Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 15 april 1997 tot regeling van de toekenning van een waarborg als verliesgarantie voor het verstrekken van risicokapitaal | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 15 avril 1997 réglant l'octroi d'une garantie en couverture de pertes pour l'investissement de capitaux à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 1 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 15 april 1997 tot regeling van de toekenning van een waarborg als verliesgarantie voor het verstrekken van risicokapitaal De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 1er JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 15 avril 1997 réglant l'octroi d'une garantie en couverture de pertes pour l'investissement de capitaux à risque Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 april 1997 tot regeling van de toekenning | Vu le décret du 15 avril 1997 réglant l'octroi d'une garantie en |
van een waarborg als verliesgarantie voor het verstrekken van risicokapitaal; | couverture de pertes pour l'investissement de capitaux à risque; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat : | Vu l'urgence, motivée par le fait : |
1. De adviesverlening door de Raad van State over het ontwerp van | que le Conseil d'Etat a été amplement informé de la matière étant |
decreet tot regeling van de toekenning van een waarborg als | donné qu'il a déjà formulé un avis sur le projet de décret réglant |
verliesgarantie voor het verstrekken van risicokapitaal, zij reeds | l'octroi d'une garantie en couverture de pertes pour l'investissement |
over dit thema maximaal werd geïnformeerd en met kennis van zaken in | de capitaux à risque et qu'il doit par conséquent être en mesure |
staat moet zijn snel advies uit te brengen m.b.t. het | d'émettre dans le plus bref délai un avis sur l'arrêté d'exécution du |
uitvoeringsbesluit van dit decreet; | décret précité; |
2. Vermits de opstart en doorgroei van toekomstgerichte en innovatieve | que des dispositions doivent être prises sans délai afin de mettre en |
kleine ondernemingen en de groei van het « venture capital »-weefsel | exécution le décret précité, le démarrage et l'essor de petites |
beleidsprioriteit zijn, moeten dringend maatregelen genomen worden tot | entreprises innovatrices et porteuses d'avenir et le développement de |
uitvoering van dit decreet; | |
3. Uit de besprekingen in de Commissie Economie van het Vlaams | structures de capital à risque étant des priorités politiques; |
Parlement bleek de wens om snel uitvoering te geven aan deze materie, | que les discussions dans la Commission de l'Economie du Parlement |
bij voorkeur binnen de maand na afkondiging van het decreet, gelet op | flamand ont été marquées par le désir de mettre en exécution les |
de tijdrovende procedure die het decreet zelf moest ondergaan; | dispositions relative à cette matière dans les plus brefs délais, de |
4. Na de snelle publicatie in het Belgisch Staatsblad d.d. 23 | préférence dans le mois de la promulgation du décret, en raison de la |
longue procédure dont le décret a fait l'objet; | |
qu'il convient que la publication rapide du décret dans le Moniteur | |
april1997 volgt best snel het uitvoeringsbesluit om de gestelde | belge du 23 avril 1997 soit suivie promptement par la promulgation de |
verwachtingen niet te beschamen; | l'arrêté d'exécution afin de ne pas décevoir les attentes éveillées; |
5. Budgettair zit dit initiatief vervat in de begroting 1997 wat | que cette initiative est inscrite au budget de 1997, ce qui est un |
opnieuw tot een onmiddellijke uitvoering noopt; | autre élément invoquant une exécution immédiate; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 mei 1997, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 29 mai 1997, par application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget et de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en | la Politique de Santé et du Ministre flamand de l'Economie, des PME, |
Gezondheidsbeleid en de Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw | de l'Agriculture et des Médias; |
en Media; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder decreet : het decreet |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
van 15 april 1997 tot regeling van de toekenning van een waarborg als | par le décret : le décret du 15 avril 1997 réglant l'octroi d'une |
verliesgarantie voor het verstrekken van risicokapitaal. | garantie en couverture de pertes pour l'investissement de capitaux à risque. |
Art. 2.Op basis van artikel 2, 2° van het decreet dienen zowel het |
Art. 2.En vertu de l'article 2, 2°, du décret, l'objet social de la |
maatschappelijk doel als de reëel uitgevoerde activiteiten van de | société de participation comme ces activités effectives doivent se |
participatiemaatschappij hoofdzakelijk het verstrekken van | rapporter essentiellement à l'engagement de capitaux à risque dans des |
risicokapitaal aan ondernemingen, andere dan met haar verbonden | entreprises autres que les entreprises qui lui sont liées. Le Fonds |
ondernemingen, te omvatten. In elk geval worden het federaal | fédéral de participation et les organismes de crédit sont en tout état |
participatiefonds en de kredietinstellingen uitgesloten als | de cause exclus en qualité de société de participation. |
participatiemaatschappij. Art. 3.De achtergestelde lening, verleend door de |
Art. 3.Le prêt subordonné tel que défini par l'article 2, 4°, du |
participatiemaatschappij, zoals bepaald in artikel 2, 4° van het | décret, consenti par la société de participation n'est pas réputé être |
decreet, wordt voor de toepassing van dit besluit niet als | subordonné pour l'application du présent arrêté dans le chef du |
achtergesteld beschouwd ten aanzien van de zaakvoerder, de bestuurder, | gérant, de l'administrateur, du directeur, des actionnaires, des |
de directeur, aandeelhouders, vennoten en/of de schuldeisers, die | associés et/ou des créanciers faisant preuve de mauvaise foi par |
handelen te kwader trouw met betrekking tot de achtergestelde lening | rapport au prêt subordonné et/ou l'objet de celui-ci. |
en/of het doel ervan. Art. 4.§ 1. Onder artikel 3, § 1 van het decreet wordt verstaan : Het risicokapitaal moet tot doel hebben bij te dragen tot het op gang brengen, het doorgroeien, het innoveren van een kleine of middelgrote onderneming in toekomstgerichte activiteiten of procédés. Hieronder wordt onder meer verstaan : 1° doorvoering van een sterke technologische vernieuwing met positieve invloed op de toegevoegde waarde of op het leefmilieu, of; 2° op gang brengen of introduceren van nieuwe activiteiten of ontwikkelingen, of; |
Art. 4.§ 1er. Les dispositions de l'article 3, § 1er, du décret s'entendent comme suit : L'engagement du capital à risque doit avoir pour objet de contribuer au démarrage, à l'essor ou au renouveau d'une petite ou moyenne entreprise dans le domaine d'activités ou des procédés porteurs d'avenir. On entend par là : 1° l'introduction d'innovations technologiques poussées qui sont de nature à influer positivement sur la valeur ajoutée ou sur l'environnement, ou; 2° la mise en route ou l'introduction de nouvelles activités ou évolutions, ou; |
3° ontwikkelen van activiteiten in de ecologische sector. | 3° l'exercice d'activités dans le secteur de l'écologie. |
§ 2. Bij de beoordeling van in § 1 vermelde doelstellingen zal | § 2. Pour l'appréciation des objectifs tels que définis au § 1er, une |
bijzondere aandacht besteed worden aan het verzekeren van de | attention particulière sera prêtée aux initiatives visant à assurer la |
continuïteit van de onderneming, zoals de overdracht van een familiale | continuité de l'entreprise, par exemple la reprise d'une entreprise |
onderneming om familiaal gebonden opvolgingsproblemen te voorkomen of | familiale dans le but de prévenir des problèmes d'origine familiale de |
de versterking van het eigen vermogen te bekomen. | poursuite des activités ou de renforcer les fonds propres. |
Art. 5.In uitvoering van artikel 3, § 4 van het decreet en |
Art. 5.En exécution de l'article 3, § 4, du décret et conformément à |
overeenkomstig artikel 443 van het wetboek van de inkomstenbelastingen | l'article 443 du Code des Impôts sur les Revenus et de l'article |
en artikel 93duodecies van het wetboek van de belasting over de | 93duodecies du Code de la Taxe sur la valeur ajoutée, la société de |
toegevoegde waarde kan de participatiemaatschappij de participatie of | participation ne peut prendre une participation dans une entreprise |
de achtergestelde lening, waarvoor de waarborg wordt gesolliciteerd of | et/ou débloquer le prêt subordonné lui consenti, pour lesquels la |
werd verkregen pas nemen in de onderneming en/of vrijgeven als er geen | garantie est sollicitée ou obtenue, que lorsque l'entreprise n'a pas |
achterstallen zijn bij de onderneming op het vlak van de BTW, | des retards de paiement en matière de T.V.A., d'impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen en RSZ-bijdragen. De waarborg kan worden | et de cotisations 0.N.S.S. La garantie peut être suspendue et, lorsque |
opgeschort en geldt dus niet indien zich tijdens de waarborgperiode | des retards de paiement surviennent pendant la période de garantie, |
dergelijke achterstallen manifesteren tot de situatie is aangezuiverd, | elle ne sera donc plus applicable jusqu'au moment où les arriérés sont |
tenzij een haalbaar afbetalingsplan deel uitmakend van een nieuw | suppléés, à moins qu'un plan de paiement échelonné réalisable faisant |
financieringsplan wordt goedgekeurd door het Waarborgfonds. | partie d'un nouveau plan de financement ne soit approuvé par le Fonds de Garantie. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 6.§ 1. De tewerkstelling wordt berekend aan de hand van het |
Art. 6.§ 1er. Les nombre d'emplois est déterminé à partir du nombre |
aantal werknemers die in de onderneming waren tewerkgesteld in de | de travailleurs occupés par l'entreprise pendant une période de |
referteperiode zijnde de 4 kwartalen voor de registratiedatum van de | référence, à savoir les quatre trimestres précédant la date |
aanvraag. | d'inscription de la demande. |
Voor de berekening van de tewerkstelling wordt het totale aantal | Pour le calcul du nombre d'emplois, le nombre total de journées de |
arbeidsdagen gedeeld door 251 of 303, naargelang respectievelijk de | travail accomplies est divisé respectivement par 251 ou 303, selon que |
vijfdaagse of de zesdaagse werkweek wordt toegepast. Het aantal | la semaine de travail de 5 ou de 6 jours soit appliquée. Le nombre de |
arbeidsdagen wordt aangetoond aan de hand van het RSZ-attest nr. | journées de travail accomplies est établi au moyen de l'attestation de |
K/SEC/409/4. | l'O.N.S.S. n° K/SEC/409/4. |
§ 2. De jaaromzet en het balanstotaal van de onderneming worden | § 2. Le chiffre d'affaires annuel et le total du bilan (non |
samengeteld (zonder te consolideren) met de jaaromzet en het | consolidés) de l'entreprise sont additionnés au chiffre d'affaires |
balanstotaal van : | annuel et au total du bilan de : |
1° alle ondernemingen waarvan de onderneming rechtstreeks of | 1° toutes les entreprises dont l'entreprise détient directement ou |
onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten in | indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits de vote, et; |
handen heeft, en | 2° toutes les entreprises qui détiennent directement ou indirectement |
2° alle ondernemingen die rechtstreeks of onrechtstreeks 25 % of meer | 25 % ou plus du capital ou des droits de vote de l'entreprise. |
van het kapitaal of de stemrechten van de onderneming in handen hebben. | Cette règle ne s'applique pas aux sociétés de participation publiques, |
Deze regel geldt niet voor openbare participatiemaatschappijen, | aux entreprises pour capitaux à risque et aux investisseurs |
ondernemingen voor risicokapitaal en institutionele beleggers, conform art. 3, § 2, e, derde lid van het decreet. | institutionnels, conformément à l'art. 3, § 2, e, alinéa 3 du décret. |
De referentieperiode is het laatst afgesloten boekjaar voor de | La période de référence correspond à la dernière année comptable |
registratiedatum van de aanvraag. Voor het berekenen van de omzet wordt een boekjaar van meer of minder dan 12 maanden herberekend tot een kalenderjaar. Voor onlangs opgerichte ondernemingen waarvan de jaarrekening nog niet is afgesloten, steunt men op een financieel plan van het eerste productiejaar. Als wegens de spreiding van het kapitaal (bv. vanwege de uitgifte van aandelen aan toonder) de samenstelling van het aandeelhouderschap niet precies gekend is, mag worden voortgegaan op een verklaring van de onderneming betreffende het bezit van het kapitaal en de stemrechten. De onderneming blijft een kleine of middelgrote onderneming wanneer | clôturée, qui précède la date d'inscription de la demande. Pour le calcul du chiffre d'affaires, l'exercice supérieur ou inférieur à douze mois est converti en une année civile. Pour les entreprises nouvellement créées dont le compte annuel n'a pas encore été clôturé, on se base sur un plan financier de la première année de production. Si la composition des portefeuilles-actions n'est pas exactement connue en raison de la dispersion du capital (résultant de l'émission d'actions au porteur), on peut se baser sur une déclaration de l'entreprise concernant la possession des capitaux et des droits de vote. L'entreprise continue à être considérée comme une petite ou moyenne |
slechts een van beide financiële criteria (jaaromzet of jaarlijks | entreprise lorsque seulement un des deux critères financiers (le |
balanstotaal) wordt overschreden. | chiffre d'affaires ou le total du bilan) est dépassé. |
§ 3. In toepassing van art. 3, § 2, c van het decreet en volgens het | § 3. En application de l'art. 3, § 2, c), du décret et selon le |
criterium van de onafhankelijkheid mag de onderneming niet voor 25 % | critère de l'indépendance, l'entreprise ne peut être détenue à 25 % ou |
of meer van het kapitaal of de stemrechten in handen zijn van een | plus du capital ou des droits de vote par une grande entreprise ou |
grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen gezamenlijk. | plusieurs grandes entreprises conjointes. |
Onder een grote onderneming verstaat men een onderneming die 250 of | Par une grande entreprise, on entend une entreprise occupant 250 |
meer werknemers telt en/of een jaaromzet heeft van meer dan 40 miljoen | travailleurs ou plus et/ou réalisant un chiffre d'affaires de plus de |
ecu en een balanstotaal van meer dan 27 miljoen ecu. | 40 millions d'écus et un total du bilan de plus de 27 millions d'écus. |
Als de onderneming wegens de spreiding van het kapitaal (bv. vanwege | Si, en raison de la dispersion du capital (résultant par exemple de |
de uitgifte van aandelen aan toonder) de samenstelling van haar | l'émission d'actions au porteur), la composition des |
aandeelhouderschap niet precies kent, mag worden voortgegaan op een | portefeuilles-actions de l'entreprise n'est pas exactement connue, on |
verklaring van de onderneming dat zij redelijkerwijs veronderstelt | peut se baser sur une déclaration de l'entreprise par laquelle elle |
niet voor 25 % of meer in handen te zijn van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen gezamenlijk. Op deze regel wordt een uitzondering gemaakt als de onderneming in handen is van openbare participatiemaatschappijen, ondernemingen voor risicokapitaal of van institutionele beleggers, mits deze individueel noch gezamenlijk in enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; De definitie kan niet worden omzeild door ondernemingen die formeel aan het criterium van de onafhankelijkheid beantwoorden, maar waarin in feite de zeggenschap door een grote onderneming of door verscheidene grote ondernemingen gezamenlijk wordt uitgeoefend. | déclare qu'elle présume légitimement ne pas être détenue à 25 % ou plus par une grande entreprise ou par plusieurs grandes entreprises conjointes. Exception est faite à cette règle, si l'entreprise est détenue par des sociétés de participation publiques, des entreprises pour capitaux à risque et des investisseurs institutionnels, à condition qu'ils n'exercent d'aucune manière, à titre individuel ou conjointement, un contrôle sur l'entreprise. Cette définition ne peut être éludée par des entreprises qui sont contrôlées de fait par une grande entreprise ou par plusieurs grandes entreprises conjointes, tout en répondant formellement au critère de l'indépendance. |
Art. 7.In uitvoering van artikel 3, § 2, e, derde lid van het decreet |
Art. 7.En exécution de l'article 3, § 2, e, alinéa 3, du décret, le |
kan de Vlaamse minister bevoegd voor het economisch beleid | Ministre flamand ayant la politique économique dans ses attributions |
uitzonderlijk de toelating verlenen om een beroep te doen op het | peut autoriser, à titre exceptionnel et sur avis favorable du "Vlaams |
decreet, na gunstig advies van het Vlaams Instituut voor de | Instituut voor de Bevordering van het Wetenschappelijk Technologisch |
Bevordering van het Wetenschappelijk Technologisch Onderzoek in de | Onderzoek in de Industrie (IWT)" (Institut flamand pour la Promotion |
Industrie (IWT), aan uitzonderlijke spin-offstarters, die niet aan de criteria van de omzet, het balanstotaal of de zelfstandigheid voldoen. De begunstigde projecten dienen wel het resultaat te zijn van een onderzoekssamenwerking tussen minstens twee van de volgende partners, nl. universiteiten, onderzoeksinstellingen of toekomstgerichte innovatieve ondernemingen of een joint-venture tussen twee of meerdere toekomstgerichte innovatieve ondernemingen. HOOFDSTUK III. - Wijze van indienen van de aanvraag tot waarborg
Art. 8.De aanvraag tot waarborg wordt door de participatiemaatschappij bij het Vlaams Waarborgfonds ingediend conform een aanvraagformulier dat als bijlage bij het werkingsreglement is gevoegd. Indien het Vlaams Waarborgfonds het nodig acht kunnen bijkomende |
de la Recherche scientifico-technologique dans l'Industrie), les entreprises spinoff débutantes exceptionnelles qui ne répondent pas aux critères de chiffre d'affaires, de total du bilan ou d'indépendance, à invoquer les dispositions du décret. Les projets bénéficiaires doivent en tout état de cause résulter d'une coopération dans le domaine de la recherche entre au moins deux partenaires, étant des universités, des instituts de recherche ou des entreprises innovatrices et porteuses d'avenir, ou une co-entreprise de deux ou plusieurs entreprises innovatrices et porteuses d'avenir. CHAPITRE III. - Modalités de présentation de la demande d'octroi de la garantie
Art. 8.La demande d'octroi de la garantie est présentée au Fonds flamand de Garantie par la société de participation, d'après le modèle de formulaire de demande qui figure en annexe au règlement de fonctionnement. Des documents supplémentaires peuvent être réclamés, si le Fonds |
stukken worden opgevraagd. | flamand de Garantie le juge utile. |
HOOFDSTUK IV. - Beslissing van het Vlaams Waarborgfonds | CHAPITRE IV. - Décision du Fonds flamand de Garantie |
Art. 9.§ 1. De participatiemaatschappij en de onderneming sluiten |
Art. 9.§ 1er. La société de participation et l'entreprise passent, |
overeenkomstig artikel 5 van het decreet een overeenkomst betreffende | conformément à l'article 5 du décret, une convention relative à |
het verlenen van risicokapitaal, onder opschortende voorwaarde van | l'engagement de capital à risque, conclue sous la condition suspensive |
waarborgverlening, die pas in werking treedt op datum van de | de l'octroi de la garantie, qui n'entre en vigueur qu'à la date de la |
beslissing van het Vlaams Waarborgfonds tot toekenning van de | décision d'octroi de la garantie prise par le Fonds flamand de |
waarborg. | Garantie. |
§ 2. Het Vlaams Waarborgfonds gaat na of de voorwaarden die opgelegd | § 2. Le Fonds flamand de Garantie vérifie si les conditions imposées |
zijn in het decreet en haar uitvoeringsbesluiten worden nageleefd. Er | par le décret et ses arrêtés d'exécution sont observées. La décision |
wordt beslist op basis van het aanvraagformulier bepaald in artikel 8 | est prise sur la base du formulaire de demande visé par l'article 8 du |
van dit besluit en van de volgende elementen die zijn uitgewerkt in | présent arrêté et en fonction des éléments suivants déterminés par le |
het werkingsreglement van het Vlaams Waarborgfonds : | règlement de fonctionnement du Fonds flamand de Garantie : |
1° de investeringscriteria waaruit de toekomstgerichtheid en het | 1° les critères d'investissement visant à vérifier les perspectives |
innovatieve karakter van starters- en doorgroei-investeringen moet | d'avenir et le caractère innovateur des investissements de démarrage |
blijken; | et de développement; |
2° het ondernemingsplan; | 2° le plan d'entreprise; |
3° het financieringsplan; | 3° le plan de financement; |
4° de voortgangsbewaking- en begeleidingswerkzaamheden; | 4° les activités de suivi et d'accompagnement; |
5° het management. | 5° la gestion. |
§ 3. De toekenning van de waarborg wordt vastgesteld door de | § 3. L'octroi de la garantie est acquis par la signature de |
ondertekening van het akkoord tot waarborgverlening waarvan de formule | l'autorisation d'octroi de la garantie dont les termes sont établis |
door het Vlaams Waarborgfonds wordt opgesteld. | par le Fonds flamand de Garantie. |
§ 4. De bepalingen van artikel 3, 5, 9 § 1, 10 en 26 worden opgenomen | § 4. Les dispositions des articles 3, 5, 9, § 1er, 10 et 26 sont |
in de risicokapitaalovereenkomst tussen de participatiemaatschappij en | insérées dans la convention relative à l'engagement de capital à |
de onderneming. | risque, conclue entre la société de participation et l'entreprise. |
§ 5. De waarborgperiode gaat in 6 maanden na de inwerkingtreding van | § 5. La période de garantie prend cours 6 mois après l'entrée en |
de overeenkomst tussen de participatiemaatschappij en de onderneming, | vigueur de la convention conclue entre la société de participation et |
zoals bepaald in artikel 9 van het decreet. | l'entreprise, comme prévu par l'article 9 du décret. |
HOOFDSTUK V. - Beheer van de waarborg | CHAPITRE V. - Gestion de la garantie |
Afdeling 1. - Overdracht van de participatie of achtergestelde lening | Section 1re. - Transfert de la participation ou du prêt subordonné |
Art. 10.§ 1. De waarborg vervalt van rechtswege indien de |
Art. 10.§ 1er. La garantie devient sans objet de droit, lorsque la |
participatie of achtergestelde lening wordt overgedragen. | participation ou le prêt subordonné est transféré. |
De waarborg kan echter behouden blijven voor de overnemende | La garantie peut toutefois être conservée dans le chef de la société |
participatiemaatschappij, indien de overdracht van de waarborg wordt | de participation agissant comme cessionnaire, lorsque le transfert de |
goedgekeurd door het Vlaams Waarborgfonds, dat beslist zoals bepaald | la garantie est approuvé par le Fonds flamand de Garantie qui statue |
in artikel 9, § 2 van dit besluit, en onder de volgende voorwaarden : | conformément aux dispositions de l'art. 9, § 2, du présent arrêté, les |
conditions suivantes devant être observées : | |
1° de overname dient te gebeuren door een participatiemaatschappij die | 1° le transfert doit s'effectuer à une société de participation qui |
op geen enkele wijze is verbonden, zoals bepaald in art. 2, 2° van het | n'est liée d'aucune manière, au sens de l'article 2, 2°, du décret, à |
decreet met de overdragende participatiemaatschappij of andere | la société de participation qui agit comme cédant ou à d'autres |
rechtstreekse of onrechtstreekse aandeelhouders; | porteurs d'actions directs ou indirects. |
2° de overname dient bij te dragen tot de continuïteit van de | 2° le transfert doit contribuer à la continuité de l'entreprise; |
onderneming; 3° de overdracht kan ten vroegste 2,5 jaar na de aanvang van de | 3° le transfert peut se produire au plus tôt 2,5 ans après le début de |
waarborgperiode gebeuren; | la période de garantie; |
4° de overdragende en de overnemende participatiemaatschappij delen | 4° les sociétés de participation agissant comme cessionnaire et cédant |
vooraf en gezamenlijk hun voornemen tot overdracht aan het Vlaams | communiquent au préalable et conjointement l'intention de procéder à |
Waarborgfonds mee; | un transfert au Fonds flamand de Garantie; |
5° de overnemende participatiemaatschappij legt de documenten voorzien | 5° la société de participation qui agit comme cessionnaire présente |
in artikel 8 van dit besluit voor, met inbegrip van een nieuw | les documents prévus à l'article 8 du présent arrêté, à l'inclusion |
financieringsplan. | d'un nouveau plan de financement. |
§ 2. Voor de toepassing van artikel 18 gebeurt de berekening van het | § 2. Pour l'application de l'article 18, le calcul de la partie |
gewaarborgde gedeelte ten aanzien van de overnemende | garantie à l'égard de la société de participation agissant comme |
participatiemaatschappij alsof de overdracht niet heeft plaatsgevonden. | cessionnaire se fait comme si le transfert ne s'est pas produit. |
§ 3. Gedeeltelijke overdracht wordt uitgesloten. | Le transfert partiel est exclu. |
Afdeling 2. - Overdracht van de onderneming die de participatie of | Section 2. - Reprise de l'entreprise dans laquelle la participation |
achtergestelde lening heeft verkregen | est prise ou à laquelle le prêt subordonné est consenti |
Art. 11.De gehele of gedeeltelijke overdracht van de onderneming |
Art. 11.La reprise entière ou partielle de l'entreprise est régie |
wordt eveneens geregeld volgens de bepalingen voorzien in artikel 10. | également par les dispositions de l'article 10. |
Afdeling 3. - Verval van de waarborg | Section 3. - Abrogation de la garantie |
Art. 12.In de hierna volgende gevallen vervalt de waarborg : |
Art. 12.La garantie devient sans objet dans les cas suivants : |
1° wanneer de in het decreet en de uitvoeringsbesluiten van dit | 1° lorsque les conditions prévues par le décret et les arrêtés |
decreet opgelegde voorwaarden niet worden nageleefd; | d'exécution du décret ne sont pas observées; |
2° wanneer de wet van 7 juni 1994 betreffende de verklaringen in | 2° lorsque la loi du 7 juin 1994 concernant les déclarations à faire |
verband met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard niet | en matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature |
werd nageleefd. | n'est pas observée. |
Afdeling 4. - Bijdragen | Section 4. - Cotisations |
Art. 13.Binnen de 3 maanden na de beslissing van het Vlaams |
Art. 13.Dans les trois mois de la décision d'octroi de la garantie |
Waarborgfonds tot toekenning van de waarborg betaalt de | prise par le Fonds flamand de Garantie, la société de participation |
participatiemaatschappij een éénmalige bijdrage op het bedrag van de | verse une cotisation unique, qui est fonction du montant de la |
participatie of achtergestelde lening. | participation ou du prêt subordonné. |
HOOFDSTUK VI. - De verliesafrekening | CHAPITRE VI. - Le règlement de pertes |
Afdeling 1. - De gevallen waarbij en wanneer sprake is van definitief | Section 1re. - Cas dans lesquels et dates à partir desquelles il est |
verlies | question de perte définitive |
Art. 14.§ 1. Enkel in de volgende gevallen en ingaand op de hierna |
Art. 14.§ 1er. Il est uniquement question de perte définitive dans |
gestelde momenten treedt definitief verlies op : | les cas suivants et à partir des dates suivantes : |
1° faillissement, vanaf de datum van het afsluiten van het faillissement; | 1° en cas de faillite, à partir de la date de clôture de la faillite; |
2° ontbinding, vanaf de datum van de sluiting van de vereffening; | 2° en cas de dissolution, à partir de la date de clôture de la liquidation; |
3° dading, vanaf goedkeuring door Vlaams Waarborgfonds; | 3° en cas de transaction, à partir de l'approbation par le Fonds |
flamand de Garantie; | |
4° gerechtelijk akkoord, vanaf de datum van het vonnis van | 4° en cas de concordat judiciaire, à partir de la date du jugement |
homologatie; | d'homologation; |
5° overdracht van de onderneming, zoals bepaald in artikel 11, vanaf | 5° en cas de reprise de l'entreprise aux termes de l'article 11, à |
de datum van de overeenkomst die de overdracht regelt. | partir de la date de la convention par laquelle le transfert est réglé. |
§ 2. Zowel het ontstaan als de aanmelding van het risico op een | § 2. Tant la naissance que la communication du risque de perte |
definitief verlies dienen in de garantieperiode te gebeuren. Dit | définitive doivent intervenir dans la période de garantie. Le risque |
risico kan op de hierna gestelde momenten ontstaan : | peut survenir : |
1° faillissement, vanaf de datum van het faillissementsvonnis; | 1° en cas de faillite, à partir de la date du jugement déclarant la |
2° ontbinding, vanaf de datum van de publicatie van de beslissing van | faillite; 2° en cas de dissolution, à partir de la date de publication de la |
de algemene vergadering tot invereffeningstelling of de gerechtelijke | décision de mise en liquidation prise par l'assemblée générale ou de |
beschikking die in vereffening stelt; | la date de la décision judiciaire de mise en liquidation; |
3° dading, vanaf de datum van de dadingsovereenkomst; | 3° en cas de transaction, à partir de la date du contrat de |
transaction; | |
4° gerechtelijk akkoord, vanaf de datum van het vonnis van | 4° en cas de concordat judiciaire, à partir de la date du jugement |
homologatie; | d'homologation; |
5° overdracht van de onderneming, zoals bepaald in artikel 11, vanaf | 5° en cas de reprise de l'entreprise aux termes de l'article 11, à |
de datum van de overeenkomst die de overdracht regelt. | partir de la date de la convention par laquelle le transfert est |
§ 3. De Vlaamse minister bevoegd voor het economisch beleid wordt | réglé. § 3. Le Ministre flamand qui a la politique économique dans ses |
gemachtigd de bepalingen van § 1 en § 2 van dit artikel aan te passen | attributions est autorisé à modifier les dispositions des §§ 1er et 2 |
ingeval de faillissementswet van 18 april 1851 en de wetten op het | du présent article, lorsque la loi du 18 avril 1851 sur les faillites |
gerechtelijk akkoord, gecoördineerd bij Regentsbesluit van 25 september 1946, te wijzigen. | et les lois sur le concordat judiciaire, coordonnées par l'arrêté du Régent du 25 septembre 1946, sont modifiées. |
§ 4. De participatiemaatschappij volgt de achtergestelde lening of de | § 4. La société de participation assure le suivi du prêt subordonné ou |
participatie verder op vanaf het moment voorzien in § 2 tot aan het | de la participation à partir de la date prévue au § 2 jusqu'à la date |
moment van de definitieve afrekening. | du règlement final. |
Art. 15.Het Vlaams Waarborgfonds dient de overeenkomst die de dading |
Art. 15.La convention relative à la transaction doit être approuvée |
regelt vooraf goed te keuren. | au préalable par le Fonds flamand de Garantie. |
Afdeling 2. - Berekening van het bedrag van het definitieve verlies | Section 2. - Détermination du montant de la perte définitive |
Art. 16.§ 1. Bij een achtergestelde lening bestaat het definitieve |
Art. 16.§ 1er. Pour un prêt subordonné, la perte définitive |
verlies uit het principaal verminderd met de vervallen en betaalde | correspond au principal, diminué des amortissements échus et réglés |
aflossingen en/of elke betaling of vergoeding die de | et/ou de tout paiement ou indemnité obtenu par la société de |
participatiemaatschappij ontvangt na aanmelding van het risico op | participation après la communication du risque de perte, prévue par |
verlies zoals vermeld in artikel 14, § 2 en vermeerderd met 3 maanden | l'article 14, § 2, et augmenté des intérêts légaux sur le principal |
wettelijke interest op het resterende principaal. | restant, calculés pour une période de trois mois. |
§ 2. Bij een participatie bestaat het definitieve verlies uit de te | § 2. Pour une participation, la perte définitive correspond à la |
waarborgen participatie verminderd met de tussentijdse | participation à couvrir par la garantie, diminuée des réductions de |
kapitaalverminderingen en/of elke betaling of vergoeding die de | capital survenus entretemps et/ou de tout paiement ou indemnité obtenu |
participatiemaatschappij ontvangt na aanmelding van het risico op | par la société de participation après la communication du risque de |
verlies zoals vermeld in artikel 14, § 2. | perte, prévue par l'article 14, § 2. |
Afdeling 3. - Berekening van de tussenkomst van het Vlaams | Section 3. - Détermination de l'intervention du Fonds flamand de |
Waarborgfonds in geval van definitief verlies | Garantie en cas de perte définitive |
Art. 17.Het gewaarborgde gedeelte, dat tevens het maximaal |
Art. 17.La partie couverte par la garantie, qui correspond en même |
terugbetaalbare verlies is, wordt bepaald door de hierna vermelde | temps à la perte maximale pouvant être compensée, est déterminée en |
appliquant les taux ci-après à la participation et/ou le prêt | |
percentages toe te passen op de te waarborgen volgestorte participatie | subordonné intégralement libérés, pour lesquels la garantie est |
en/of achtergestelde lening : | accordée : |
-bij een participatie bedraagt dit percentage het eerste jaar 30 %, | - 30 % la première année, 40 % la deuxième année, 50 % la troisième |
het tweede jaar 40 %, het derde jaar 50 %, het vierde jaar 50 % en het | année, 50 % la quatrième année et 50 % la cinquième année, en cas |
vijfde jaar 50 %; | d'une participation; |
-bij een achtergestelde lening bedraagt dit percentage het eerste jaar | - 20 % la première année, 25 % la deuxième année, 30 % la troisième |
20 %, het tweede jaar 25 %, het derde jaar 30 %, het vierde jaar 30 % | année, 30 % la quatrième année et 30 % la cinquième année, en cas d'un |
en het vijfde jaar 30 %. | prêt subordonné. |
Art. 18.De berekening van de tussenkomst van het Vlaams Waarborgfonds |
Art. 18.L'intervention du Fonds flamand de Garantie est calculée en |
wordt bepaald door de in artikel 17 vermelde percentages toe te passen | appliquant les pourcentages déterminés par l'article 17 à la perte |
op het geleden definitief verlies zoals bepaald in artikel 16 van dit | définitive encourue conformément aux dispositions de l'article 16 du |
besluit, in de gevallen en op het moment zoals bepaald in artikel 14, § 1. | présent arrêté, dans les cas et aux dates prévus par l'article 14, § 1er. |
Afdeling 4. - Aanvraag tot uitbetaling | Section 4. - Demande de paiement |
Art. 19.De participatiemaatschappij kan een aanvraag indienen tot |
Art. 19.La société de participation peut présenter une demande de |
betaling van een provisie op het terugbetaalbare verlies, indien er | paiement d'une provision pour la perte compensable, lorsqu'un risque |
zich een risico op definitief verlies voordoet, in de gevallen en | de perte définitive survient, dans les cas et aux dates prévus par |
vanaf het moment zoals bepaald is in artikel 14, § 2. | l'article 14, § 2. |
Art. 20.De participatiemaatschappij kan een aanvraag indienen tot |
Art. 20.La société de participation peut présenter une demande de |
definitieve afrekening van het terugbetaalbare verlies in de gevallen | paiement du règlement final de la perte compensable, dans les cas et |
en op het moment zoals bepaald is in artikel 14, § 1. | aux dates prévus par l'article 14, § 1er. |
Art. 21.De aanvragen tot uitbetaling van de provisie of tot |
Art. 21.Les demandes de paiement de la provision ou du règlement |
definitieve afrekening worden door de participatiemaatschappij | final sont présentées par la société de participation au moyen du |
ingediend op het formulier dat door het Vlaams Waarborgfonds is | formulaire établi par le Fonds flamand de Garantie, au plus tard |
voorgeschreven en worden ingediend respectievelijk ten laatste één | |
maand na het verstrijken van de garantieperiode of ten laatste één | respectivement un mois après l'expiration de la période de garantie ou |
maand na het moment bepaald in artikel 14, § 1. | un mois après la date prévue par l'article 14, § 1er. |
Art. 22.De participatiemaatschappij moet het bewijs leveren dat men |
Art. 22.La société de participation est tenue d'apporter la preuve |
zich in één van de gevallen en de momenten bevindt opgesomd in artikel | qu'un des cas ou une des dates visés à l'article 14, §§ 1er et 2, se |
14, § 1 en § 2 en van het bedrag van het verlies. Zij dient tevens aan | présentent, et de justifier le montant de la perte. Elle doit |
te tonen dat aan alle voorwaarden tot het behoud van de waarborg is | également démontrer que toutes les conditions du maintien de la |
voldaan. Dit bewijs kan geleverd worden door alle middelen van recht. | garantie sont remplies. La preuve en la matière se fera par toutes voies de droit. |
Afdeling 5. - Uitbetaling | Section 5. - Le paiement |
Art. 23.Indien het Vlaams Waarborgfonds oordeelt dat de aanvraag tot |
Art. 23.Lorsque le Fonds flamand de Garantie estime que la demande de |
uitbetaling gerechtvaardigd is, stort zij naargelang het geval een | paiement est fondée, il procède au paiement d'une provision ou du |
provisie of definitief bedrag. | règlement final, suivant le cas. |
Art. 24.§ 1. Indien een provisie wordt uitbetaald, zal een |
Art. 24.§ 1er. Le paiement d'une provision donnera lieu à un décompte |
verrekening gebeuren die leidt, hetzij tot betaling van een supplement | entraînant le paiement d'un supplément ou un remboursement. |
hetzij tot terugbetaling. § 2. Indien uit verrekening van de provisie met het definitieve | § 2. Lorsqu'il apparaît que la provision payée par le Fonds flamand de |
verlies blijkt dat te veel of te weinig werd uitbetaald door het | Garantie est supérieure ou inférieure à la perte définitive, des |
Vlaams Waarborgfonds zal de wettelijke interest worden aangerekend op | intérêts légaux sont portés en compte pour la différence à supporter |
het verschil, dat door de participatiemaatschappij of het Vlaams | par la société de participation ou le Fonds flamand de Garantie. |
Waarborgfonds betaald wordt | |
HOOFDSTUK VII. - Controle | CHAPITRE VII. - Le contrôle |
Art. 25.Ieder risico dat het doel waarvoor het risicokapitaal werd |
Art. 25.Tout risque de nature à compromettre la réalisation des |
verstrekt en iedere gebeurtenis die het naleven van de voorwaarden, | objectifs pour lesquels le capital à risque est octroyé et tout |
opgelegd in het decreet en de uitvoeringsbesluiten, in gedrang brengt, | événement pouvant faire obstacle à l'observation des conditions |
wordt meegedeeld aan het Vlaams Waarborgfonds, dat hierover zal | imposées par le décret ou les arrêtés d'exécution seront communiqués |
oordelen. | au Fonds flamand de Garantie, qui en jugera. |
Art. 26.Het Vlaams Waarborgfonds of de door haar aangeduide |
Art. 26.Le Fonds flamand de Garantie ou les instances désignées par |
instanties mogen te allen tijde de boekhouding, het beheer en de | lui sont autorisés à procéder à tout moment à des contrôles de la |
toestand van de onderneming die de participatie of achtergestelde | comptabilité, de la gestion et de la situation de l'entreprise dans |
lening heeft verkregen en de participatiemaatschappij, controleren. | laquelle une participation est prise ou à laquelle un prêt subordonné |
Deze laatsten dienen tevens inlichtingen te verschaffen op vraag van | est consenti, ainsi que de la société de participation. Ces dernières |
het Vlaams Waarborgfonds en alle medewerking te verlenen met | sont également tenues de fournir des renseignements à la requête du |
betrekking tot de toepassing van het decreet. | Fonds flamand de Garantie et de contribuer pleinement à l'application du décret. |
HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VIII. - Entrée en vigueur |
Art. 27.Het decreet en onderhavig besluit treden in werking op 1 juli |
Art. 27.Le décret et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er |
1997. | juillet 1997. |
Art. 28.De Vlaamse minister bevoegd voor de financiën en de Vlaamse minister bevoegd voor het economisch beleid zijn, ieder wat haar of hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 juli 1997. De minister-president van de Vlaamse regering, L. VAN DEN BRANDE De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, |
Art. 28.Le Ministre flamand ayant les finances dans ses attributions et le Ministre flamand ayant l'économie dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er juillet 1997. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, L. VAN DEN BRANDE Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |