Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
1 FEBRUARI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van | 1 FEVRIER 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de |
de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij | la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Reglement van 20 mei 1843 ter uitvoering van artikel 9 | Vu le Règlement du 20 mai 1843 en exécution de l'article 9 du traité |
van het verdrag van 19 april 1839 betreffende de visserij en de | du 19 avril 1839, relativement à la pêche et au commerce de pêcherie, |
vishandel, gewijzigd bij de op 27 februari 1890 te 's Gravenhage | modifié le 27 février 1890 par la déclaration échangée à 's |
gewisselde verklaring; | Gravenhage; |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, artikel 2, 3 en | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment les |
8, vervangen bij het decreet van 21 december 1990 en gewijzigd bij het | articles 2, 3 et 8, remplacés par le décret du 21 décembre 1990 et |
decreet van 18 mei 1999, artikel 11, 12 en 16, vervangen bij het | modifiés par le décret du 18 mai 1999, notamment les articles 11, 12 |
decreet van 18 mei 1999 en gewijzigd bij het decreet van 30 april | et 16, remplacés par le décret du 18 mai 1999 et modifiés par le |
2009; | décret du 30 avril 2009; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij; | de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juni 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 20 juin 2012; |
Gelet op het advies van de Minaraad, gegeven op 13 september 2012; | Vu l'avis du Conseil Mina, rendu le 13 septembre 2012; |
Gelet op advies 52.597/3 van de Raad van State, gegeven op 8 januari | Vu l'avis 52.597/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2013, par |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het overleg van de Interministeriële Conferentie Leefmilieu, | Vu la décision de la Conférence interministérielle sur l'Environnement |
gedaan op 22 oktober 2012 waaruit blijkt dat het overleg werd gevoerd | du 22 octobre 2012, dont il ressort que la concertation prescrite par |
dat is vastgesteld door artikel 6, § 2, 2°, van de bijzondere wet op | l'article 6, § 2, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
institutionnelles, a eu lieu; | |
de hervorming van de instellingen van 8 augustus 1980; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; | Nature et de la Culture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap : het Agentschap voor Natuur en Bos; | 1° agence : l'« Agentschap voor Natuur en Bos » (Agence de la Nature |
2° fuik : een vistuig dat bestaat uit een netwerk dat om twee of meer | et des Forêts); 2° nasse : un engin de pêche comprenant un filet tendu sur deux ou |
hoepels is gespannen en dat voorzien is van een of meer inkelingen, | plusieurs cerceaux et équipé d'un ou plusieurs guideaux, par exemple |
bijvoorbeeld een schietfuik en een visfuik; | un verveux ou une nasse à une entrée; |
3° hengel : elk snoer dat van een roede voorzien is, ongeacht het | 3° ligne à main : toute ligne montée sur une gaule, quelle que soit |
gebruikte aas, alsook de peur; | l'appât utilisée, ainsi que la vermée; |
4° onbevaarbare waterloop : een rivier of beek die de Vlaamse Regering | 4° cours d'eau non navigable : une rivière ou un ruisseau que le |
niet bij de bevaarbare waterlopen gerangschikt heeft, stroomafwaarts | Gouvernement flamand n'a pas classé dans les cours d'eau navigables, |
van het punt waarop haar waterbekken ten minste 100 hectare bedraagt; | en aval du point au quel sont bassin hydrographique comprend au moins 100 hectares; |
5° visplas : een oppervlaktewater, ander dan een waterloop, en waarop | 5° étang de pêche : une eau de surface, autre qu'un cours d'eau, à |
de wet van 1 juli 1954 van toepassing is; | laquelle s'applique la loi du 1er juillet 1954; |
6° schietfuik : een vistuig bestaande uit twee deelfuiken, elk met één | 6° verveux : un engin de pêche composé de deux nasses, chacune ayant |
inzwemopening, verbonden met één vleugel en zonder ander toebehoren; | une entrée, reliées par une aile et sans autres attributs; |
7° visfuik : een fuik met één inzwemopening, voorzien van maximaal | 7° nasse à une entrée : nasse équipée d'au maximum deux ailes et sans |
twee vleugels en zonder andere toebehoren; | autres attributs; |
8° wateren : alle waterlopen en visplassen; | 8° eaux : tous les cours d'eau et étangs de pêche; |
9° waterloop : een onbevaarbare waterloop en een waterweg; | 9° cours d'eau : un cours d'eau non navigable et une voie navigable; |
10° waterweg : een als bevaarbaar aangeduide waterloop of kanaal met | 10° voie navigable : un canal ou cours d'eau désigné navigable ayant |
een verbindingsfunctie via het water, alsook de havens en dokken; | une fonction de liaison par l'eau, ainsi que les ports et les bassins; |
11° wedstrijd : een hengelwedstrijd die door een Vlaamse | 11° concours : un concours de pêche organisé par une association de |
vissersvereniging georganiseerd wordt; | pêcheurs flamande; |
12° wet van 1 juli 1954 : de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij. | 12° loi du 1er juillet 1954 : loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op het vissen op alle vis- en |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à la pêche de toute les espèces |
kreeftensoorten die voorkomen in de wateren waarop de wet van 1 juli | de poissons et d'écrevisses présentes dans les eaux auxquelles la loi |
1954 van toepassing is. | du 1er juillet 1954 s'applique. |
HOOFDSTUK 2. - Bijzondere bepalingen betreffende het vissen met | CHAPITRE 2. - Dispositions spéciales relatives à la pêche avec permis |
vergunning in de Beneden-Schelde | dans le Bas-Escaut |
Art. 3.Met toepassing van het Reglement van 20 mei 1843 ter |
Art. 3.En application du Règlement du 20 mai 1843 en exécution de |
uitvoering van artikel 9 van verdrag van 19 april 1839 betreffende de | l'article 9 du traité du 19 avril 1839, relativement à la pêche et au |
visserij en de vishandel, kan een vergunning verleend worden aan | commerce de pêcherie, une licence peut être accordée à tout habitant |
iedere inwoner van het Koninkrijk België of van het Koninkrijk der | |
Nederlanden die wil vissen in de Schelde stroomafwaarts van Antwerpen, | du Royaume de Belgique ou du Royaume des Pays-Bas qui désire pêcher |
exclusief de dokken van Antwerpen en de dokken van de linkeroever van | dans l'Escaut, en aval d'Anvers, à l'exclusion des bassins d'Anvers et |
de Schelde, vanaf de lijn die ter hoogte van de Royerssluis | des bassins de la rive gauche de l'Escaut, à partir de la ligne au |
verondersteld wordt haaks op de stroom getrokken te zijn voor zover | droit de l'écluse Royer censée tracée d'une rive à l'autre du fleuve, |
tegen de inwoner geen proces-verbaal van een milieumisdrijf in het | pour autant qu'aucun procès-verbal pour délit environnemental dans le |
kader van de wet van 1 juli 1954 is vastgesteld in de periode van | cadre de la loi du 1er juillet 1954 n'a été dressé contre l'habitant |
twaalfmaanden voorafgaand aan de aanvraag. | pendant la période de douze mois qui précèdent la demande. |
Art. 4.§ 1. De prijs van de vergunning, vermeld in artikel 3, wordt |
Art. 4.§ 1er. Le prix de la licence, visée à l'article 3, est fixé à |
vastgesteld op 75 euro per kalenderjaar. De vergunning geeft | 75 euros par année calendaire. La licence autorise la pêche avec au |
toestemming om te vissen met maximaal vijf visfuiken of schietfuiken. Per persoon wordt maar één vergunning afgeleverd. De vergunning is geldig voor de duur van het kalenderjaar waarin ze wordt afgeleverd. De vergunninghouder moet de voorschriften en de beperkingen in de vergunning naleven. § 2. De visfuik en de schietfuik mogen alleen in het gedeelte van de Schelde, vermeld in artikel 3, worden gebruikt. § 3. Tijdens de periode van twee uur na het officiële uur van zonsondergang tot twee uur voor het officiële uur van zonsopgang mogen die vistuigen niet te water gebracht, gelicht of bediend worden. § 4. Voor de toegestane fuiken gelden de volgende maten : | maximum cinq nasses ou verveux. Seulement une licence est délivrée par personne. La licence est valable pour la durée de l'année calendaire pendant laquelle elle a été délivrée. Le détenteur de la licence doit respecter les prescriptions et les limitations imposées par la licence. § 2. La nasse et le verveux ne peuvent être utilisés que dans la partie de l'Escaut visée à l'article 3. § 3. Pendant la période depuis deux heures après l'heure officielle du coucher du soleil jusqu'à deux heures avant l'heure officielle du lever du soleil, ces engins ne peuvent être ni placés, ni relevés, ni manoeuvrés dans l'eau. § 4. Aux différents groupes d'âge s'appliquent les conditions suivantes : |
1° maaswijdte : minstens 7 mm; | 1° dimensions des mailles : au moins 7 mm; |
2° lengte (deel)fuik : maximaal 10 m; | 2° longueur de la (d'une partie) de la nasse : au maximum 10 m; |
3° lengte vleugel : maximaal 15 m. | 3° longueur de l'aile de la nasse : au maximum 15 m; |
De maaswijdte, vermeld in het eerste lid, 1°, geldt voor elke zijde | Les dimension des mailles fixées ci-dessus valent pour chacun des |
van de mazen, nat gemeten. | côtés des mailles, les filets étant mouillés. |
§ 5. Voor de keuring van de maaswijdte, vermeld in paragraaf 4, eerste | § 5. Pour la vérification des dimensions des mailles, visées au |
lid, 1°, wordt gebruikgemaakt van een mal in de vorm van een | paragraphe 4, alinéa premier, 1°, il est fait usage d'un gabarit en |
rechthoekige piramide, waarop strepen zijn aangebracht die met de opgelegde maten overeenstemmen. Voor het verrichten van de keuring wordt de mal op verschillende, willekeurige plaatsen in de mazen, tussen de roeden of in het rijswerk gestoken. De mal, vermeld in het eerste lid, wordt door het agentschap verstrekt en geijkt. Een model ervan wordt neergelegd ter griffie van de politierechtbanken, van de rechtbanken van eerste aanleg en van de hoven van beroep. Art. 5.De vergunning wordt verleend door het agentschap. Het agentschap bepaalt de praktische modaliteiten voor de betaling van de prijs van de vergunning. |
forme de pyramide quadrangulaire portant des traits correspondant aux diverses dimensions imposées. Pour opérer la vérification, le gabarit est introduit dans plusieurs mailles, entre plusieurs verges ou entre plusieurs clayonnages pris au hasard. Le gabarit, visé à l'alinéa premier, est fourni et poinçonné par l'agence. Un exemplaire en est déposé aux greffes des tribunaux de police, des tribunaux de première instance et des cours d'appel. Art. 5.La licence est octroyée par l'agence. L'agence fixe les modalités pratiques du paiement du prix de la licence. |
Art. 6.Tot en met 31 december 2014 is het vissen met vergunning in |
Art. 6.Jusqu'au 31 décembre 2014 inclus, la pêche sous licence est |
het gedeelte van de Schelde, vermeld in artikel 3, tijdelijk verboden | temporairement interdite dans la partie de l'Escaut visée à l'article |
en worden geen vergunningen uitgereikt. | 3 et aucune licence ne sera délivrée. |
HOOFDSTUK 3. - Visverlof | CHAPITRE 3. - Permis de pêche |
Art. 7.Elk visverlof geeft het recht te vissen op de wijze die |
Art. 7.Tout permis de pêche emporte le droit de pratiquer le mode de |
krachtens de minder dure visverloven is toegestaan. | pêche autorisé par les permis moins coûteux. |
Art. 8.Het agentschap bepaalt de vorm van het visverlof. |
Art. 8.L'Agence détermine la formule du permis de pêche. |
Een visverlof kan worden verkregen op een van de volgende wijzen : | Un permis de pêche peut être obtenu par une des voies suivantes : |
1° op het postkantoor; | 1° au bureau de poste; |
2° door middel van een internetapplicatie die wordt beheerd door of in | 2° à travers une application Internet gérée par ou pour le compte de |
opdracht van het agentschap. | l'Agence. |
Een visverlof is persoonlijk en geldt alleen voor het jaar waarin het | Le permis de pêche est personnel et n'est valable que pendant l'année |
is afgegeven. | de sa délivrance. |
Het vissen met een visverlof dat niet is afgegeven met toepassing van | La pêche avec un permis de pêche qui n'a pas été délivré conformément |
het eerste en het tweede lid, wordt gelijkgesteld met het vissen | aux dispositions des alinéas premier et deux, est assimilée à la pêche |
zonder visverlof. | sans permis de pêche. |
Art. 9.Met behoud van de toepassing van artikel 8 en 12 van de wet |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions des articles 8 et 12 de la loi |
van 1 juli 1954 worden de volgende personen van het bezit van het | du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, est dispensé de la |
verlof vrijgesteld : | possession du permis : |
1° een persoon die niet in het Vlaamse Gewest gedomicilieerd is en | 1° quiconque n'est pas domicilié en Région flamande et participe à un |
deelneemt aan een door een Vlaamse vissersvereniging georganiseerde en | concours de pêche national ou international entre des associations de |
openbaar aangekondigde nationale of internationale wedstrijd tussen | pêcheurs, organisé un samedi, un dimanche ou un jour férié légal et |
vissersverenigingen op een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag; | publiquement annoncé par une association flamande de pêcheurs; |
2° een persoon die deelneemt aan een initiatie en/of promotiecampagne | 2° quiconque participe à une initiation et/ou une campagne de |
voor het hengelen, georganiseerd door een vissersvereniging, met de | promotion pour la pêche, organisée par une association de pêcheurs, |
toestemming van de voorzitter van de provinciale visserijcommissie of | avec la permission du président de la commission provinciale piscicole |
van de voorzitter van het Centraal Comité van het Visserijfonds of | ou du président du Comité central du Fonds piscicole ou de son |
zijn afgevaardigde. | représentant. |
De vrijstelling voor de personen, vermeld in het eerste lid, 1°, is | La dispense visée au premier alinéa, 1°, ne vaut que pendant la durée |
alleen geldig voor de werkelijke duur van de wedstrijd. Voor | |
wedstrijden op Europees vlak en voor wereldkampioenschappen geldt die | effective du concours. Pour des concours européens et des championnats |
vrijstelling gedurende de week die voorafgaat aan de wedstrijd. | du monde cette dispense ne vaut que pendant la semaine qui précède le |
Voor de wedstrijden, vermeld in het eerste lid, 1°, wordt minstens één | concours. Pour les concours visés à l'alinéa premier, 1°, une demande est |
maand vooraf een aanvraag gericht aan het agentschap. | adressée à l'agence au moins un mois auparavant. |
De vrijstelling voor de personen, vermeld in het eerste lid, 2°, is | La dispense visée au premier alinéa, 2°, ne vaut que pendant la durée |
alleen geldig voor de duur van de initiatie en/of promotiecampagne. | effective de l'initiation et/ou de la campagne de promotion. |
HOOFDSTUK 4. - Bepalingen over het vissen, de wijzen van vissen, de | CHAPITRE 4. - Dispositions relatives à la pêche, à la manière de |
vistuigen en de vissoorten | pêcher, aux engins de pêche et aux espèces de poissons |
Art. 10.Het is verboden om te vissen op de soorten, opgenomen in |
Art. 10.Il est interdit de pêcher les espèces, reprises dans l'annexe |
bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. | 1re, jointe au présent arrêté. |
Alle vissen en kreeften die behoren tot een van de soorten, vermeld in | Tous les poissons et écrevisses appartenant à une de ces espèces, |
het eerste lid, en die toevallig worden gevangen, moeten onmiddellijk | visées à l'alinéa premier, et qui sont capturés par hasard, doivent |
en voorzichtig in het water van herkomst worden vrijgelaten. | immédiatement et prudemment être libérés dans l'eau de provenance. |
Art. 11.Het is verboden te vissen op de volgende plaatsen : |
Art. 11.Il est interdit de pêcher aux lieux suivants : |
1° in sluizen; | 1° dans les écluses; |
2° van boven op de bruggen van de waterwegen; | 2° du haut des ponts enjambant des voies navigables; |
3° in vispassages; | 3° dans les passages à poissons; |
4° dans les parties des cours d'eau lorsque leur niveau serait | |
4° in gedeelten van de waterlopen als het peil abnormaal laag is of | anormalement bas ou lorsque des concentrations de poissons |
als zich uitzonderlijk hoge visconcentraties voordoen; | exceptionnellement élevées se manifesteraient; |
5° op alle plaatsen, zowel vanaf de oever als op het water, waar het | 5° à tous les endroits, tant de la rive que de sur l'eau, où l'agence |
agentschap ter plaatse door middel van de signalisatie, opgenomen in | a indiqué sur place une interdiction de pêcher temporaire ou |
bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd, een tijdelijk of permanent | permanente à l'aide de la signalisation, reprise dans l'annexe 2, |
visverbod heeft aangeduid. | jointe au présent arrêté. |
Art. 12.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder nachtvisserij : |
Art. 12.§ 1er. Dans le présent article, il faut entendre par pêche de |
vissen tussen twee uur na het officiële uur van zonsondergang en twee | nuit : la pêche pratiquée entre deux heures après l'heure officielle |
uur voor het officiële uur van zonsopgang, op voorwaarde dat de visser | du coucher du soleil jusqu'à deux heures avant l'heure officielle du |
in het bezit is van een geschikt visverlof. | lever du soleil, à condition que le pêcheur soit en possession d'un |
§ 2. Het vissen is onderworpen aan de volgende beperkingen : | permis de pêche adéquat. § 2. La pêche est soumise aux conditions suivantes : |
1° in alle wateren is het verboden te vissen op zalmachtigen in de | 1° dans toutes les eaux, la pêche des salmonidés est interdite du 1er |
periode van 1 oktober tot en met 28 februari; | octobre au 28 février inclus; |
2° in alle onbevaarbare waterlopen, in de waterwegen of delen daarvan, | 2° dans tous les cours d'eau non navigables, dans les voies navigables |
opgesomd in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd, en in de | et dans des parties de ces dernières, énumérés dans l'annexe 3 jointe |
visplassen, opgesomd in bijlage 3, is het verboden : | au présent arrêté, et dans les étangs de pêche, énumérés dans l'annexe 3, il est interdit : |
a) te vissen op snoek en snoekbaars in de periode van 1 maart tot en | a) de pêcher le brochet ou le sandre, pendant la période du 1er mars |
met 31 mei; | au 31 mai inclus; |
b) te vissen op alle andere vissoorten in de periode van 16 april tot | b) de pêcher tout autre espèce de poisson, pendant la période du 16 |
en met 31 mei; | avril au 31 mai inclus; |
c) nachtvisserij uit te oefenen. | c) de pratiquer la pêche de nuit. |
§ 3. Alle vissen die toevallig gevangen worden in de tijd waarin dat | § 3. Tout poisson capturé par hasard pendant la période pendant |
volgens paragraaf 2 verboden is, moeten onmiddellijk en voorzichtig in | laquelle une interdiction de pêche s'applique conformément au |
het water van herkomst worden vrijgelaten. | paragraphe 2, doit immédiatement et prudemment être libéré dans les |
In alle wateren moet elke gevangen vis onmiddellijk en voorzichtig in | eaux de provenance. Dans toutes les eaux, tout poisson capturé doit immédiatement et |
het water van herkomst worden vrijgelaten tijdens het vissen in de | prudemment être libéré dans les eaux de provenance pendant la période |
periode van 16 april tot en met 31 mei of tijdens de nachtvisserij. | pêche du 16 avril au 31 mai inclus ou pendant la pêche de nuit. |
Tijdens de nachtvisserij mag een visser evenmin vis in het bezit | Pendant la pêche de nuit, un pêcheur ne peut pas être en possession de |
hebben die buiten de periode van nachtvisserij is gevangen. | poissons capturés en dehors de la période de pêche de nuit. |
§ 4. Nachtvisserij is toegestaan in de waterwegen of delen daarvan die | § 4. La pêche d nuit est autorisée dans les voies navigables ou des |
niet in bijlage 3 zijn opgesomd en in de visplassen die niet in | parties de ces dernières qui ne sont pas énumérées dans l'annexe 3 |
bijlage 3 zijn opgesomd. Daarbij is echter elk gebruik van vis of | ainsi que dans les étangs de pêche qui ne sont pas énumérés dans |
l'annexe 3. Toutefois, toute utilisation de poissons ou de parties de | |
delen ervan als aas en kunstaas met een totale lengte van meer dan 2 | poissons comme appât et d'appât artificiel d'une longueur de plus de 2 |
cm, verboden. | cm est interdite dans ce cas. |
§ 5. De volgende afwijkingen zijn van toepassing : | § 5. Les dérogations suivantes s'appliquent : |
1° in afwijking van paragraaf 2, 2°, b), is het vliegvissen in alle | 1° en dérogation au paragraphe 2, 2°, b), la pêche à la mouche dans |
onbevaarbare waterlopen en in waterwegen of delen daarvan, opgesomd in | tous les cours d'eau non navigables et dans les voies navigables ou |
parties de ces derniers, énumérés dans l'annexe 3, est autorisée | |
bijlage 3, toegestaan in de periode van 16 april tot en met 31 mei; | pendant la période du 16 avril au 31 mai inclus; |
2° in afwijking van paragraaf 2, 2°, b) en c), is het altijd en in | 2° en dérogation au paragraphe 2, 2°, b) et c), la pêche d'anguilles à |
alle wateren toegestaan met de peur op paling te vissen; | la vermée est autorisée en tout temps et dans toutes les eaux; |
3° in afwijking van paragraaf 3, tweede lid, mogen vissers tijdens het | 3° en dérogation au paragraphe 3, alinéa deux, de pêcheurs ne peuvent |
avoir en leur possession ou emporter des anguilles pendant la période | |
vissen in de periode van 16 april tot en met 31 mei of tijdens de | de pêche du 16 avril au 31 mai inclus ou pendant la pêche de nuit qu'à |
nachtvisserij alleen paling in het bezit hebben of meenemen op | |
voorwaarde dat ze gebruik maken van één peur en geen andere hengel | condition qu'ils n'utilisent qu'une seule vermée et aucune autre ligne |
gebruiken. | à main. |
In het eerste lid, 1°, wordt verstaan onder vliegvissen : de | A l'alinéa premier, 1°, il faut entendre par pêche à la mouche : la |
hengeltechniek waarbij gebruikgemaakt wordt van het gewicht van de | technique de pêche utilisant le poids de la ligne pour lancer l'appât, |
lijn om het aas, de kunstvlieg te werpen. | la mouche artificielle. |
Art. 13.De volgende vistuigen en wijzen van vissen zijn verboden : |
Art. 13.Les engins et méthodes de pêche suivants sont interdits : |
1° onder het ijs vissen; | 1° la pêche sous la glace; |
2° gekleurde maden gebruiken; | 2° l'utilisation d'asticots colorés; |
3° andere vistuigen, vistoestellen of onderdelen van een vistuig of | 3° l'installation, l'installation permanente ou l'utilisation d'engins |
vistoestel dan een hengel, fuik of schepnet, opgesteld laten staan of gebruiken; | ou d'appareils de pêche ou des parties d'engins ou appareils de pêche |
4° in de periode van 1 maart tot en met 31 mei in alle onbevaarbare | autres qu'une ligne à main, nasse ou épuisette; |
waterlopen, in de waterwegen of delen daarvan, opgesomd in bijlage 3, | 4° pendant la période du 1er mars au 31 mai inclus, l'utilisation de |
en de visplassen, opgesomd in bijlage 3, vis of delen ervan als aas en | poissons ou de parties de poissons comme appât et d'appât artificiel |
kunstaas met een totale lengte van meer dan 2 cm gebruiken; | d'une longueur de plus de 2 cm dans tous les cours d'eau non |
navigables et dans les voies navigables ou parties de ces derniers, | |
énumérés dans l'annexe 3; | |
5° eenzelfde hengel van meer dan drie enkelvoudige of veelvoudige | 5° munir ne même ligne à main de plus de trois hameçons simples ou |
haken voorzien; | multiples; |
6° met meer dan twee hengels tegelijk vissen; | 6° la pêche simultanée à plus de deux lignes à main; |
7° in de periode van 1 december tot en met 28 februari en van 16 april | 7° la pêche en passant à gué pendant la période du 1er décembre au 28 |
tot en met 31 mei wadend vissen. | février inclus et du 16 avril au 31 septembre inclus. |
In het eerste lid, 7°, wordt verstaan onder wadend vissen : de wijze | A l'alinéa premier, 7°, il faut entendre par pêche en passant à gué : |
van vissen waarbij de visser zich tijdens het vissen door het water | la méthode de pêcher par laquelle le pêcheur se déplace dans l'eau sur |
verplaatst over de bedding van de rivier. | le lit de la rivière pendant la pêche. |
Art. 14.Het gebruik van de hengel is alleen geoorloofd voor zover de |
Art. 14.L'usage de la ligne à main n'est permis que pour autant que |
visser zich in de mogelijkheid bevindt de hengel voortdurend te | le pêcheur se trouve en mesure de la surveiller constamment. |
bewaken. Het schepnet mag alleen worden gebruikt om de met de hengel gevangen | L'emploi de l'épuisette n'est permis que pour enlever le poisson pris |
vis weg te nemen. | à la ligne. |
Art. 15.§ 1. Exemplaren van de volgende soorten vissen mogen niet in |
Art. 15.§ 1er. Des exemplaires des espèces suivantes de poissons ne |
het bezit worden gehouden als ze kleiner zijn dan de volgende lengte : | peuvent être détenus lorsque leur longueur est inférieure à la longueur suivante : |
1° beekforel, zeelt, paling, karper, sneep : 30 cm; | 1° truite de rivière, tanche, anguille, carpe, hotu : 30 cm; |
2° barbeel, snoek, snoekbaars : 45 cm. | 2° barbeau, brochet, sandre : 45 cm; |
Als dergelijke exemplaren toevallig worden gevangen, moeten ze | Si de tels exemplaires seraient capturés par hasard, il doivent |
onmiddellijk en voorzichtig in het water van herkomst worden vrijgelaten. | immédiatement et prudemment être libérés dans les eaux de provenance. |
De lengte van de vis wordt gemeten in rechte lijn van de punt van de | La longueur du poisson est mesurée en ligne droite de la pointe du |
bek tot het uiteinde van de staartvin. Daarom mag de visser, terwijl | museau jusqu'à l'extrémité de la nageoire caudale. Pour cette raison, |
hij aan het vissen is, geen gevangen vissen in het bezit hebben | il est interdit au pêcheur, pendant qu'il pêche, de détenir des |
waarvan de kop of de staart verwijderd zijn. | poissons capturés, dont la tête ou la queue auraient été sectionnées. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 gelden de volgende uitzonderingen : | § 2. Par dérogation au § 1er, les exceptions suivantes s'appliquent : |
1° een karper groter dan 60 cm moet na vangst onmiddellijk en | 1° une carpe plus longue que 60 cm capturée doit immédiatement et |
voorzichtig in het water van herkomst worden vrijgelaten; | prudemment être remis à l'eau de provenance; |
2° tot en met 31 december 2018 moet elke gevangen snoek, ongeacht zijn | En dérogation au § 1er, tout brochet capturé jusqu'au lundi 31 |
lengte, onmiddellijk en voorzichtig in het water van herkomst worden | décembre 2018, quelle que soit sa longueur, doit immédiatement et |
vrijgelaten. | prudemment être remis à l'eau de provenance. |
§ 3. Met behoud van artikel 10, 12 en 15, § 1 en § 2, mag een visser : | § 3. Sans préjudice des articles 10, 12 et 15, §§ 1er et 2, un pêcheur |
est autorisé : | |
1° de gevangen vis in een leefnet bewaren; | 1° à tenir le poisson capturé dans une bourriche; |
2° maximaal vijf vissen, die geen vissen zijn die zijn opgenomen in | 2° à retirer et à transporter au maximum cinq poissons, qui ne sont |
bijlage 1, waarvan maximaal drie snoekbaarzen met een lengte van meer | pas des poissons repris dans l'annexe 1re, dont au maximum trois |
dan 15 cm onttrekken en vervoeren. Al die vissen moeten dood zijn, | sandres de plus de 15 cm de long; Tous ces poissons doivent être |
behalve paling. De vissen mogen niet ter plaatse worden geconsumeerd. | morts, sauf les anguilles. Les poissons ne peuvent pas être consommés sur les lieux. |
In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder onttrekken : vis in het | Dans l'alinéa premier, 2°, il faut entendre par retirer : détenir des |
bezit hebben met als doel die blijvend te verwijderen uit een water | poissons dans le but de les sortir en permanence d'un eau à laquelle |
waarop wet van 1 juli 1954 van toepassing is. | s'applique la loi du 1er juillet 1954. |
Art. 16.§ 1. De lengten, vermeld in artikel 15, gelden niet voor de |
Art. 16.§ 1er. Les longueurs visée à l'article 15, ne valent pas pour |
duur van een wedstrijd op voorwaarde dat aan de volgende voorwaarden | la durée d'un concours à condition que les conditions suivantes ont |
voldaan is : | été remplies : |
1° het voederen wordt beperkt tot maximaal 10 liter klaargemaakt voer | 1° l'amorce est limitée à au maximum 10 litres d'amorce préparée par |
per deelnemer per wedstrijd; | participant par concours; |
2° een hengelvangstregistratie wordt voor elke wedstrijd opgemaakt. | 2° tous poissons capturés sont enregistrés pour chaque concours. |
§ 2. In afwijking van artikel 12, § 3, mogen vissen bewaard worden in | § 2. En dérogation à l'article 12, § 3, des poissons peuvent être |
een leefnet in de periode van 16 april tot en met 31 mei tijdens een wedstrijd die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1. Alle gevangen vissen moeten in voldoende grote leefnetten worden bewaard tot na de weging of meting. Snoek, snoekbaars en de soorten, opgesomd in bijlage 1, mogen niet in een leefnet bewaard worden. Na weging of meting moet elke vis onmiddellijk en voorzichtig in het water van herkomst worden vrijgelaten. § 3. Voor de wedstrijden, vermeld in de paragrafen 1 en 2, wordt minstens één maand vooraf een aanvraag gericht aan het agentschap. | détenu dans une bourriche pendant la période du 16 avril au 31 mai inclus pendant un concours qui remplit les conditions, visées au paragraphe 1er. Tous les poissons capturés doivent être tenus dans des bourriches suffisamment grandes jusqu'au ou après la pesée ou le mesurage. Le brochet, le sandre et les espèces énumérées dans l'annexe 1re, ne peuvent pas être détenues dans une bourriche. Après pesée ou mesurage, tout poisson capturée doit immédiatement et prudemment être remis dans l'eau de provenance. § 3. En ce qui concerne les concours visés aux paragraphes 1er et 2, une demande est adressée à l'agence au moins un mois auparavant. |
Art. 17.Een visser mag maximaal 20 aasvisjes, levend of dood, |
Art. 17.Un pêcheur peut détenir et transporter au maximum 20 poissons |
d'appât vivants ou morts, quelle que soit leur origine ou leur | |
bezitten of vervoeren, ongeacht hun herkomst, als hun lengte, bepaald | longueur, lorsque cette dernière, fixée suivant l'article 15, ne |
op de wijze, vermeld in artikel 15, niet meer dan 15 cm bedraagt. De | dépasse pas 15 cm. Les espèces reprises dans l'annexe 1re, les |
soorten opgenomen in bijlage 1, kleurvariëteiten en niet-inheemse | variétés de couleurs de ces espèces et les espèces non indigènes ne |
soorten zijn niet toegestaan. | peuvent pas être utilisées comme poisson d'appât. |
In het eerste lid wordt verstaan onder aasvis : elke vis die of elk | Dans l'alinéa premier, il faut entendre par poisson d'appât : tout |
deel van een vis dat gebruikt wordt als aas om andere vissen mee te | poisson ou partie de poisson qui est utilisé comme appât pour capturer |
vangen. | des autres poissons. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 18.De bepalingen van dit besluit doen geen afbreuk aan geldende |
Art. 18.Les dispositions du présent arrêté ne portent pas préjudice |
regelingen over de toegankelijkheid van visplassen waarop de | au dispositions en vigueur sur l'accessibilité aux étangs de pêche |
riviervisserijwetgeving van toepassing is. | auxquels la législation sur la pêche fluviale s'applique. |
Art. 19.Bijlage 3 van dit besluit kan worden gewijzigd door de |
Art. 19.L'annexe 3 au présent arrêté peut être modifié par le |
Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud. | Ministre flamand chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature. |
Art. 20.Het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot |
Art. 20.L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, het laatst | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2010, | en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2010, |
wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
Art. 21.Le Ministre flamand ayant la rénovation rurale et la |
natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. | conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 1 februari 2013. | Bruxelles, le 1er février 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Lijst van de vissoorten en kreeften die volledige bescherming genieten | Liste des espèces de poissons et écrevisses bénéficiant d'une protection totale |
1° beekprik (Lampetra planeri); | 1° lamproie de Planer (Lampetra planeri); |
2° bermpje ([Barbatula barbatula]); | 2° loche franche ([Barbatula barbatula]); |
3° bittervoorn (Rhodeus sericeus); | 3° bouvière (Rhodeus sericeus); |
4° grote modderkruiper (Misgurnus fossilis); | 4° loche d'étang (Misgurnus fossilis); |
5° inlandse kreeft (Astacus astacus); | 5° écrevisse à pattes rouges (Astacus astacus); |
6° kleine modderkruiper (Cobitis taenia); | 6° loche de rivière (Cobitis taenia); |
7° kwabaal (Lota lota); | 7° lote de rivière (Lota lota); |
8° rivierdonderpad (Cottus gobio); | 8° chabot commun (Cottus gobio); |
9° rivierprik (Lampetra fluviatilis); | 9° lamproie de rivière (Lampetra fluviatilis); |
10° steur (Acipenser sturio); | 10° esturgeon d'Europe (Acipenser sturio); |
11° Atlantische zalm (Salmo salar); | 11° saumon atlantique (Salmo salar); |
12° zeeforel (Salmo trutta trutta); | 12° truite de lac (Salmo trutta trutta); |
13° zeeprik (Petromyzon marinus); | 13° lamproie marine (Petromyzon marinus); |
14° elft (Alosa alosa); | 14° grande alose (Alosa alosa); |
15° fint (Alosa fallax); | 15° alose feinte (Alosa fallax); |
16° gestippelde alver (Alburnoides bipunctatus); | 16° spirlin (Alburnoides bipunctatus); |
17° grote marene (Coregonus lavaretus); | 17° lavaret (Coregonus lavaretus); |
18° houting (Coregonus oxyrhynchus); | 18° bondelle (Coregonus oxyrhynchus); |
19° vetje (Leucaspius delineatus); | 19° able de Heckel (Leucaspius delineatus); |
20° vlagzalm (Thymallus thymallus). | 20° ombre de rivière (Thymallus thymallus). |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février |
van 1 februari 2013 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de | 2013 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche |
riviervisserij. | fluviale. |
Brussel, 1 februari 2013. | Bruxelles, le 1er février 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Signalisatie met het oog op een tijdelijk of permanent visverbod | Signalisation en vue d'une interdiction de pêche temporaire ou permanente |
Artikel 1.De grenzen van de verbodsstroken zijn op elke oever |
Article 1er.Les limites des zones d'interdiction sont indiquées sur |
aangegevenmet de volgende borden : | chaque rive par les panneaux suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bovenstaande bord is nog van toepassing tot en met 31 januari | Le panneaux ci-dessus s'applique encore jusqu'au 31 janvier 2015 |
2015. | inclus. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Als het visverbod voor een lange afstand geldt of als de |
Art. 2.Si l'interdiction de pêche s'applique sur une longue distance |
ligging van de terreinen dat rechtvaardigt, wordt het bord, vermeld in | ou si la situation des terrains le justifie, le panneau, visé à |
artikel 1, 1°, gebruikt, aangevuld door twee borden als vermeld in | l'article 1er, 1°, est utilisé, complété par deux panneaux, tels que |
artikel 1, 2°, waarvan de richtingen van de pijlen tegenovergesteld | visés à l'article 1er, 2°, dont la direction des flèches est opposée. |
is. Het bord, vermeld in artikel 1, 1°, kan verschillende keren worden | Le panneau, visé à l'article 1er, 1°, peut être utilisé plusieurs fois |
gebruikt over een bepaalde afstand. | sur une certaine distance. |
Als het visverbod plaatselijk is, wordt alleen het bord, vermeld in | Si l'interdiction de pêche est locale, seul le panneau, visé à |
artikel 1, 1°, gebruikt. | l'article 1er, 1°, est utilisé. |
Als het visverbod tijdelijk is, staat bij het bord, vermeld in artikel | Si l'interdiction de pêche est temporaire, le panneau, visé à |
1, 1°, ook een bord waarop de periode is aangegeven waarin het | l'article 1er, 1°, est également accompagné d'un panneau mentionnant |
visverbod van toepassing is. | la pendant laquelle l'interdiction ce pêche s'applique. |
Als een waterloop niet breed is en als de plaats het toelaat, worden | Si un cours d'eau n'est pas large et si l'endroit le permet, les |
de borden alleen op de rechteroever geplaatst. | panneaux ne sont installés que sur la rive droite. |
Bij het bord, vermeld in artikel 1, 2°, kan ook een bord worden | Le panneau, visé à l'article 1er, 2°, peut également être accompagné |
geplaatst waarop de afstand staat waarop het visverbod van toepassing | d'un panneau mentionnant la distance sur laquelle la pêche est |
is. | interdite. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février |
van 1 februari 2013 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de | 2013 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche |
riviervisserij. | fluviale. |
Brussel, 1 februari 2013. | Bruxelles, le 1er février 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Lijst van de waterwegen en delen daarvan en de visplassen als vermeld | Liste des voies navigables et parties de ces dernières et les étangs |
in artikel 12, § 2, en artikel 13 | de pêche tels que mentionnées dans l'article 12, § 2, et l'article 13 |
1° waterwegen of delen van waterwegen : | 1° voies navigables et parties de ces dernières : |
a) Leiemeanders : | a) Méandres de la Lys : |
1) Oude Leie Bourgoyen; | 1) Ancienne Lys Bourgoyen; |
2) Oude Leie Astene; | 2) Ancienne Lys Astene; |
3) Oude Leie Grammene; | 3) Ancienne Lys Grammene; |
4) Oude Leie Machelen; | 4) Ancienne Lys Machelen; |
5) Oude Leie Gottem; | 5) Ancienne Lys Gottem; |
6) Oude Leie Oeselgem; | 6) Ancienne Lys Oeselgem; |
7) Oude Leie Sint-Baafs-Vijve; | 7) Ancienne Lys Sint-Baafs-Vijve; |
8) Oude Leie Schoendalebocht; | 8) Ancienne Lys Schoendalebocht; |
9) Oude Leie Ooigem; | 9) Ancienne Lys Ooigem; |
10) Oude Leie Bavikhove; | 10) Ancienne Lys Bavikhove; |
11) Oude Leie Wevelgem (Groot Volander en Leiebos); | 11) Ancienne Lys Wevelgem (Groot Volander et Leiebos); |
12) Oude Leie Menen; | 12) Ancienne Lys Menin; |
b) Scheldemeanders : | b) Méandres de l'Escaut : |
1) Oude Schelde Zonneput; | 1) Ancien Escaut Zonneput; |
2) Oude Schelde Doornhammeke; | 2) Ancien Escaut Doornhammeke; |
3) Oude Schelde Teirlinckput; | 3) Ancien Escaut Teirlinckput; |
4) Oude Schelde Kriephoek; | 4) Ancien Escaut Kriephoek; |
5) Oude Schelde Meilegem; | 5) Ancien Escaut Meilegem; |
6) Oude Schelde Mesureput; | 6) Ancien Escaut Mesureput; |
7) Oude Schelde Blarewater; | 7) Ancien Escaut Blarewater; |
8) Oude Schelde Spetterkaai; | 8) Ancien Escaut Spetterkaai; |
9) Oude Schelde Heurne-Heuvel; | 9) Ancien Escaut Heurne-Heuvel; |
10) Oude Schelde De Sterre; | 10) Ancien Escaut De Sterre; |
11) Oude Schelde Nederename; | 11) Ancien Escaut Nederename; |
12) Oude Schelde Melden het Veer; | 12) Ancien Escaut Melden het Veer; |
13) Oude Schelde het Anker; | 13) Ancien Escaut Melden het Anker; |
14) Oude Schelde Elsegem; | 14) Ancien Escaut Elsegem; |
15) Oude Schelde Berchem Meerse; | 15) Ancien Escaut Berchem Meerse; |
16) Oude Schelde Scheiteput; | 16) Ancien Escaut Scheiteput; |
17) Oude Schelde Kerkhove; | 17) Ancien Escaut Kerkhove; |
18) Oude Schelde Waarmaarde; | 18) Ancien Escaut Waarmaarde; |
19) Oude Schelde Coupure Outrijve; | 19) Ancien Escaut Coupure Outrijve; |
c) Schelde-estuarium : het betreft de volgende wateren of delen van | c) estuaire de l'Escaut : il s'agit des cours d'eau ou parties de |
wateren die als bevaarbaar gerangschikt zijn : | cours d'eau classés comme voies navigables : |
1) Oude Durme Hamme; | 1) Ancienne Durme Hamme; |
2) Zenne en Zenne-afleiding in Eppegem; | 2) Senne et dérivation Senne à Eppegem; |
3) Nete stroomopwaarts de samenvloeiing met het Netekanaal in Duffel; | 3) Nèthe en aval du confluent du Canal de la Nèthe à Duffel; |
4) Kleine Nete; | 4° Petite Nèthe; |
5) Grote Nete; | 5) Grande Nèthe; |
6) Demer; | 6) Démer; |
d) Overige (delen van) waterwegen : | 7) Autres (parties de) cours d'eau |
1)Kanaal Ieper-Komen; | 1) Canal Ypres-Commines; |
2) Zuidervaartje; | 2) Zuidervaartje; |
3) Antitankgracht; | 3) Fossé anti-chars; |
4) Kanaal Brugge naar Sluis (Damse Vaart) : vanaf de brug Hoeke tot | 4) Canal Bruges à Sluis (Damse Vaart) : à partir du pont Hoeke jusqu'à |
aan de grens met Nederland (Sluis); | la frontière avec les Pays-Bas (Sluis); |
5) Binnenvest Brugge : Brugse Reien; | 5) Binnenvest Brugge : Brugse Reien; |
6) Binnenvest Brugge : Brugse Coupure; | 6) Binnenvest Brugge : Brugse Coupure; |
7) Gevaertsarm (oude arm Kanaal Gent-Oostende); | 7) Gevaertsarm (ancien bras du canal Gand-Ostende); |
8) Miseriebocht (Oude arm Kanaal Gent-Oostende); | 8) Miseriebocht (ancien bras du canal Gand-Ostende); |
2° Visplassen : | 2° Etangs de pêche : |
a) provincie Antwerpen : | a) province d'Anvers : |
1) De Melle in Turnhout; | 1) De Melle à Turnhout; |
2) Domein Volharding in Rijkevorsel; | 2) Domaine Volharding à Rijkevorsel; |
3) Domein Walenhoek in Niel; | 3) Domaine Walenhoek à Niel; |
4) Het Broek in Blaasveld; | 4) Le Broek à Blaasveld; |
5) Balderij in Tielen; | 5) La Balderij à Tielen; |
6) Fort van Oelegem; | 6) Le Fort d'Oelegem; |
b) provincie Limburg : | b) province du Limbourg : |
1) De Broek Elen; | 1) Le Broek d'Elen; |
2) Dijkbeemdvijver in Zonhoven; | 2) L'étang Dijkbeemd à Zonhoven; |
3) Oud Kanaal Bocholt; | 3) Ancien Canal Bocholt; |
4) Oud Kanaal Bree-Beek; | 4) Ancien Canal Bree-Beek; |
5) Oud Kanaal Dilsen (noordelijk deel van zijarm van | 5) Ancien Canal Dilsen (partie au nord de la branche du |
Zuid-Willemsvaart; ten noorden van de Boslaan-N75); | Zuid-Willemsvaart; au nord de la Boslaan-N75); |
6) Oud Kanaal Lanklaar (zuidelijk deel van zijarm van | 6) Ancien Canal Dilsen (partie au sud de la branche du |
Zuid-Willemsvaart; ten zuiden van de Boslaan-N75); | Zuid-Willemsvaart; au sud de la Boslaan-N75); |
7) Schulensmeer; | 7) Schulensmeer; |
8) Oude Maas Stokkem; | 8) Ancienne Meuse à Stokkem; |
9) Grindplas Koole Greent; | 9) Etang de gravière Koole Greent; |
10) Grindplas Bichterweert; | 10) Etang de gravière Bichterweert; |
11) Grindplas Kerkeweerd; | 11) Etang de gravière Kerkeweert; |
12) Grindplas Negenoord Oost; | 12) Etang de gravière Negenoord Oost; |
13) Grindplas Negenoord West; | 13) Etang de gravière Negenoord West; |
14) Grindplas Maasbeempder Greend; | 14) Etang de gravière Maasbeempder Greend; |
15) Grindplas Hochter Bampd; | 15) Etang de gravière Hochter Bampd; |
c) provincie Oost-Vlaanderen : | c) province de Flandre orientale : |
1) Hollandergatskreek; | 1) Hollandergatskreek; |
2) Roeselarekreek; | 2) Roeselarekreek; |
3) Nieuwe Roesalearekreek; | 3) Nieuwe Roesalearekreek; |
4) Put Roste Muis; | 4) Put Roste Muis; |
5) Oudemanskreek; | 5) Oudemanskreek; |
6) De Val; | 6) De Val; |
7) Molenkreek; | 7) Molenkreek; |
8) Berlarebroek; | 8) Berlarebroek; |
9) Gemeentevijver Zelzate; | 9) Etang communal de Zelzate; |
10) Bosdamvijver Wachtebeke; | 10) Etang Bosdam à Wachtebeke; |
11) Het Leen in Eeklo; | 11) Le Leen à Eeklo; |
12) Klaverbladvijver in Wachtebeke; | 12) Etang Klaverblad à Wachtebeke; |
d) provincie Vlaams-Brabant : | d) province du Brabant flamand : |
1) Groot Wachtbekken Zuunbeek; | 1) Groot Wachtbekken Zuunbeek; |
2) Lindevijver in Groenendaal; | 2) Etang Linde à Groenendaal; |
3) Putselvijver in Groenendaal; | 3) Etang Putsel à Groenendaal; |
4) Klein Wachtbekken Zuunbeek; | 4) Klein Wachtbekken Zuunbeek; |
5) Meer van Rotselaar; | 5) Lac de Rotselaar; |
6) Webbekoms Broek; | 6) Webbekoms Broek; |
7) Vossemvijver; | 7) Etang de Vossem; |
8) Kleine vijver van Horst; | 8) Petit étang de Horst; |
9) Demermeander Schoonhoven; | 9) Méandre du Démer Schoonhoven; |
e) provincie West-Vlaanderen : | e) province de Flandre occidentale; |
1) Hoge Dijken in Oudenburg; | 1) Hoge Dijken à Oudenburg; |
2) 't Veld-Zeetje in Ardooie; | 2) 't Veld-Zeetje à Ardooie; |
3) Grote Bassin in Roeslare; | 3) Grote Bassin à Roeslare; |
4) Bergelen Put; | 4) Bergelen Put; |
5) Kasteelvijver Beernem; | 5) Etang du Château à Beernem; |
6) Koolhofput in Nieuwpoort. | 6) Koolhofput à Nieuwpoort. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février |
van 1 februari 2013 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de | 2013 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche |
riviervisserij. | fluviale. |
Brussel, 1 februari 2013. | Bruxelles, le 1er février 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |