Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter contre et à prevenir la désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 1 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 1er JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter contre et à prevenir la désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter | Vu le décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter |
bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van | contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de sites |
bedrijfsruimten, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996; | d'activité économique, modifié par le décret du 20 décembre 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 april 1997 over de | Vu l'arrêté du gouvernement flamand du 15 avril 1997 portant la |
adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | demande d'avis dans un délai de trois mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 mei 1997 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 1997 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke Ordening; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° Minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de ruimtelijke ordening; {/PICK;p1;;;block;;;;no;1;18048n;9024n;44} {/GRAPH;35874_1.tif;;207552n;center;center} |
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand, chargé des Travaux publics, des Transports et de l'Aménagement du Territoire; Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par : 1° Ministre : le Ministre flamand ayant l'aménagement du territoire dans ses attributions; |
2° Administratie : de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting | 2° Administration : l'administration de l'Aménagement du Territoire, |
en Monumenten en Landschappen van het ministerie van de Vlaamse | du Logement et des Monuments et des Sites du ministère de la |
Gemeenschap; | Communauté flamande; |
3° Inventaris : het instrument dat alle leegstaande en/of | 3° Inventaire : l'instrument répertoriant tous les sites d'activité |
verwaarloosde bedrijfsruimten bevat die aan een heffing kunnen worden | économique désaffectés et/ou abandonnés, pouvant faire l'objet d'une |
onderworpen en/of voor een financiële steun voor vernieuwing in | redevance et/ou d'une aide financière pour une rénovation; |
aanmerking komen; | |
4° Basisstudie : de studie die een gedetailleerd voorstel van de uit | 4° Etude de base : une étude comprenant une proposition détaillée des |
te voeren saneringswerkzaamheden, de te realiseren herbestemming, een | travaux d'assainissement à exécuter, de la réaffectation à réaliser, |
une estimation du coût ainsi qu'un calendrier d'exécution des travaux. | |
kostprijsraming en een tijdtabel voor de uitvoering bevat. De | L'étude de base constitue une partie essentielle de la demande |
basisstudie vormt een wezenlijk onderdeel van de eigenlijke aanvraag | proprement dite d'aide financière, telle qu'elle a été visé à |
om financiële ondersteuning, zoals deze werd bedoeld in artikel 43 van het decreet; | l'article 43 du décret; |
5° Registratieattest : het attest dat door de Administratie wordt | 5° Attestation d'enregistrement : l'attestation signifiée par |
betekend waarbij wordt vermeld dat het onroerend goed officieel in de | l'Administration, indiquant que le bien immobilier est officiellement |
Inventaris is geregistreerd met vermelding van de reden van | repris dans l'Inventaire, moyennant mention du motif de |
inventarisatie en de datum van opname. | l'enregistrement et de la date d'enregistrement; |
6° Instrumenterende ambtenaar : iedere persoon of instelling die ertoe | 6° Fonctionnaire instrumentaire : toute personne ou institution |
gemachtigd is aktes van eigendomsoverdracht te verlijden. | autorisée à passer des actes de transfert de propriété; |
7° Deelgemeente : de gemeente zoals ze bekend was voor de fusie van de | 7° Secteur de commune : la commune telle qu'elle existait avant la |
gemeenten van 1 januari 1977. | fusion des communes du 1er janvier 1977. |
Art. 2.§ 1. Vallen onder toepassing van dit besluit : de verzameling |
Art. 2.§ 1er. Relèvent du champ d'application du présent arrêté : |
van alle percelen waarop zich minstens één bedrijfsgebouw bevindt, als | l'ensemble de tous les immeubles sur lesquels se trouve au moins un |
één geheel te beschouwen en waar de economische activiteit heeft | bâtiment d'activité économique qui est à considérer comme un ensemble |
plaatsgevonden of plaatsvindt en die geheel of gedeeltelijk leegstaat | où une activité économique a eu lieu et qui est totalement ou |
en/of geheel of gedeeltelijk verwaarloosd is. De verzameling van alle | partiellement désaffecté et/ou totalement ou partiellement abandonné. |
percelen heeft een minimale oppervlakte van 5 are. | L'ensemble de tous les immeubles a une superficie minimale de 5 ares. |
§ 2. De in § 1 vernoemde activiteit behelst iedere industriële, | § 2. L'activité économique visée au § 1er, couvre toute activité |
ambachtelijke, handels-, diensten-, landbouw- of tuinbouw-, opslag- of | industrielle, artisanale, de commerce, de service, agricole ou |
administratieve activiteit uitgeoefend door bedrijven, ondernemingen of zelfstandigen. Terzake is bepalend de laatste hoofdactiviteit of voor nieuwe bedrijfsruimten de bestemming die aan de gebouwen in de bouwvergunning werd gegeven. Art. 3.§ 1. Zijn uitgesloten van de toepassing van dit besluit en worden bijgevolg niet opgenomen in de Inventaris : 1° de bedrijfsruimten waarin de woning van de eigenaar(s) een niet-afsplitsbaar onderdeel uitmaakt van het gebouw en nog effectief wordt benut als hoofdverblijfplaats; |
horticole, d'entreposage ou administrative, exercée par des sociétés, entreprises ou indépendants. A cet égard, la dernière activité principale ou pour ce qui concerne les nouveaux sites d'activité économique, la destination attribuée aux bâtiments dans le permis de bâtir sera déterminante. Art. 3.§ 1er. Sont exclus du champ d'application du présent arrêté et ne sont dès lors pas intégrés dans l'inventaire : 1° les sites d'activité économique dans lesquels l'habitation du/des propriétaire(s) fait partie intégrante du bâtiment et est effectivement utilisée par celui-ci/ceux-ci comme résidence principale; |
2° de bedrijfsruimten waarop een onteigeningsbeslissing rust of | 2° les sites d'activité économique faisant l'objet d'une décision |
waarvoor door een openbare rechtspersoon een beslissing tot | d'expropriation ou pour lesquels une décision d'expropriation a été |
onteigening werd genomen; | prise par une personne juridique publique; |
3° de bedrijfsruimten die in het kader van het decreet van 3 maart | 3° les sites d'activité économique qui sont protégés, en vertu du |
1976 tot bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten, | décret du 3 mars 1976 réglant la protection de monuments et des sites |
gewijzigd bij decreet van 22 februari 1995, beschermd zijn als | urbains ou ruraux, modifié par le décret du 22 février 1995, comme |
monument of als stads- of dorpsgezicht, of bij ministerieel besluit | monument ou site urbain ou rural, ou qui ont été ajoutés par arrêté |
opgenomen zijn in een ontwerp van lijst tot bescherming in het kader | ministériel à un projet de liste de protection dans le cadre dudit |
van dit decreet. | décret. |
§ 2. Een woning wordt als afsplitsbaar beschouwd ten opzichte van de | § 2. Une habitation est considérée comme distincte par rapport au site |
bedrijfsruimte indien zij na sloping van de bedrijfsruimte als een | d'activité économique lorsque, après démolition de celui-ci, elle peut |
afzonderlijke volwaardige woning kan worden beschouwd die voldoet aan | être considérée comme une habitation à part entière, satisfaisant aux |
de bouwfysische vereisten. | normes physiques de la construction. |
Art. 4.Een bedrijfsruimte wordt als leegstaand beschouwd vanaf het |
Art. 4.Un site d'activité économique est considéré comme désaffecté à |
ogenblik dat 50 % van de totale vloeroppervlakte van de | partir du moment où 50 % de la superficie au sol de l'ensemble du site |
bedrijfsgebouwen niet effectief benut wordt. | n'est pas effectivement utilisé. |
Art. 5.§ 1. Uitgesproken gebreken van algemene of beperkte omvang |
Art. 5.§ 1er. Les vices apparents d'ordre général ou limité sont ceux |
zijn deze gebreken die te maken hebben met de toestand waarin | pouvant être constatés aux murs extérieurs, cheminées, toitures, |
buitenmuren, schoorstenen, dakbedekking, dakgebinte, buitentimmerwerk, | charpentes du toit, menuiserie extérieure, corniches, gouttières, |
kroonlijst, dakgoten, trappen en liften zich bevinden. | escaliers et ascenseurs. |
De uitgesproken gebreken zijn beperkt indien ze betrekking hebben op | Les vices apparents sont limités lorsqu'ils ont trait à la moitié ou à |
de helft of minder dan de helft van de oppervlakte, de lengte of | moins de la moitié de la superficie, de la largeur ou de la longueur, |
breedte, met andere woorden plaatselijk, niet-uitgebreid, gelokaliseerd. | c'est-à-dire lorsqu'ils présentent un caractère local et non étendu. |
De uitgesproken gebreken zijn algemeen indien ze zich voordoen over | Les vices apparents sont d'ordre général lorsqu'ils couvrent plus de |
meer dan de helft van de oppervlakte, de lengte of de breedte. | la moitié de la superficie, de la longueur ou de la largeur. |
§ 2. Een bedrijfsruimte wordt slechts beschouwd als verwaarloosd en | § 2. Un site d'activité économique n'est considéré comme abandonné et |
kan slechts op de gemeentelijke lijst opgenomen worden, indien ze | ne peut figurer sur la liste communale que lorsqu'il présente au moins |
minimaal twee beperkte gebreken of één algemeen gebrek vertoont. | deux vices à caractère limité ou un vice d'ordre général. |
§ 3. Gebreken van welke omvang ook die de stabiliteit of de veiligheid | § 3. Tout vice, quelle qu'en soit l'ampleur, compromettant la |
in het gedrang brengen, geven steeds aanleiding tot opname op de | stabilité ou la sécurité, donne toujours lieu à l'ajout à la liste |
gemeentelijke lijst. Hetzelfde geldt voor vochtindringing. | communale. Il en va de même pour la pénétration de l'humidité. |
HOOFDSTUK II. - Inventarisatie | CHAPITRE II. - Inventaire |
Afdeling 1. - Opstellen van de Inventaris | Section 1re. - Etablissement de l'Inventaire |
Art. 6.§ 1. De door de gemeente jaarlijks op te stellen lijst dient |
Art. 6.§ 1er. La liste que la commune est tenue de dresser sur base |
per verlaten en/of verwaarloosde bedrijfsruimte minimaal navolgende | annuelle doit au moins comporter les données suivantes par site |
gegevens te vermelden : | d'activité économique désaffecté et/ou abandonné : |
1° het adres van het betrokken onroerend goed; | 1° l'adresse de l'immeuble concerné; |
2° de identificatiegegevens van de eigenaar(s); | 2° l'identité du/des propriétaire(s); |
3° het bedrag van het niet-geïndexeerd kadastraal inkomen; | 3° le montant du revenu cadastral non indexé; |
4° de kadastrale gegevens (ligging en oppervlakte); | 4° les données cadastrales (situation et superficie); |
5° in geval van leegstand : de totale vloeroppervlakte met het | 5° en cas de désaffectation : la superficie au sol totale, avec |
werkelijk benuttingspercentage; | mention du taux d'utilisation réel; |
6° in geval van verwaarlozing : een exhaustieve beschrijving van de | 6° en cas d'abandon : une description exhaustive de la nature et de |
aard en de omvang van de vastgestelde gebreken met toepassing van | l'ampleur des vices constatés en application de l'art. 5; |
artikel 5; 7° een beschrijving van de laatste hoofdactiviteit(en) die in het | 7° une description de la/des dernière(s) activité(s) principale(s) |
betrokken goed plaatsvond(en) of voor nieuwe bedrijfsruimten de | ayant eu lieu dans le bien en question ou pour ce qui concerne les |
bestemming die aan de gebouwen gegeven werd; | nouveaux sites d'activité économique, de la destination attribuée aux bâtiments; |
8° de bestemmingsvoorschriften die van toepassing zijn volgens het | 8° les prescriptions d'affectation qui s'appliquent conformément au |
gewestplan, volgens een algemeen plan van aanleg en/of volgens één of | plan de secteur, à un plan général d'aménagement et/ou à un ou |
meerdere bijzondere plannen van aanleg overeenkomstig het decreet | plusieurs plan(s) particulier(s) d'aménagement conformément au décret |
betreffende de ruimtelijke ordening gecoördineerd op 22 oktober 1996; | portant l'aménagement du territoire coordonné le 22 octobre 1996; |
9° indien op het betrokken goed een onteigeningsmachtiging rust : de | 9° lorsque le bien concerné fait l'objet d'une autorisation |
datum van de machtiging en de instantie met onteigeningsbevoegdheid; | d'expropriation : la date de l'autorisation et l'instance dotée de la |
10° indien het betrokken goed werd beschermd als monument of als | compétence d'expropriation; |
stads- of dorpsgezicht, of werd opgenomen bij ministerieel besluit in | 10° lorsque le bien concerné a été protégé comme monument ou comme |
een ontwerp van lijst tot bescherming in het kader van het decreet van | site urbain ou rural, ou a été ajouté par arrêté ministériel à un |
3 maart 1976 ter bescherming als monument of stads- en dorpsgezicht : | projet de liste de protection dans le cadre du décret du 3 mars 1976 |
réglant la protection des monuments et des sites urbains et ruraux : | |
de datum van bedoeld besluit; | la date de l'arrêté susvisé; |
11° een omschrijving van de aard van het gebouw. | 11° une description de la nature du bâtiment; |
Bovenvermelde gegevens hebben niet alleen betrekking op het kadastraal | Les données susmentionnées ne se rapportent pas exclusivement à la |
perceel zelf waarop de bedrijfsruimte gelegen is, maar ook op alle | parcelle cadastrale sur laquelle s'étend le site d'activité économique |
aangrenzende percelen die er één geheel mee vormen en aan dezelfde | mais aussi à toutes les parcelles attenantes qui font un ensemble avec |
eigenaar behoren. Al deze percelen dienen evenwel deel uit te maken of | la première et appartiennent à un seul et même propriétaire. Toutes |
deel te hebben uitgemaakt van de economische activiteit. | ces parcelles doivent cependant faire ou avoir fait partie de |
De door de gemeente opgestelde lijst wordt jaarlijks geactualiseerd. | l'activité économique. La liste dressée par la commune est annuellement mise à jour. |
Deze lijst wordt opgesteld per deelgemeente. | Cette liste est rédigée par secteur de commune. |
§ 2. Op de in § 1 bedoelde lijst maakt de gemeente afzonderlijk | § 2. Dans la liste visée au § 1er, la commune fait mention séparée des |
melding van de in de Inventaris geregistreerde onroerende goederen die | immeubles enregistrés dans l'inventaire qui, selon elle, ne répondent |
volgens haar niet meer voldoen aan de criteria van leegstand en/of | plus aux critères de désaffectation et/ou d'abandon. |
verwaarlozing. § 3. Vóór 1 maart van het kalenderjaar dient het college van | § 3. La liste communale, telle que visée aux §§ 1er et 2, doit être |
burgemeester en schepenen de gemeentelijke lijst, zoals bedoeld in § 1 | transmise à l'Administration par le Collège des Bourgemestre et |
en § 2, door te sturen naar de administratie. | Echevins, avant le 1er mars de chaque année civile. |
Een eensluidend verklaard afschrift van deze lijst wordt gelijktijdig | Une copie certifiée conforme de cette liste est envoyée simultanément |
opgestuurd naar de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij van de | à la Société de Développement régional de la province à laquelle |
provincie waartoe de gemeente behoort. | appartient cette commune. |
§ 4. Indien er in de gemeente geen onroerende goederen voorkomen die | § 4. Lorsque la commune n'a pas de immeubles susceptibles d'être |
in aanmerking komen voor opname op de gemeentelijke lijst, dient het | intégrés dans la liste communale, le Collège des Bourgmestre et |
college van burgemeester en schepenen een lijst met vermelding "nihil" | Echevins doit transmettre une liste comportant la mention "néant", |
door te sturen zoals bedoeld in § 1. | conformément au § 1er. |
§ 5. Indien een gemeente de lijst niet, niet tijdig of niet volgens de | § 5. Lorsqu'une commune omet de transmettre la liste, transmet |
bepalingen van dit besluit doorstuurt, verliest de gemeente gedurende | tardivement celle-ci ou ne respecte pas les dispositions à ce sujet du |
3 jaar haar aanspraak op de forfaitaire doorstorting zoals bepaald in | présent arrêté, elle perd pendant trois ans tout droit au versement |
artikel 14 van dit besluit. | forfaitaire visé à l'arti- cle 14 du présent arrêté. |
Art. 7.Binnen negentig kalenderdagen na ontvangst van de lijsten van |
Art. 7.Dans les nonante jours suivant la réception des listes des |
de gemeenten, zoals vermeld in artikel 6, § 3, besluit de | communes, tel que mentionné à l'article 6, § 3, l'Administration se |
administratie tot al dan niet registratie in de Inventaris. | prononce sur l'enregistrement dans l'inventaire. |
Art. 8.Binnen een termijn van vijftien kalenderdagen na de officiële |
Art. 8.Dans un délai de quinze jours suivant l'enregistrement |
registratie betekent de Administratie, via een aangetekend schrijven, | officiel, l'Administration signifie une attestation d'enregistrement |
een registratieattest aan de eigenaar(s) van het geregistreerde goed. | au(x) propriétaire(s) du bien enregistré, par lettre recommandée. |
Dit attest vermeldt de motivering van de registratie, de datum van de | Cette attestation fait état de la motivation de l'enregistrement, de |
opname, de beroepsmogelijkheid en het heffingsbedrag bij in gebreke blijven. | la date d'enregistrement, des possibilités de recours et du montant de la redevance en cas de mise en demeure. |
Art. 9.Bij overdracht van een onroerend goed dat in de Inventaris is |
Art. 9.En cas de transfert d'un bien immeuble enregistré dans |
geregistreerd, is de instrumenterende ambtenaar er toe gehouden om | l'Inventaire, le fonctionnaire instrumentaire est tenu de transmettre |
binnen dertig kalenderdagen na het verlijden van de akte, via een | les données suivantes à l'Administration, par lettre recommandée, dans |
aangetekend schrijven, naar de administratie de volgende gegevens op | les trente jours civils suivant la passation de l'acte : |
te sturen : 1° een eensluidend afschrift van het registratieattest; | 1° une copie certifiée conforme de l'attestation d'enregistrement; |
2° de volledige identiteit en het adres van de vroegere en van de | 2° l'identité et l'adresse complètes de l'/des ancien(s) et nouveau(x) |
nieuwe eigenaar(s); | propriétaire(s); |
3° ingeval van vennootschappen de statuten van zowel de overdragende | 3° lorsqu'il s'agit de sociétés, les statuts de la société cédante et |
als de overnemende vennootschap en de lijst van de bestuurders en de | de la société cessionnaire, de même que la liste des administrateurs |
aandeelhouders; | et actionnaires; |
4° de datum van de akte; | 4° la date de l'acte; |
5° een verklaring onder ede dat : | 5° une déclaration sur l'honneur certifiant que : |
a) de vroegere eigenaar(s) van het onroerend goed wel of niet voor | a) le/les ancien(s) propriétaire(s) du bien immeuble participe(nt) ou |
meer dan 10 % van het aandeelhouderschap rechtstreeks of onrechtstreeks participeert in de verwervende vennootschap; b) de vroegere eigenaar(s) wel of niet bloed- en aanverwantschapsbanden heeft (hebben) met de verwervende eigenaar tot en met de derde graad. De Administratie vermeldt binnen dertig kalenderdagen na betekening van de in het eerste lid vermelde informatie de datum van het verlijden van de authentieke akte in de Inventaris. De Administratie betekent binnen dezelfde termijn aan de nieuwe eigenaar een bevestiging van de opschorting van de heffing. | non pour plus de 10 % dans la société cessionnaire, de manière directe ou indirecte; b) que l'ancien/les anciens propriétaire(s) est/sont des parents ou alliés du nouveau propriétaire, jusqu'au troisième degré. Dans les trente jours civils suivant la signification des informations visées à l'alinéa premier, l'administration inscrit la date de passation de l'acte authentique dans l'inventaire. L'Administration notifie dans ce même délai une confirmation de suspension de la redevance au nouveau propriétaire. |
Art. 10.De Administratie stuurt jaarlijks, uiterlijk op 31 augustus, |
Art. 10.Au plus tard le 31 août de chaque année, l'administration |
aan iedere gemeente via een aangetekend schrijven een uittreksel van | transmet à chaque commune, par lettre recommandée, un extrait des |
de in de Inventaris geregistreerde onroerende goederen die op haar | immeubles situés sur son territoire et enregistrés dans l'Inventaire. |
grondgebied liggen. De gemeente legt deze uittreksels ter inzage van | La commune permet la consultation de ces extraits par le public avant |
het publiek voor 1 oktober. | le 1er octobre. |
Binnen dezelfde periode krijgen de Gewestelijke | Dans le même délai, un extrait est transmis aux Sociétés de |
Ontwikkelingsmaatschappijen een uittreksel van de in de Inventaris | Développement régional, reprenant les biens enregistrés dans |
geregistreerde onroerende goederen in de betrokken provincie. | l'Inventaire, situés dans la province en question. |
Art. 11.§ 1. Iedere derde kan binnen dertig dagen na bekendmaking van |
Art. 11.§ 1er. En cas de non enregistrement d'un site d'activité |
het ter inzage liggen van het uittreksel van de in de Inventaris | économique, chaque tiers peut, dans les trente jours suivant l'annonce |
geregistreerde onroerende goederen, via een aangetekend schrijven, een | de la possibilité de consulter l'extrait des immeubles enregistrés |
bezwaarschrift indienen bij de Vlaamse regering wanneer een | dans l'inventaire, introduire auprès du Gouvernement flamand une |
bedrijfsruimte niet werd geregistreerd. | réclamation par lettre recommandée. |
§ 2. De administratie nodigt binnen dertig kalenderdagen na betekening | § 2. L'administration invite, dans les trente jours suivant la |
van het derden-bezwaar de eigenaar(s) en/of de gemeente via een | signification de la réclamation de tiers, le(s) propriétaire(s) et/ou |
aangetekend schrijven voor een hoorzitting uit. In haar uitnodiging | la commune par lettre recommandée à une audience. Dans sa convocation, |
maakt zij melding van de inhoud van het bezwaar en verzoekt de | elle précise le contenu de la réclamation et invite les intéressés à |
betrokkenen uiterlijk op de hoorzitting de noodzakelijke bewijsstukken | présenter les pièces justificatives nécessaires, au plus tard lors de |
over te leggen. | l'audience. |
Afdeling 2. - Schrapping uit de Inventaris | Section 2. - Radiation de l'Inventaire |
Art. 12.Als er aan de verwaarlozing of leegstand van een |
Art. 12.Lorsqu'il est mis fin à la désaffectation ou à l'abandon d'un |
bedrijfsruimte een einde komt, stelt de eigenaar via een aangetekend | site d'activité économique, le propriétaire en donne connaissance à |
schrijven de Administratie hiervan in kennis en vraagt uit de | l'administration par lettre recommandée, en invitant celle-ci à rayer |
Inventaris te worden geschrapt. Hij kan hiertoe alle bewijsstukken | le site en question de l'inventaire. |
bijvoegen die hij nodig acht. Zijn aanvraag tot schrapping dient | Il peut y joindre toutes les pièces justificatives qu'il jugera |
gestaafd te worden door een verklaring van de burgemeester die de | nécessaires. Sa demande de radiation doit être étayée par une déclaration du |
beëindiging van de leegstand en/of verwaarlozing bevestigt. | Bourgmestre confirmant qu'il a été mis fin à la désaffectation et/ou à |
Art. 13.§ 1. De Administratie onderzoekt de aanvraag tot schrapping, |
l'abandon. Art. 13.§ 1er. L'administration examine la demande de radiation, |
zoals omschreven in artikel 12 van dit besluit, en betekent de al dan | telle que définie à l'article 12 du présent arrêté, et signifie |
niet aanvaarding ervan aan de indiener binnen 30 dagen na de | l'acceptation ou le refus d'acceptation au demandeur dans les trente |
betekening van de aanvraag. | jours suivant la signification de la demande. |
Als een geregistreerd goed uit de Inventaris wordt geschrapt, wordt | En cas de radiation d'un bien enregistré de l'inventaire, une |
aan de eigenaar(s) een attest betekend. Binnen dezelfde termijn | attestation sera signifiée au(x) propriétaire(s) mentionnant la date |
krijgen de betrokken gemeente en de Gewestelijke | de radiation. Dans le même délai, une copie de cette attestation sera |
Ontwikkelingsmaatschappij hiervan een afschrift. | envoyée à la commune concernée ainsi qu'à la Société de Développement |
§ 2. Bij ontstentenis van een uitspraak binnen de termijn vermeld in § | régional. § 2. A défaut de décision dans le délai visé au § 1er, la demande de |
1 wordt de aanvraag tot schrapping geacht te zijn aanvaard. Het attest | radiation est censée être acceptée. L'attestation de radiation sera |
van schrapping wordt op eenvoudig verzoek aan de belanghebbende betekend. | signifiée à l'intéressé sur simple demande. |
HOOFDSTUK III - Heffing | CHAPITRE III. - Redevance |
Afdeling 1. - Inning van de heffing | Section 1re. - Perception de la redevance |
Art. 14.Een bedrag van 20 % van de elk jaar geïnde heffingen, intresten en administratieve geldboetes niet meegerekend, wordt aan de gemeenten doorgestort voor wat de heffingen betreft op de onroerende goederen die op hun grondgebied zijn gelegen. Art. 15.Indien de gemeenten opcentiemen toepassen op de heffing van het Vlaamse Gewest worden deze door de Administratie geïnd. De gemeenten die besluiten deze opcentiemen te heffen, zoals bepaald in het eerste lid, sturen per aangetekend schrijven en uiterlijk op 1 maart van het jaar waarin de heffing betekend wordt, een eensluidend verklaard afschrift van het desbetreffende gemeenteraadsbesluit aan de Administratie. Dat besluit vermeldt het aantal opcentiemen dat wordt |
Art. 14.Un montant de 20 % des redevances perçues annuellement, hors intérêts et amendes administratives, sera versé aux communes pour ce qui concerne les redevances afférentes à des immeubles situés sur leur territoire. Art. 15.Lorsque les communes imputent des centimes additionnels à la redevance de la Région flamande, ceux-ci seront perçus par l'Administration. Les communes qui décident de lever ces centimes additionnels, tels que définis à l'alinéa premier, transmettent à l'Administration par lettre recommandée à la poste, au plus tard le 31 décembre de l'année précédant l'année de la signification de la redevance, une copie certifiée conforme de la décision concernée du conseil communal. Cette décision précisera le nombre de centimes additionnels levés et stipule |
geheven en bepaalt dat de gemeente een beroep doet op de medewerking | que la commune fait appel à la collaboration de l'Administration en |
van de Administratie met het oog op de invordering ervan. | vue du recouvrement de ceux-ci. |
Art. 16.Het bedrag van de gemeentelijke opcentiemen op de geïnde |
Art. 16.Le montant des centimes additionnels communaux sur les |
heffingen, met uitzondering van de bedragen voortvloeiend uit de | redevances perçues, à l'exclusion des montants résultant des intérêts |
intresten en administratieve geldboetes, alsmede het bedrag zoals | et amendes administratives, ainsi que le montant visé à l'art. 14, |
bepaald in artikel 14, wordt door de Administratie voor rekening van | sont versés sur le compte de la commune par l'Administration agissant |
het Vlaamse Gewest op rekening van de gemeente gestort voor het einde | pour le compte de la Région flamande, avant la fin du deuxième mois |
van de tweede maand, volgend op de maand waarop de verschuldigde heffing dient te worden voldaan, en dit voor zover deze heffing is geïnd. Te late inningen worden aan de gemeente doorgestort voor het einde van de tweede maand volgend op de maand waarin de inning is geschied. Art. 17.§ 1. De kennisgeving bevattende de grondslag van de heffing en het te betalen bedrag wordt jaarlijks, vóór 1 juni van het jaar volgend op het jaar waarop de heffing betrekking heeft, door de aangewezen ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap per aangetekend schrijven betekend aan diegenen die er aan zijn onderworpen. |
suivant le mois pendant lequel la redevance due devait être réglée et ce, pour autant qu'elle ait été perçue. Des redevances perçues tardivement seront versées à la commune avant la fin du deuxième mois suivant le mois du recouvrement. Art. 17.§ 1er. La notification comportant la base de calcul de la redevance et le montant à payer est annuellement, avant le premier juin de l'année suivant celle à laquelle se rapporte la redevance, signifiée par lettre recommandée à la poste aux redevables par les fonctionnaires désignés du ministère de la Communauté flamande. |
§ 2. De heffingsplichtige is verplicht de verschuldigde heffing te | § 2. Le redevable est tenu de payer la redevance due dans un délai de |
betalen binnen een termijn van zestig kalenderdagen te rekenen vanaf | |
de datum van verzending van de kennisgeving. | soixante jours à compter à partir de la date d'expédition de la |
notification. | |
§ 3. Een intrest van 1 procent per maand is van rechtswege | § 3. Un intérêt de 1 pour cent par mois est dû de plein droit si la |
verschuldigd wanneer de heffing niet is betaald binnen de termijn bedoeld in § 2. | redevance n'est pas réglée dans le délai visé au § 2. |
Afdeling 2. - Opschorting van de heffing | Section 2. - Suspension de la redevance |
Art. 18.§ 1. De eigenaar stuurt met een aangetekend schrijven het |
Art. 18.§ 1er. Le propriétaire envoie la proposition de rénovation |
vernieuwingsvoorstel, zoals bedoeld in de artikels 34 en 35 van het | visée aux art. 34 et 35 du décret, à l'Administration par lettre |
decreet, naar de Administratie. | recommandée à la poste. |
§ 2. Het voorstel tot vernieuwing omvat de basisstudie, zoals vermeld | § 2. La proposition de rénovation contient une étude de base, telle |
in artikel 1, 4°, waarin het vernieuwingsproject omschreven wordt. | que visée à l'art. 1er, 4°, définissant le projet de rénovation. Outre |
Naast deze basisstudie moeten de volgende documenten worden bijgevoegd : | cette étude de base, les documents suivants doivent être ajoutés : |
1° een situatietekening die het mogelijk maakt de ligging van het goed | 1° un croquis de la situation, devant permettre de déterminer avec |
te bepalen ten opzichte van de omliggende bebouwing; | exactitude la situation du bien par rapport aux immeubles |
environnants; | |
2° de aard en omvang van de geplande werkzaamheden die de reden van | 2° la nature et l'ampleur des travaux envisagés devant abroger les |
opname in de Inventaris moeten opheffen, alsook een kostprijsraming; | motifs d'inscription dans l'inventaire, de même qu'une estimation du |
3° een beschrijving van de beoogde (her)bestemmingswerkzaamheden; | coût; 3° une description des (ré)affectations envisagées; |
4° de geplande aanvangsdatum en de termijn van werkzaamheden; | 4° la date de début envisagée et la durée des travaux; |
5° de bouwvergunning en milieuvergunning als deze vereist zijn volgens | 5° le permis de bâtir et l'autorisation écologique si ceux-ci sont |
de aard van de werkzaamheden. | requis en fonction de la nature des travaux. |
De aanvraag tot opschorting van de heffing wordt eveneens bijgevoegd. | La demande de suspension de la redevance doit également y être jointe. |
§ 3. De Administratie onderzoekt het voorstel tot vernieuwing op | § 3. L'administration examine la proposition de rénovation quant à son |
volledigheid, overeenkomstig het bepaalde in § 2. | exhaustivité, conformément aux dispositions du § 2. |
Wordt het voorstel onvolledig bevonden, dan stelt de Administratie de | Si la proposition est jugée être incomplète, le demandeur en sera |
aanvrager binnen vijftien kalenderdagen na de betekening van de | informé par écrit dans les quinze jours civils suivant la |
indiening van het voorstel hiervan schriftelijk op de hoogte met | signification du dépôt de la proposition par l'Administration, |
vermelding van de ontbrekende gegevens. | moyennant mention des données manquantes. |
Indien het voorstel volledig bevonden wordt, dan stelt de | Si la proposition est jugée être complète, le demandeur en sera |
Administratie de indiener binnen vijftien kalenderdagen hiervan per | informé par l'Administration par lettre recommandée à la poste, dans |
aangetekend schrijven op de hoogte. | les quinze jours civils. |
Indien de Administratie binnen vijftien kalenderdagen geen beslissing | Si aucune décision n'est signifiée par l'Administration dans les |
heeft betekend, dan wordt het voorstel geacht volledig te zijn. | quinze jours civils, la proposition est censée être complète. |
§ 4. De Administratie dient de al dan niet aanvaarding van het | § 4. L'Administration doit signifier l'acceptation ou le refus |
voorstel tot vernieuwing, samen met de eventuele vermelding van de | d'acceptation de la proposition de rénovation, moyennant mention |
opschorting van de heffing, aan de indiener te betekenen binnen dertig | éventuelle de la suspension de la redevance, au demandeur dans les |
kalenderdagen na de verzendingsdatum van het schrijven inzake de | trente jours calendrier suivant la date d'expédition de la lettre |
volledigheid van het voorstel tot vernieuwing. | relative à l'exhaustivité de la proposition de rénovation. |
§ 5. Indien de Administratie binnen de termijn, vermeld onder § 4, nog | § 5. Si l'Administration n'a signifié aucune décision dans le délai |
geen beslissing heeft betekend, wordt het voorstel geacht te zijn | visé au § 4, la proposition est censée être acceptée. Dans ce cas, |
aanvaard. De Administratie verleent de aanvrager in dit geval een | l'Administration accordera une suspension au demandeur. |
opschorting. Art. 19.§ 1. Via een aangetekend schrijven dient de eigenaar het |
Art. 19.§ 1er. Le propriétaire introduit auprès de l'Administration |
verzoek tot opschorting voor tijdelijk om bedrijfseconomische redenen | par lettre recommandée à la poste, la demande de suspension de sites |
leegstaande, maar niet verwaarloosde bedrijfsruimten, in bij de | d'activité économique temporairement désaffectés pour des raisons |
Administratie. Zijn aanvraag tot opschorting dient gestaafd door een | d'économie d'entreprise mais non abandonnés. Sa demande de suspension |
verslag van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij van de provincie | doit être motivée par un rapport dressé par la Société de |
waarin de gemeente ligt. | Développement régional de la province dans laquelle est située la |
§ 2. De Administratie kan het verzoek tot opschorting aanvaarden | commune. § 2. La demande de suspension peut être acceptée par l'Administration |
wanneer aan de hand van het verslag, opgemaakt door de Gewestelijke | sur la base d'un rapport, dressé par la Société de développement |
Ontwikkelingsmaatschappij van de provincie waarin de gemeente ligt, | régional de la province dans laquelle est située la commune, |
blijkt dat het leegstaande bedrijfsgebouw onmiddellijk hergebruikt kan | démontrant que le site d'activité économique désaffecté peut être |
worden. | immédiatement réutilisé. |
§ 3. De Administratie dient de al dan niet aanvaarding van het | § 3. L'Administration doit signifier l'acceptation ou le refus de la |
voorstel tot opschorting, aan de indiener te betekenen binnen dertig | proposition de suspension au demandeur dans les trente jours civils |
kalenderdagen na de verzendingsdatum van het schrijven inzake de | suivant la date d'envoi de la lettre relative à la demande de |
aanvraag tot opschorting voor tijdelijk om bedrijfseconomische redenen | suspension de sites d'activité économique temporairement désaffectés |
leegstaande, maar niet vervallen bedrijfsruimten. | pour des raisons d'économie d'entreprise mais non abandonnés. |
§ 4. Indien de Administratie binnen de termijn, vermeld onder § 3, nog | § 4. Lorsque l'Administration n'a pas encore signifié une décision |
geen beslissing heeft betekend, wordt het voorstel geacht te zijn | dans le délai mentionné au § 3, la propsoition est censée être |
aanvaard. De Administratie verleent de aanvrager in dit geval een | acceptée. Dans ce cas, l'Administration accorde une suspension au |
opschorting. | demandeur. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële ondersteuning van de verwerving en de | CHAPITRE IV. - Aide financière pour l'acquisition et pour des travaux |
saneringswerkzaamheden in het kader van de vernieuwing | d'assainissement dans le cadre de la rénovation |
Afdeling 1. - Openbare diensten bepaald in artikel 42, § 1, van het | Section 1ère. - Services publics définis à l'article 42, § 1er, du |
decreet | décret |
Onderafdeling A. - De verwerving van onroerende goederen | Sous-section A. - L'acquisition de biens immobiliers |
Art. 20.De aanvraag voor de belofte van subsidie voor de verwerving |
Art. 20.La demande de promesse de subvention en vue de l'acquisition |
van onroerende goederen wordt ingediend door de openbare centra voor | de biens immobiliers est introduite par les centres publics |
maatschappelijk welzijn, gemeenten, verenigingen van gemeenten, de | d'assistance sociale, les communes, les associations de communes, les |
door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij erkende lokale sociale | sociétés de construction sociales locales agréées par la "Vlaamse |
bouwmaatschappijen, gewestelijke ontwikkelingsmaatschappijen en het | Huisvestingsmaatschappij" (Société flamande du Logement), les sociétés |
Vlaams Woningfonds voor de Grote Gezinnen. De aanvraag dient de | de développement régional et le "Vlaams Woningfonds voor Grote |
Gezinnen" (le Fonds flamand des Habitations pour les Familles | |
volgende documenten te bevatten : | nombreuses). La demande doit contenir les documents suivants : |
1° een eensluidend verklaard afschrift van het registratie-attest | 1° une copie certifiée conforme de l'attestation d'enregistrement |
waaruit blijkt dat het onroerend goed in de Inventaris is opgenomen; | prouvant que le bien immobilier figure à l'Inventaire; |
2° een situering en verantwoording van de beoogde verwerving en van de | 2° une situation et une justifcation de l'acquisition envisagée et de |
herbestemming; | sa réaffectation; |
3° een raming van de kostprijs van de beoogde verwerving, bepaald op | 3° une estimation du coût de l'acquisition envisagée, faite sur base |
basis van het schattingsverslag opgesteld door het Comité tot Aankoop | du rapport d'estimation rédigé par le Comité d'Achat ou par le |
of door de bevoegde Ontvanger der Registratie; | Percepteur de l'Enregistrement compétent; |
4° een uittreksel uit de notulen van het beheersorgaan van de | 4° un extrait du procès-verbal de l'organe de gestion du preneur |
initiatiefnemer, waaruit blijkt dat besloten is tot : | d'initiative dont il ressort qu'il a été décidé : |
a) de verwerving van de onroerende goederen en de uitvoering van | a) d'acquérir les biens immobiliers et d'exécuter des travaux |
sanerings- en herbestemmingswerkzaamheden, eventueel onder voorbehoud | d'assainissement et de réaffectation, éventuellement sous réserve de |
van toekenning van een subsidie; | l'octroi de la subvention; |
b) de aanvraag voor subsidiëring van de verwerving; | b) de demander une subvention en vue de l'acquisition; |
c) de verbintenis om de aanvraag voor subsidiëring van de | c) de s'engager à introduire la demande de subvention en vue de |
saneringswerkzaamheden in te dienen samen met de basisstudie en de | travaux d'assainissement conjointement avec l'étude de base et le |
daarbijbehorende bouwvergunning binnen 6 maanden na de betekening van | permis de bâtir y afférent dans les 6 mois suivant la notification de |
het definitieve voorstel van subsidiebedrag voor de verwerving. | |
Art. 21.De minister verleent de belofte van subsidie voor de |
la proposition définitive du montant de la subvention en vue de |
verwerving op basis van de totale kostprijs. | l'acquisition. |
Voor de berekening van de totale kostprijs komt in aanmerking de | Art. 21.Le Ministre accorde la promesse de subvention en vue de |
kostprijs zoals deze blijkt uit de akte van aankoop, de | l'acquisition sur base du coût total. |
verkoopsovereenkomst of het vonnis van de rechtbank houdende | Pour le calcul du coût total est pris en compte, le coût tel qu'il |
gerechtelijke onteigening. | |
Indien evenwel deze kostprijs de raming door de Ontvanger der | ressort de l'acte d'achat, du contrat de vente ou du jugement du |
Registratie of het Comité tot Aankoop voor de verwerving van | tribunal portant l'expropriation judiciaire. |
onroerende goederen met meer dan 10 % overschrijdt, wordt enkel het | Cependant, lorsque ce coût excède de plus de 10 % l'estimation faite |
bedrag van de raming in aanmerking genomen. | par le Percepteur de l'Enregistrement ou par le Comité d'Achat en vue |
de l'acquisition de biens immobiliers, seul le montant de l'estimation | |
Art. 22.De aanvraag voor het definitieve voorstel van subsidiebedrag |
sera pris en compte. Art. 22.La demande de la proposition définitive du montant de |
dient te bevatten : | subvention doit contenir : |
1° een eensluidend verklaard afschrift van de belofte van subsidie; | 1° une copie certifiée conforme de la promesse de subvention; |
2° een eensluidend verklaard afschrift van de akte van aankoop of het | 2° une copie certifiée conforme de l'acte d'achat ou du jugement du |
vonnis van de rechtbank ingeval van een gerechtelijke onteigening; | tribunal portant l'expropriation judiciaire; |
3° een schuldvordering. | 3° une créance. |
De subsidie wordt ambtshalve uitbetaald na bepaling van de definitieve | La subvention est payée d'office après fixation de la subvention |
subsidie. | définitive. |
De aanvraag voor het verkrijgen van het definitieve subsidiebedrag | La demande en vue d'obtenir le montant définitif de la subvention est |
wordt ingediend bij de administratie. | introduite auprès de l'administration. |
Onderafdeling B. - Saneringswerkzaamheden | Sous-section B. - Travaux d'assainissement |
Art. 23.De aanvraag voor belofte van subsidie voor de |
Art. 23.La demande de promesse d'une subvention en vue de travaux |
saneringswerkzaamheden moet ingediend worden door de initiatiefnemer. | d'assainisssement doit être introduite par le preneur d'initiative. |
Deze aanvraag moet de volgende documenten bevatten : | Cette demande doit comprendre les documents suivants : |
1° de basisstudie zoals vermeld in artikel 1, 4° van dit besluit; | 1° l'étude de base telle que mentionnée à l'article 1er, 4° du présent arrêté; |
2° het ontwerpdossier voor de herbestemmingswerkzaamheden en de | 2° le dossier du projet des travaux de réaffectation et du permis de |
bijbehorende bouwvergunning; | bâtir y afférent; |
3° een eensluidend verklaard afschrift van de beslissing van het | 3° une copie certifiée conforme de la décision de l'organe de gestion |
beheersorgaan van de initiatiefnemer houdende : | du preneur d'initiative portant : |
a) de uitvoering van de betreffende sanerings- en | a) l'exécution des travaux d'assainissement et de réaffectation |
herbestemmingswerkzaamheden, de goedkeuring van het bestek en de | concernés, l'approbation du cahier des charges et la fixation de la |
vastlegging van de gunningswijze, eventueel onder voorbehoud van | façon d'adjudication, éventuellement sous réserve de l'octroi d'une |
toekenning van een subsidie en de wettelijke uitvoerbaarheid van die | subvention etla praticabilité légale de ces activités; |
werkzaamheden; | |
b) de aanvraag tot subsidiëring van de saneringswerkzaamheden. | b) la demande de subvention des travaux d'assainissement; |
4° een verklaring van de stand van zaken voor de verwerving van | 4° une déclaration de l'état de la situation avant l'acquisition des |
onroerende goederen, ingeval deze subsidie werd aangevraagd en | biens immobiliers dans le cas où cette subvention a été demandée et |
verkregen of nog zal worden aangevraagd. | obtenue ou sera encore demandée. |
De aanvraag om de belofte van subsidie te krijgen voor de uitvoering | La demande en vue d'obtenir une promesse de subvention pour |
van saneringswerkzaamheden dient, ingeval de aanvrager een subsidie | l'exécution des travaux d'assainissement doit, au cas où le demandeur |
heeft verkregen voor de verwerving van onroerende goederen, te worden | a obtenu une subvention pour l'acquisition de biens immobiliers doit |
ingeleid binnen zes maanden na de betekening van het definitieve | être introduitre dans les six mois après la notification de la |
voorstel van het subsidiebedrag voor de verwerving van die onroerende | proposition définitive du montant de la subvention pour l'acquisition |
goederen. | de ces biens immobiliers. |
Art. 24.De minister verleent de belofte van subsidie voor de |
Art. 24.Le Ministre accorde la promesse de subvention pour les |
saneringswerkzaamheden op basis van de raming van de kostprijs van de | travaux d'assainissement sur base de l'estimation du coût des travaux |
voorgestelde werkzaamheden na aftrek van de eventuele opbrengsten van | proposés après déduction des bénéfices éventuels des travaux de |
het slopingswerk, opgemaakt op basis van de opmetingsstaat, zoals | démolition, dréssée sur base du métré, tel que défini dans le dossier |
bepaald in het ontwerpdossier. | du projet. |
Art. 25.De aanvraag voor het definitieve voorstel van subsidiebedrag |
Art. 25.La demande de la proposition définitive du montant de la |
voor de saneringswerkzaamheden moet het gunningsdossier bevatten. De | subvention pour les travaux d'assainissement doit comprendre le |
aanvraag omvat de totale kostprijs van elke verrichting met bijvoeging | dossier d'attribution. La demande comprend le coût total de chaque |
van de bewijsstukken. | opération y compris les documents justificatifs. |
De subsidie wordt berekend op basis van van de totale kostprijs. | La subvention est calculée sur base du coût total. |
Voor de berekening van de totale kostprijs komen in aanmerking : | Sont pris en considération pour le calcul du coût total : |
1° de kosten voor de uitvoering van de saneringswerkzaamheden, bepaald | 1° les frais de l'exécution des travaux d'assainissement, déterminés |
op basis van aanbestedingen, offertes en facturen, conform de algemene | sur base des adjudications, des offres et des factures, conformément |
aannemingsvoorwaarden van de overheidsopdrachten, eventueel rekening | aux conditions générales d'adjudication de marchés publics, tenant |
houdend met het bedrag dat niet vroeger dan in de eindafrekening kan | éventuellement compte du montant qui ne peut pas être fixé plus tôt |
worden vastgesteld, na aftrek van eventuele opbrengsten van de | que dans le décompte final, après déduction des bénéfices éventuels |
saneringswerkzaamheden; | des travaux; |
2° de kosten van de onvoorziene en noodzakelijke wijzigingen en | 2° les frais des modifications imprévues et nécessaires et des travaux |
bijkomende werkzaamheden waarmee de minister of zijn afgevaardigde | supplémentaires pour lesquels le Ministre ou son délégué a |
vooraf zijn instemming heeft betuigd uiterlijk voor de goedkeuring van | préalablement donné son accord au plus tard avant l'approbation du |
de eindafrekening; | décompte final; |
3° de verrekeningen, voortvloeiend uit de toepassing van de | 3° les décomptes résultant de l'application des dispositions |
contractuele bepalingen. | contractuelles. |
De aanvraag voor de subsidiëring van de saneringswerkzaamheden wordt | La demande de subvention des travaux d'assainissement est introduite |
ingediend bij de afdeling Gesubsidieerde Infrastructuur van de | auprès de la division de l'Infrastructure subsidiée de |
administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde | l'administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
Infrastructuur van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | l'Infrastructure subsidiée du ministère de la Communauté flamande. |
Afdeling 2. - Andere openbare diensten en privaatrechtelijke | Section 2. - Autres services publics et personnes morales de droit |
rechtspersonen bepaald in artikel 42, § 3, van het decreet | privé visés à l'article 42, § 3, du décret |
Art. 26.De aanvraag voor een subsidie voor de saneringswerkzaamheden |
Art. 26.La demande pour une subvention en vue de travaux |
kan ingediend worden door elke natuurlijke persoon, privaatrechtelijk | d'assainissement peut être introduite par toute personne physique, |
rechtspersoon en de niet in art. 20 vermelde publiekrechtelijke | toute personne morale de droit privé et par toutes les personnes |
rechtspersonen. De samenstelling van de aanvraag moet voldoen aan de | morales de droit public qui ne sont pas mentionnées dans l'article 20. |
volgende voorwaarden : | La composition de la demande doit répondre aux conditions suivantes : |
1° de basisstudie zoals bepaald in artikel 1, 4° en de aanvullende | 1° l'étude de base telle que mentionnée à l'art. 1er, 4°, et les |
dokumenten zoals bepaald in artikel 18, § 2 van dit besluit; | documents complémentaires tels que visés à l'art. 18, § 2, du présent |
2° in geval van privaatrechtelijke initiatiefnemers, het bewijs dat de | arrêté; 2° si les initiateurs sont des personnes de droit privé, la preuve que |
aanvrager minstens drie geregistreerde aannemers heeft geraadpleegd om | le demandeur a consulté au moins trois entrepreneurs enregistrés afin |
een prijsofferte voor de saneringswerkzaamheden te maken; indien de | de demander une offre pour les travaux d'assainissement : lorsque |
raming minimaal F 5 000 000 bedraagt dient het bewijs te worden | l'estimation s'élève à F 5 000 000 BEF minimum, il convient de fournir |
geleverd dat minimaal zes geregistreerde aannemers werden geraadpleegd; | la preuve qu'au moins six entrepreneurs enregistrés ont été consultés; |
3° de akte van aankoop van het onroerend goed of het vonnis van de | 3° l'acte d'achat du bien immobilier ou le jugement du tribunal |
rechtbank houdende gerechtelijke onteigening; | portant l'expropriation par voie judiciaire; |
4° een raming van de mogelijke opbrengsten van de sanering; | 4° une estimation des bénéfices possibles de l'assainissement; |
5° een verbintenis van de aanvrager geen werken uit te voeren voor de | 5° une engagement du demandeur de ne pas exécuter de travaux avant |
minister zijn goedkeuring heeft verleend; | d'avoir obtenu l'approbation du Ministre; |
6° de verbintenis de ten onrechte verleende financiële steun | 6° l'engagement à rembourser d'office l'aide financière accordée |
ambtshalve terug te storten voor rekening van het Vernieuwingsfonds. | indûment, pour le compte du Fonds de Rénovation. |
De aanvraag voor de subsidiëring van de saneringswerkzaamheden zal | La demande de subvention des travaux d'assainissement est introduite |
worden ingediend bij de afdeling Gesubsidieerde Infrastructuur van de | auprès de la division de l'Infrastructure subsidiée de |
administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde | l'administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
Infrastructuur van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. De | l'Infrastructure subsidiée du ministère de la Communauté flamande. La |
afdeling Gesubsidieerde Infrastructuur stuurt een afschrift van de | division de l'Infrastructure subsidiée transmet une copie de |
goedkeuring van de subsidie naar de Administratie. | l'approbation de la subvention à l'Administration. |
Art. 27.Met het oog op de uitbetaling van de subsidie dient de |
Art. 27.En vue du paiement de la subvention, le propriétaire doit |
eigenaar de volgende documenten aan de afdeling Gesubsidieerde | transmettre les documents suivants à la division de l'Infrastructure |
Infrastructuur op te sturen : | subventionnée : |
1° foto's die de graad van uitvoering bevestigen; | 1° des photos confirmant le degré d'avancement des travaux; |
2° een verklaring van de burgemeester die de uitvoeringsgraad | 2° une déclaration du bourgmestre confirmant le degré d'avancement des |
bevestigt; | travaux; |
3° een verzoek om uitbetaling gestaafd door facturen van | 3° une demande de paiement, étayée par des factures émanant |
geregistreerde aannemers. | d'entrepreneurs enregistrés. |
Afdeling 3. - Algemene bepaling | Section 3. - Disposition générale |
Art. 28.Elke publiekrechtelijk rechtspersoon, alsmede het Vlaams |
Art. 28.Tout personne morale de droit public, ainsi que le Fonds |
flamand du Logement pour les Familles nombreuses est tenu, en vue du | |
Woningfonds van de Grote Gezinnen, is er met het oog op de | subventionnement des travuax d'assainissement, de respecter la |
subsidiëring van de saneringswerkzaamheden, toe gehouden de procedure | procédure pour l'exécution des travaux, telle que réglée par l'arrêté |
voor de uitvoering van de werken te volgen, zoals geregeld bij besluit | du Gouvernement flamand du 21 juin 1989, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 21 juni 1989 houdende vaststelling van de | Gouvernement flamand du 7 mars 1991 portant fixation des procédures de |
procedure inzake de subsidiëring van bepaalde werken, leveringen en | subventionnement de certains travaux, fournitures et services exécutés |
diensten die door of op initiatief van regionale of lokale besturen of | par ou sur initiative d'administrations régionales ou locales ou par |
ermee gelijkgestelde rechtspersonen worden uitgevoerd, gewijzigd bij | des personnes morales assimilées, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Vlaamse regering van 7 maart 1990. | flamand du 7 mars 1990. |
Afdeling 4. - Voorschottenregeling | Section 4. - Règlement des avances |
Art. 29.Op basis van de definitief toekgekende subsidie kunnen de |
Art. 29.Sur la base de l'intervention financière, des avances peuvent |
initiatiefnemers voorschotten krijgen tot beloop van : | être rendues payables aux initiateurs jusqu'à concurrence de : |
1° 30 % van het toegekende subsidiebedrag bij ontvangst van een | 1° 30 % du montant de la subvention accordée, dès réception d'une |
eensluidend verklaard afschrift van het bevel tot aanvang van de werkzaamheden; | copie certifiée conforme de l'ordre de commencement des travaux; |
2° 60 % van het toegekende subsidiebedrag, eventueel aangepast aan het | 2° 60 % du montant de la subvention accordée, éventuellement adaptée |
bedrag van de vastleggingen in min of in meer verricht sedert de datum | au montant des engagements en plus ou en moins, effectués depuis la |
van het toekennen van de subsidie, wanneer het bedrag van de | date de l'octroi de la subvention, lorsque le montant des travaux |
uitgevoerde werkzaamheden, vermeerderd met de contractuele | exécutes, majoré des révisions contractuelles, tel qu'attesté par les |
herzieningen, zoals blijkt uit de vorderingsstaten en de bijbehorende | états d'avancement et factures y afférentes de l'entrepreneur, dépasse |
facturen van de aannemer, 75 % van het onder 1° bedoelde voorschot | 75 % de l'avance visée au 1° du présent article; |
overschrijdt; | |
3° 90 % van het toegekende subsidiebedrag aan te passen, zoals vermeld | 3° 90 % du montant de la subvention accordée, à adapter conformément |
in 2° wanneer het bedrag van de uitgevoerde werkzaamheden, vermeerderd | au 2° lorsque le montant des travaux exécutes, majoré des révisions |
met de contractuele herzieningen, zoals blijkt uit de vorderingsstaten | contractuelles, tel qu'attesté par les états d'avancement et les |
en de bijbehorende facturen van de aannemer, 75 % van het gecumuleerde voorschot, zoals bepaald in 2°, overschrijdt. De bedragen van de voorschotten worden afgerond tot het lager liggend duizendtal. Verrekeningen in meer kunnen slechts voor subsidiëring in aanmerking genomen worden na voorafgaande goedkeuring ervan door de minister of zijn gemachtigde. Art. 30.Het definitief voorstel van het subsidiebedrag wordt bepaald op grond van het afrekeningsdossier. Indien uit de eindafrekening blijkt dat het totale bedrag van de werkelijk gedragen saneringskosten, uitgevoerd door de initiatiefnemers bepaald in van artikel 26, niet minstens F 1 000 000, |
factures y afférentes de l'entrepreneur, dépasse 75 % de l'avance cumulée, telle que visée au 2° du présent article. Les montants des avances sont arrondis au millième inférieur. Des décomptes en plus ne sont admissibles aux subventions qu'après approbation préalable du Ministre ou de son délégué. Art. 30.La proposition définitive du montant de la subvention est fixée sur la base du dossier de décompte. S'il ressort du décompte final que le montant total des frais de l'assainissement, exécutés par les initiateurs visés à l'article 26, réellement supportés n'atteint pas 1.000.000 BEF au moins, hors TVA, |
exclusief BTW bedraagt, worden de inmiddels betaalde voorschotten, | les avances payées dans l'intervalle, réglées en application de l'art. |
uitbetaald met toepassing van artikel 29, teruggevorderd. | 29, seront récupérées. |
HOOFDSTUK V. - Onteigening tot algemeen nut | CHAPITRE V. - Expropriation pour cause d'utilité publique |
Art. 31.Een onteigening ten algemenen nutte kan gebeuren als : |
Art. 31.Une expropriation pour cause d'utilité publique peut se |
1° de eigenaar geen voorstel tot vernieuwing, zoals bepaald in artikel | réaliser lorsque : 1° le propriétaire n'a pas introduit de proposition de rénovation, |
18 of artikel 26, ingediend heeft binnen een periode van 1 jaar vanaf | telle que définie à l'art. 18 ou à l'art. 26, dans une période de 1 |
de opname van het onroerend goed in de Inventaris; | an, à compter du moment où le bien immeuble est repris dans |
2° de vernieuwingswerkzaamheden, zoals vermeld in de basisstudie | l'Inventaire; 2° les travaux de rénovation, tels que visés dans l'étude de base |
voorzien in artikel 26, definitief zijn stopgezet zonder dat aan de | prévue à l'art. 26, ont définitivement cessé, sans qu'il ait été mis |
leegstand en/of de verwaarlozing een einde is gekomen. | fin à la désaffectation et/ou à l'abandon. |
Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 32.Het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1993 tot |
Art. 32.L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1993 réglant |
regeling van de tegemoetkoming van het Vlaamse Gewest voor de | l'intervention de la Région flamande dans l'exécution de projets de |
uitvoering van vernieuwingsprojecten van verlaten bedrijfsruimten, | rénovation de sites d'activité économique abandonnés, modifié par |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1996, | l'arrêté du Gouvenrment flamand du 17 décembre 1996, est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 33.Het besluit van de Vlaamse regering van 10 mei 1995 tot |
Art. 33.L'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mai 1995 portant |
uitvoering van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter | exécution du décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à |
bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van | lutter contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de sites |
bedrijfsruimten, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 23 mei 1996, wordt opgeheven. | d'activité économique, modifié par l'arrêté du Gouvenrment flamand du 23 mai 1996, est abrogé. |
Art. 34.De beloften van subsidie die werden verleend overeenkomstig |
Art. 34.Les promesses de subvention accordées conformément à l' |
het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1993 tot regeling van de tegemoetkoming van het Vlaamse Gewest voor de uitvoering van vernieuwingsprojecten van verlaten bedrijfsruimten worden verder afgehandeld op basis van de bepalingen van dat besluit. Art. 35.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel,1 juli 1997. De minister-president van de Vlaamse regering, L VAN DEN BRANDE De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke Ordening, |
L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1993 réglant l'intervention de la Région flamande dans l'exécution de projets de rénovation de sites d'activité économique abandonnés, continuent à être traitées sur base des dispositions du dit arrêté. Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 36.Le Ministre flamand ayant l'aménagement du territoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er juillet 1997. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, L. VAN DEN BRANDE Le Ministre des Travaux publics, des Transports et de l'Aménagement du Territoire, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |