij van de Linker Scheldeoever » (Société intercommunale de |
Scheldeoever | la Rive gauche de l'Escaut) |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 19 december 1998 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 19 décembre 1998 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting, inzonderheid op Hoofdstuk VI; | d'accompagnement du budget 1999, notamment le chapitre VI; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant |
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en | organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du |
de regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden | personnel, tel que modifié jusqu'à présent; |
gewijzigd; Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het | Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 11 februari 1999; | Communauté flamande, rendu le 11 février 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 13 april 1999; | donné le 13 avril 1999; |
Gelet op het protocol nr. 129.330 van 29 april 1999 van het | Vu le protocole n° 129.330 du 29 avril 1999 du comité de secteur XVIII |
sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | Communauté flamande Région flamande; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de Intercommunale Maatschappij voor de Linker | Considérant que la « Intercommunale Maatschappij van de Linker |
Scheldeoever op 31 december 1998 werd ontbonden en dat ten behoeve van | Scheldeoever » (Imalso)a été dissoute le 31 décembre 1998 et que les |
de rechtszekerheid over de rechtspositie van de naar het ministerie | dispositions réglementaires nécessaires doivent entrer en vigueur dans |
van de Vlaamse Gemeenschap overgedragen personeelsleden de nodige | les plus brefs délais, afin d'assurer la sécurité juridique des |
reglementaire bepalingen zo spoedig mogelijk in werking moeten treden; | membres du personnel transférés au Ministère de la Communauté |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en | flamande, en ce qui concerne leur statut; Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, des |
Ruimtelijke Ordening en de Vlaamse minister van Onderwijs en | Transports et de l'Aménagement du Territoire et du Ministre flamand de |
Ambtenarenzaken; | l'Enseignement et de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De personeelsleden, opgenomen in bijlage 1, gevoegd bij dit |
Article 1er.A partir du 1er janvier 1999, les membres du personnel |
besluit, worden op 1 januari 1999 overgedragen naar het ministerie van | mentionnés à l'annexe Ire du présent arrêté sont transférés au |
de Vlaamse Gemeenschap, en geïntegreerd in het departement Leefmilieu | Ministère de la Communauté flamande et intégrés dans le département de |
en Infrastructuur. | l'Environnement et de l'Infrastructure. |
Art. 2.Aan artikel VIII 111 van het Vlaams personeelsstatuut van 24 |
Art. 2.A l'article VIII 111 du statut du personnel du Ministère de la |
november 1993 wordt een § 4 en § 5 toegevoegd, die luiden als volgt : | Communauté flamande du 24 novembre 1993, il est ajouté un § 4 et un § |
5, rédigés comme suit : | |
« §4. De ambtenaren van de intercommunale Maatschappij van de Linker | « § 4. Les fonctionnaires de la « Intercommunale Maatschappij van de |
Scheldeoever die op 1 januari 1999 worden overgedragen naar het | Linker Scheldeoever » qui sont transférés au 31 janvier 1999 au |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap in de graad van technisch | Ministère de la Communauté flamande dans le grade d'assistant en chef |
hoofdassistent en die op 31 december 1993 titularis waren van de graad | technique et qui au 31 décembre 1993 étaient titulaires du grade de |
van geschoolde werkman bijzondere beroepen, hebben in afwijking van | travailleur qualifié professions particulières, ont, par dérogation à |
artikel VIII 79, § 1, 8°, van dit statuut, een functionele loopbaan in | l'article VIII 79, § 1er, 8°, du présent statut, une carrière |
de salarisschalen D200 en D201. De tweede salarisschaal wordt | fonctionnelle dans les échelles de traitement D200 et D 201. La |
verkregen na 10 jaar schaalanciënniteit. | deuxième échelle de traitement est obtenue après 10 ans d'ancienneté |
§ 5. De van de intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever | barémique. § 5. Le fonctionnaire transféré de la « Intercommunale Maatschappij |
overgehevelde ambtenaar die geslaagd is in een bevorderingsexamen naar | van de Linker Scheldeoever », qui a réussi à l'examen de promotion au |
de graad van brigadier, dat afgerond of georganiseerd werd vóór de | grade de brigadier, finalisé ou organisé avant la date de transfert du |
overhevelingsdatum van 1 januari 1999, behoudt zijn rechten op | 1er janvier 1999, conserve ses droits à la promotion au grade de |
bevordering naar de graad van technicus; bij bevordering verkrijgt | technicien; en cas de promotion, celui-ci obtient l'échelle de |
deze de salarisschaal C123 indien hij op datum van de overheveling | traitement C123 s'il a été inséré dans l'échelle de traitement D201 ou |
ingeschaald werd in de salarisschaal D201 of D202. | D202 à la date de transfert. |
Het in vorig lid bedoeld voordeel geldt ook voor de ambtenaar die | L'avantage visé à l'alinéa précédent s'applique aussi au fonctionnaire |
bezoldigd wordt in de salarisschaal D201 of D202 en die na de | qui est rémunéré sur base de l'échelle de traitement D201 ou D202 et |
overhevelingsdatum slaagt in een overgangsexamen naar de graad van | qui, après la date de transfert, réussit à un concours d'accession au |
technicus. » | grade de technicien. » |
Art. 3.In Deel Xl, titel 13 van hetzelfde statuut, wordt artikel X1 |
Art. 3.Dans la Partie XI, Titre 13, du même statut, l'article XI 99, |
99, opgeheven bij besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, | abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995, est |
opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | rétabli dans la rédaction suivante : |
« Art. X1 99. § 1. Het op 1 januari 1999 van Imalso overgedragen | « Art.XI 99. § 1er. Le membre du personnel transféré de la « Imalso » |
personeelslid dat in dienst trad vóór 1 januari 1995, heeft in | au 1er janvier 1999 qui entrait en fonction avant le 1er janvier 1995, |
afwijking van artikel XI 9 van dit statuut recht op een supplementair | a droit, par dérogation à l'article XI 9 du présent statut, à un congé |
verlof van 24 werkdagen. Dit verlof moet opgenomen worden uiterlijk op | supplémentaire de 24 jours ouvrables. Ce congé doit être pris le 31 |
31 december 2001. | décembre 2001 au plus tard. |
§ 2. In afwijking van § 1 wordt voor het personeelslid dat in 1994 in | § 2. Par dérogation au § 1er, le nombre de jours de congé |
supplémentaire est réduit pour le membre du personnel qui entrait en | |
dienst trad, het aantal dagen supplementair verlof herleid a rato van | fonction en 1994, au prorata du nombre de mois pendant lesquels il a |
het aantal gewerkte maanden in 1994. » | travaillé en 1994. » |
Art. 4.In deel XIII, Titel 6, van hetzelfde statuut wordt een artikel |
Art. 4.A la Partie XIII, Titre 6, du même statut, il est ajouté un |
XIII 155terdecies toegevoegd, dat luidt als volgt : | article XIII 155terdecies, rédigé comme suit : |
« Art. XIII l55terdecies. § 1. Voor het van Imalso overgehevelde | « Art.XIII 155terdecies. § 1er. Pour le membre du personnel transféré |
personeelslid dat er vóór 1 januari 1995 in dienst trad, komen de | de la « Imalso » qui y entrait en fonction avant le 1er janvier 1995, |
diensten met volledige prestaties in de privé-sector, en die er als | les services des prestations complètes dans le secteur privé et qui |
nuttig voor de uitoefening van hun ambt erkend werden, voor maximum | étaient considérées comme utiles pour l'exercice de leur fonction, |
zes jaar in aanmerking voor de vaststelling van het salaris. | entrent en ligne de compte pour une période de six ans au maximum pour |
la fixation du traitement. | |
§ 2. De ambtenaren die op 31 december 1998 recht hebben op een | § 2. Les fonctionnaires qui ont droit à une allocation pour diplôme |
diplomabijslag van 41.690 frank (100 %) per jaar, behouden dit | annuelle de 41.690 BEF (100 %) au 31 décembre 1998, conservent cet |
voordeel voor zover het bezit van het diploma verder nuttig is voor | avantage pour autant que la possession du diplôme soit utile pour la |
het uitgeoefende ambt. De toekenning van de diplomabijslag mag niet | fonction exercée. L'octroi de l'allocation pour diplôme ne peut pas |
tot gevolg hebben dat de bezoldiging van de ambtenaar hoger is dan | avoir pour conséquence que la rémunération du fonctionnaire excède le |
1.033.712 frank (100 %). Onverminderd de toepassing van artikel XIII | montant de 1.033.712 BEF (100 %). Sans préjudice de l'application de |
19, § 1, op het salaris en de diplomabijslag samen, gaat het recht op | l'article XIII 19, § 1er, au traitement et à l'allocation le droit à |
deze bijslag verloren, indien de ambtenaar wordt bevorderd tot een | cette dernière s'éteint si le fonctionnaire est promu à un grade pour |
graad waarvoor het bezit van het diploma een aanwervingsvoorwaarde is. | lequel la possession d'un diplôme est une condition de recrutement. |
§ 3. De van Imalso overgehevelde ambtenaar die wordt ingeschaald in | § 3. Le fonctionnaire transféré de la « Imalso » qui est inséré dans |
salarisschaal C101 of D202 heeft slechts recht op twee derde van de in | l'échelle de traitement C101 ou D202, n'a droit qu'à deux tiers de |
deel XIII, titel 3, hoofdstuk 4, van dit statuut bedoelde toelage en | l'allocation visée à la Partie XIII, Titre 3, Chapitre 4, du présent |
heeft geen recht op de toelage, bedoeld in deel XIII, titel3, | statut et n'a pas droit à l'allocation visée à la Partie XIII, Titre |
hoofdstuk 9, van dit statuut. | 3, Chapitre 9, du présent statut. |
§ 4. In afwijking van artikel XIII 106quater ontvangen de van Imalso | § 4. Par dérogation à l'article XIII 106quater, les fonctionnaires |
overgehevelde ambtenaren een toelage van 25 % van het uurloon voor de | transférés de la « Imalso » reçoivent une allocation de 25 % du |
gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke werken, opgesomd in de punten 1 | salaire à l'heure pour les travaux dangereux, insalubres et |
tot en met 3, 6, 9, 11, 16 tot en met 21, 27, 40, 43 en 45 van bijlage | incommodants, énnumérés dans les points 1er à 3 inclus, 6, 9, 11, 16 à |
17, gevoegd bij dit statuut. | 21 inclus, 27, 40, 43 et 45 de l'annexe 17 au présent statut. |
§ 5. Voor de van Imalso overgehevelde ambtenaar van rang A2, die in de | § 5. Pour le fonctionnaire du rang A2 transféré de la « Imalso », qui |
periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1998 belast was met de | était chargé de la direction d'une division pendant la période du 1er |
leiding van een afdeling, wordt deze periode in aanmerking genomen | janvier 1995 au 31 décembre 1998, cette période est prise en |
voor de toepassing van artikel XIII 33, § 4, van dit statuut. » | considération pour l'application de l'article XIII 33, § 4, du présent statut. » |
Art. 5.In Deel XIV van hetzelfde statuut wordt een artikel 57ter |
Art. 5.Dans la Partie XIV du même statut, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 57ter, rédigé comme suit : |
« Art. XIV 57ter. Voor het contractuele personeelslid dat op 1 januari | « Art.XIV 57ter. Pour le membre du personnel contractuel qui entre en |
1999 bij het ministerie in dienst treedt, nadat het tot en met 31 | fonction au ministère le 1er janvier 1999 après qu'il était au service |
december 1998 contractueel in dienst was bij de Intercommunale | par contrat auprès de la « Imalso » jusqu'au 31 décembre 1998, les |
Maatschappij van de Linker Scheldeoever, worden de prestaties die het | prestations accomplies sans interruption auprès de la « Imalso » |
tot en met laatstvermelde datum zonder onderbreking bij de | jusqu'à cette dernière date incluse sont prises en considération pour |
Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever heeft verricht, | la fixation de l'ancienneté dans le cadre du droit de licenciement. » |
mee in aanmerking genomen voor de vaststelling van de anciënniteit in | Art. 6.Les dispositions de l'annexe II au présent arrêté sont |
het kader van het ontslagrecht. » | |
Art. 6.In bijlage 9 van hetzelfde statuut worden de in bijlage II, |
insérées dans l'annexe 9 du même statut. |
gevoegd bij dit besluit, opgenomen bepalingen ingevoegd. | |
Art. 7.In bijlage II van hetzelfde statuut worden de salarisschalen, |
Art. 7.Les échelles de traitement figurant dans l'annexe III au |
opgenomen in bijlage III, gevoegd bij dit besluit, ingevoegd. | présent arrêté sont insérées dans l'annexe 11 du même statut. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, het |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant les travaux publics, les transports |
vervoer en de ruimtelijke ordening en de Vlaamse minister, bevoegd | et l'aménagement du territoire dans ses attributions et le Ministre |
voor de ambtenarenzaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | flamand ayant la fonction publique dans ses attributions sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 1 juni 1999. | Bruxelles, le 1er juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de |
Ordening, | l'Aménagement du Territoire, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
Bijlage I | Annexe I |
Lijst van de Imalso-personeelsleden die op 1 januari 1999 overgeheveld | Liste des membres du personnel de la « Imalso » qui sont transférés au |
worden naar het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en geïntegreerd | 1er janvier 1999 au Ministère de la Communauté flamande et intégrés |
in het departement Leefmilieu en Infrastructuur | dans le département de l'Environnement et de l'Infrastructure. |
Vastbenoemden | Nommés à titre définitif |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin |
van 1 juni 1999 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 | 1999 modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté |
november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de | flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel |
Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever. | de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever ». |
Brussel, 1 juni 1999. | Bruxelles, le 1er juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de |
Ordening, | l'Aménagement du Territoire, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
Bijlage II | Annexe II |
Inschakeling in de nieuwe loopbaanstructuur (bijlage 9) | Intégration dans la nouvelle structure de carrière (annexe 9) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin |
van 1 juni 1999 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 | 1999 modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté |
november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de | flamande et transférant les membres du personnel de la « |
Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever. | Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever ». |
Brussel, 1 juni 1999. | Bruxelles, le 1er juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de |
Ordening, | l'Aménagement du Territoire, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
Bijlage III | Annexe III |
Tabel van de salarisschalen (bijlage 11) | Tableau des échelles de traitement (annexe 11) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin |
van 1 juni 1999 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 | 1999 modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté |
november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de | flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel |
Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever. | de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever ». |
Brussel, 1 juni 1999. | Bruxelles, le 1er juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de |
Ordening, | l'Aménagement du Territoire, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |