Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
1 FEBRUARI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 1er FEVRIER 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant |
wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse | modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, | flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les |
voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele | montants de référence des interventions d'assistance matérielle |
materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap | individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
voor Personen met een Handicap, artikel 8, 3° ; | handicapées), notamment l'article 8, 3° ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de | critères, les conditions et les montants de référence des |
tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap; | sociale des personnes handicapées; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 december 2012; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 décembre 2012; |
Gelet op advies 52/600/1 van de Raad van State, gegeven op 17 januari | Vu l'avis 52/600/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 |
Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en | juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap, | l'intégration sociale des personnes handicapées, remplacé par l'arrêté |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011, | du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011, l'alinéa deux est remplacé |
wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« In afwijking van het eerste lid kunnen de kosten voor aankoop van | « Par dérogation à l'alinéa premier, les frais pour l'achat d'aides à |
mobiliteitshulpmiddelen en de kosten van onderhoud, herstelling en | la mobilité et les frais de leur entretien, réparation et adaptation |
aanpassing ervan ten laste genomen worden in de gevallen en | peuvent être pris en charge dans les cas et conformément aux |
overeenkomstig de voorwaarden en criteria, vermeld in bijlage II, die | conditions et critères, visés à l'annexe II, jointe au présent arrêté. |
bij dit besluit is gevoegd. » | » |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 2.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, 17 december 2004, 27 januari | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002, 17 décembre 2004, 27 janvier |
2006, 12 december 2008 en 9 december 2011, wordt punt 2° vervangen | 2006, 12 décembre 2008 et 9 décembre 2011, le point 2° est remplacé |
door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« 2° dienstverlening door fysieke of rechtspersonen, met uitzondering | « 2° les services prestés par des personnes physiques ou morales, à |
van : | l'exception : |
a) pedagogische hulp bij hogere studies, lessen in de techniek om zich | a) de l'aide pédagogique lors d'études supérieures, les cours de |
met een lange lichtweerkaatsende witte stok te verplaatsen en | techniques de déplacement au moyen d'une longue canne blanche et les |
aanvullende rijlessen als vermeld in de refertelijst; | heures supplémentaires d'apprentissage de la conduite automobile, tels |
que repris à la liste de référence; | |
b) onderhoud als vermeld in de refertelijst en in bijlage II, die bij | b) de l'entretien, tel que visé à la liste de référence et en annexe |
dit besluit is gevoegd; | II, jointe au présent arrêté; |
c) herstellingen van hulpmiddelen ongeacht of ze al of niet vermeld | c) des réparations d'aides, qu'elles soient reprises ou non à la liste |
zijn in de refertelijst of in bijlage II, die bij dit besluit is | de référence ou en annexe II, jointe au présent arrêté; ». |
gevoegd; ». Art. 3.In artikel 31, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans l'article 31, § 3, alinéa deux, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2010, le membre de |
2010, wordt de zinsnede « artikel 4, § 2, » vervangen door de zinsnede | phrase « l'article 4, § 2, » est remplacé par le membre de phrase « |
« artikel 9, tweede lid, ». | l'article 9, alinéa deux ». |
Art. 4.Bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 4.L'annexe II du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 december 2011, wordt vervangen door de | Gouvernement flamand du 9 décembre 2011, est remplacée par l'annexe |
bijlage die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 5.In artikel 1 van bijlage III bij hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 5.Dans l'article 1er de l'annexe III au même arrêté, remplacé |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011, wordt de | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011, le membre de |
zinsnede « wegwerpluiers, plastic broekjes en wasbaar | phrase « de langes jetables, de slips en plastique et de matériel |
incontinentiemateriaal » vervangen door de woorden « absorberend en | d'incontinence lavable » est remplacé par les mots « de matériel |
afschermend incontinentiemateriaal ». | d'incontinence absorbant et protégeant ». |
Art. 6.In artikel 2 van bijlage III bij hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 6.Dans l'article 2 de l'annexe III au même arrêté, remplacé par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011, les mots « |
woorden « incontinentieonderleggers en incontinentiehoezen voor | d'alèses d'incontinence et de housses d'incontinence pour matelas » |
matrassen » vervangen door de woorden « bijkomend absorberend en | sont remplacés par les mots « de matériel d'incontinence absorbant et |
afschermend incontinentiemateriaal ». | protégeant supplémentaire ». |
Art. 7.In afwijking van artikel 9, § 2, tweede lid, van het besluit |
Art. 7.Par dérogation à l'article 9, § 2, alinéa deux, de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 houdende de wijziging van | Gouvernement flamand du 17 décembre 2010 modifiant l'arrêté du |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli | Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les |
2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen | conditions et les montants de référence des interventions d'assistance |
van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de | |
sociale integratie van personen met een handicap geldt de beslissing | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
over de toekenning van een tegemoetkoming voor incontinentiemateriaal | handicapées, la décision sur l'octroi d'une intervention dans les |
met ingang van 1 januari 2013 als de aanvraag als vermeld in artikel | frais de matériel d'incontinence vaut à partir du 1er janvier 2013 si |
9, § 2, eerste lid of in § 3 van het voormelde besluit wordt ingediend | la demande, telle que visée à l'article 9, § 2, alinéa premier, ou au |
voor 1 januari 2013 en het agentschap op die datum nog geen beslissing | § 3 de l'arrêté précité, est introduite avant le 1er janvier 2013 et |
heeft genomen. | l'agence n'a pas encore pris de décision à cette date. |
Art. 8.In afwijking van artikel 10 van het besluit van de Vlaamse |
Art. 8.Par dérogation à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 9 december 2011 houdende de wijziging van diverse | flamand du 9 décembre 2011 portant modification de diverses |
bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 |
tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van | fixant les critères, les conditions et les montants de référence des |
de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap, kan het agentschap de | sociale des personnes handicapées, l'agence peut prendre en charge les |
onderhoudskosten en de herstellingskosten waarvoor een tegemoetkoming | frais d'entretien et les frais de réparation pour lesquels une |
werd toegekend naar aanleiding van een aanvraag die bij het agentschap | intervention a été octroyée à l'occasion d'une demande introduite |
werd ingediend in de periode van 1 januari 2002 tot en met 30 juni 2004 en die betrekking hebben op hulpmiddelen die werden aangekocht voor 1 januari 2012, ten laste nemen gedurende de gehele gebruiksduur van de hulpmiddelen. Art. 9.Het agentschap onderzoekt of voor de aanvragen, vermeld in het tweede lid, die bij het agentschap werden ingediend na 1 januari 2012 en waarvoor het agentschap een beslissing tot weigering van de gevraagde tegemoetkoming heeft genomen voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, de gevraagde tegemoetkoming kan worden toegekend met toepassing van de bijlage, gevoegd bij dit besluit. De aanvragen zijn de volgende : |
auprès de l'agence dans la période du 1er janvier 2002 au 30 juin 2004 inclus et qui ont trait aux aides achetées avant le 1er janvier 2012, pendant la durée entière d'utilisation des aides. Art. 9.L'agence examine si pour les demandes, visées à l'alinéa deux, introduites auprès de l'agence après le 1er janvier 2012 et pour lesquelles l'agence a pris une décision de refus de l'intervention demandée, avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, l'intervention demandée peut être octroyée en application de l'annexe, jointe au présent arrêté. Les demandes sont les suivantes : |
1° een tegemoetkoming in de kosten van aankoop van een manuele | 1° une intervention dans les frais d'achat d'une chaise roulante |
rolstoel die wordt aangevraagd voor de hernieuwingstermijn verstreken | manuelle qui est demandée avant l'expiration du délai de |
is van een elektronische scooter waarvoor een tegemoetkoming van de | renouvellement d'un scooter électronique pour lequel une intervention |
verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit werd verleend of | de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité a été |
waarvoor het agentschap een tegemoetkoming heeft toegekend; | octroyée ou pour lequel l'agence a octroyé une intervention; |
2° een tegemoetkoming in de kosten van aankoop van een onderstel voor | 2° une intervention dans les frais d'achat d'un châssis pour un |
een zitschelp die wordt aangevraagd voor de hernieuwingstermijn | siège-coquille qui est demandé avant l'expiration du délai de |
verstreken is van een elektronische rolstoel waarvoor een | renouvellement d'une chaise roulante électronique pour laquelle une |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering tegen ziekte en | intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et |
invaliditeit werd verleend of waarvoor het agentschap een | l'invalidité a été octroyée ou pour laquelle l'agence a octroyé une |
tegemoetkoming heeft toegekend; | intervention; |
3° een tegemoetkoming in de kosten van onderhoud, herstelling en | 3° une intervention dans les frais d'entretien, de réparation et |
aanpassing na aflevering van een onderstel voor een zitschelp; | d'adaptation après la livraison d'un châssis pour un siège-coquille; |
4° een tegemoetkoming in de kosten van onderhoud, herstelling en | 4° une intervention dans les frais d'entretien, de réparation et |
aanpassing na aflevering van een onderstel voor een zitschelp en van | d'adaptation après la livraison d'un châssis pour un siège-coquille et |
een manuele rolstoel als vermeld in punt 1° en 2°. | d'une chaise roulante manuelle, tels que visés aux points 1° et 2°. |
In voorkomend geval neemt het agentschap een positieve beslissing over | Le cas échéant, l'agence prend une décision positive sur l'octroi de |
de toekenning van de gevraagde tegemoetkoming. Overeenkomstig artikel | l'intervention demandée. Conformément à l'article 3 de l'annexe II à |
3 van bijlage II bij het besluit van 13 juli 2001 tot vaststelling van | l'arrêté du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les |
de criteria, voorwaarden en bedragen van de tussenkomsten in de | montants de référence des interventions d'assistance matérielle |
individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen | individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, la |
met een handicap, is de aanvangsdatum van de tenlasteneming de eerste | date de début de la prise en charge est le premier jour du mois auquel |
dag van de maand waarin de aanvraag van een tegemoetkoming van de | la demande d'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie |
verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit werd ingediend of | et l'invalidité a été introduite ou, en cas d'une intervention dans |
in het geval van een tegemoetkoming in de kosten van onderhoud, | les frais d'entretien, de réparation et d'adaptation après la |
herstelling en aanpassing na aflevering de dag waarop de aanvraag, | livraison, le jour auquel la demande, visée à l'alinéa premier |
vermeld in het eerste lid overeenkomstig artikel 11 van het besluit | conformément à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en | juillet 1991 relatif à l'introduction et traitement de la demande de |
afhandeling van de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams | |
Agentschap voor Personen met een Handicap volledig was. | soutien auprès de l'Agentschap voor Personen met een Handicap, était complète. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is | qui suit le mois de sa publication au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Artikel 8 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. | L'article 8 produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 1 februari 2013. | Bruxelles, le 1er février 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari 2013 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février 2013 |
houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de | modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, | 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een | l'intégration sociale des personnes handicapées |
handicap Bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 | Annexe II à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant |
tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van | les critères, les conditions et les montants de référence des |
de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap | sociale des personnes handicapées |
Bijlage II. - Rolstoelen | Annexe II. - Chaises roulantes |
HOOFDSTUK 1. - Tegemoetkoming in de kosten van aankoop | CHAPITRE 1er. - Intervention dans les frais d'achat |
Afdeling 1. - Gevallen waarin het agentschap een tegemoetkoming | Section 1re. - Cas auxquels l'agence octroie une intervention |
verleent Artikel 1.Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen in de kosten |
Article 1er.L'agence peut octroyer une intervention dans les frais |
voor de aankoop en in de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen voor | d'achat et les frais d'adaptations livrées simultanément pour : |
: 1° manuele rolstoelen met uitzondering van de rolstoelen, vermeld in | 1° des chaises roulantes manuelles, à l'exception des chaises |
het tweede lid, 1° en 2° ; | roulantes, visées à l'alinéa deux, 1° et 2° ; |
2° elektronische rolstoelen; | 2° des chaises roulantes électroniques; |
3° duwwandelwagens voor kinderen van het type buggy, groot formaat als | 3° des poussettes pour enfants du type buggy, grand format, telles que |
vermeld in artikel 14; | visées à l'article 14; |
4° een onderstel voor een zitschelp in het geval, vermeld in artikel | 4° un châssis pour un siège-coquille dans le cas visé à l'article 10, |
10, § 1, tweede lid. | § 1er, alinéa deux. |
Het agentschap verleent geen tegemoetkoming noch in de kosten voor de | L'agence n'octroie pas d'intervention dans les frais d'achat, ni dans |
aankoop, noch in de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen voor : | les frais d'adaptations livrées simultanément pour : |
1° manuele kinderrolstoelen van de subgroepen standaard en modulaire | 1° des voiturettes manuelles pour enfants des sous-groupes voiturette |
duwwandelwagen; | de promenade standard et modulaire; |
2° manuele standaardrolstoelen voor kinderen van het type | 2° des voiturettes manuelles standard pour enfants du type voiturette |
duwwandelwagen; | de promenade; |
3° orthopedische driewielfietsen; | 3° des tricycles orthopédiques; |
4° elektronische scooters. | 4° des scooters électroniques. |
Afdeling 2. - De aanvraag van de tegemoetkoming | Section 2. - La demande de l'intervention |
Art. 2.Het dossier, vermeld in artikel 28, § 8, I, 3.1. van de |
Art. 2.Le dossier, visé à l'article 28, § 8, I, 3.1., de l'annexe à |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, dat door de adviserend geneesheer wordt doorgestuurd naar | et indemnités, transmis à l'agence par le médecin avisant, remplace le |
het agentschap, vervangt het adviesrapport, vermeld in artikel 9, § 3, | rapport de conseil, visé à l'article 9, § 3, 6° de cet arrêté. |
6°, van dit besluit. | |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van het besluit van de Vlaamse |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van | flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'introduction et traitement de |
de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen | la demande de soutien auprès de l'Agentschap voor Personen met een |
met een Handicap kan de tenlasteneming van de kosten voor de aankoop | Handicap, la prise en charge des frais pour l'achat de chaises |
van rolstoelen op zijn vroegst uitwerking hebben vanaf de eerste dag | roulantes peut au plus tôt prendre effet à partir du premier jour du |
van de maand waarin een aanvraag van een tegemoetkoming van de | mois auquel une demande d'intervention de l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit is ingediend. | contre la maladie et l'invalidité a été introduite. |
Afdeling 3. - Algemene voorwaarden voor het toekennen van een tegemoetkoming Art. 4.Het agentschap kan slechts een tegemoetkoming verlenen in de kosten voor de aankoop van het mobiliteitshulpmiddel en in de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen als de persoon met een handicap eerst een aanvraag voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit heeft ingediend. Als die tegemoetkoming geweigerd wordt, mag dat niet te wijten zijn aan de aanvrager. Het agentschap kan de kosten voor de aankoop van het mobiliteitshulpmiddel en de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen |
Section 3. - Conditions générales de l'octroi d'une intervention Art. 4.L'agence ne peut octroyer une intervention dans les frais d'achat de l'aide à la mobilité et dans les frais des adaptations livrées simultanément que si la personne handicapée a introduit d'abord une demande d'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité. Si cette intervention est refusée, ce refus ne peut pas être imputable au demandeur. L'agence peut prendre en charge les frais pour l'achat de l'aide à la mobilité ainsi que les frais pour les adaptations livrées |
ten laste nemen na aftrek van de tegemoetkoming van de verplichte | simultanément, après déduction de l'intervention de l'assurance |
verzekering tegen ziekte en invaliditeit. | obligatoire contre la maladie et l'invalidité. |
Art. 5.Het mobiliteitshulpmiddel of de bijgeleverde aanpassing |
Art. 5.L'aide à la mobilité ou l'adaptation livrée simultanément pour |
waarvoor een tegemoetkoming wordt gevraagd, is uit hoofde van de | laquelle une intervention est demandée, est nécessaire à l'intégration |
behoefte die voortvloeit uit de handicap, noodzakelijk voor de sociale integratie. | sociale par le besoin résultant de l'handicap. |
Art. 6.Als de aanvraag betrekking heeft op een mobiliteitshulpmiddel |
Art. 6.Lorsque la demande a trait à une aide à la mobilité ou à des |
of op bijgeleverde aanpassingen die niet vermeld zijn in de lijst van | adaptations livrées simultanément, qui ne figurent pas dans la liste |
de producten die door het RIZIV aangenomen zijn, kan het agentschap | des produits adoptés par l'INAMI, l'agence ne peut octroyer une |
alleen een tegemoetkoming verlenen als aan de volgende voorwaarden is | intervention que lorsque les conditions suivantes sont remplies : |
voldaan : 1° in de lijst van de producten die aangenomen zijn door het RIZIV is | 1° la liste des produits adoptés par l'INAMI ne comporte aucun produit |
er geen product dat een evenwaardige oplossing biedt voor de | qui offre une solution équivalente pour les anomalies de |
specifieke functiestoornissen van de aanvrager; | fonctionnement spécifiques du demandeur; |
2° het mobiliteitshulpmiddel of de aanpassing biedt dezelfde garanties | 2° l'aide à la mobilité ou l'adaptation offre les mêmes garanties en |
inzake veiligheid en doelmatigheid als de producten die wel in de | matière de sécurité et efficacité que les produits visées dans la |
lijst zijn vermeld. | liste. |
Afdeling 4. - Het bedrag van de tegemoetkoming | Section 4. - Le montant de l'intervention |
Art. 7.Behoudens de afwijking voorzien in artikel 9, artikel 10, § 3, |
Art. 7.Sauf les dérogations visées à l'article 9, à l'article 10, § |
artikel 11 en artikel 15, § 3, zijn de bedragen van de | 3, à l'article 11 et à l'article 15, § 3, les montants des |
tegemoetkomingen, de hernieuwingstermijn en de cumulatieregeling | interventions, le délai de renouvellement et le règlement de cumul |
dezelfde als de bedragen van de tegemoetkoming, de hernieuwingstermijn | sont les mêmes que les montants de l'intervention, le délai de |
en de cumulatieregeling die in de ZIV-nomenclatuur zijn vastgesteld. | renouvellement et le règlement de cumul fixés dans la nomenclature |
Voor mobiliteitshulpmiddelen en aanpassingen die niet vermeld zijn in | AMI. Pour des aides à la mobilité et des adaptations qui ne figurent |
de lijst van de producten die aangenomen zijn door het RIZIV, is het | pas dans la liste des produits adoptés par l'INAMI, le montant de |
bedrag van de tegemoetkoming gelijk aan de nomenclatuurwaarde van de | l'intervention est égal à la valeur de nomenclature de la dispense le |
best vergelijkbare verstrekking die opgenomen is in de | mieux comparable reprise à la nomenclature AMI. |
ZIV-nomenclatuur.Afdeling 5. - Tegemoetkoming in de kosten voor de aankoop van | Section 5. - Intervention dans les frais d'achat de chaises roulantes |
elektronische rolstoelen | |
Art. 8.Het agentschap kan voor elektronische rolstoelen een hogere |
Art. 8.Pour des chaises roulantes électroniques, l'agence peut |
tegemoetkoming verlenen dan het bedrag van de tegemoetkoming die in de | octroyer une intervention supérieure au montant de l'intervention |
ZIV-nomenclatuur is vastgesteld. | fixée dans la nomenclature AMI. |
Als de elektronische rolstoel of de aanpassingen, waarvoor een | Si la chaise roulante électronique ou les adaptations, pour lesquelles |
tegemoetkoming wordt gevraagd, vermeld zijn in de lijst van de | une intervention est demandée, sont reprises dans la liste des |
producten die door het RIZIV zijn aangenomen, betaalt het agentschap | produits adoptés par l'INAMI, l'agence ne payera jamais plus que le |
nooit meer dan de publieksprijs, vermeld in de lijst. | prix public, repris dans la liste. |
Art. 9.Als de kosten voor de aankoop van een elektronische rolstoel, |
Art. 9.Si les frais pour l'achat d'une chaise roulante électronique, |
met inbegrip van de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen, tot en | y compris les frais pour les adaptations livrées simultanément, sont |
met 12.611 euro bedragen, kunnen die kosten ten laste genomen worden | de 12.611 euros au maximum, ces frais peuvent être pris en charge à |
voor het bedrag van de factuurprijs met een maximum van 7.567 euro, | concurrence du montant du prix de la facture avec un maximum de 7.567 |
btw inbegrepen, als de aankoop noodzakelijk is met het oog op de | euros, TVA comprise, si l'achat est nécessaire en vue de l'intégration |
sociale integratie van personen met een handicap. Dat maximum van | sociale des personnes handicapées. Ce maximum de 7.567 euros est |
7.567 euro wordt verhoogd tot 12.611 euro, btw inbegrepen, voor de | majoré jusqu'à 12.611 euros, TVA comprise, pour les personnes |
personen met een handicap die onmogelijk of zeer moeilijk kunnen | handicapées pour lesquelles il est impossible ou très difficile |
gebruik maken van de bovenste ledematen of die uitgesproken | d'utiliser leurs membres supérieurs ou qui démontrent des déviations |
houdingsafwijkingen vertonen. | d'attitude prononcées. |
Als de kosten voor de aankoop van een elektronische rolstoel, met | |
inbegrip van de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen, meer dan | Si les frais de l'achat d'une chaise roulante, y compris les frais |
12.611 euro bedragen, wordt het bedrag van de tegemoetkoming | pour les adaptations livrées simultanément, dépassent les 12.611 |
vastgesteld door de bijzondere bijstandscommissie, vermeld in artikel | euros, le montant de l'intervention est fixé par la commission |
31 van dit besluit. | spéciale d'assistance, visée à l'article 31 du présent arrêté. |
Afdeling 6. - Cumul van een manuele rolstoel of een onderstel voor een | Section 6. - Cumul d'une chaise roulante manuelle ou d'un châssis pour |
zitschelp met een ander mobiliteitshulpmiddel | un siège-coquille avec une autre aide à la mobilité |
Art. 10.§ 1. Het agentschap kan in de volgende gevallen een |
Art. 10.§ 1er. Dans les cas suivants, l'agence peut octroyer une |
tegemoetkoming verlenen in de kosten voor aankoop van een manuele | intervention dans les frais pour l'achat d'une chaise roulante |
rolstoel die aangekocht wordt voor het verstrijken van de | manuelle qui est achetée avant l'expiration du délai de renouvellement |
hernieuwingstermijn van een manuele rolstoel, een elektronische | d'une chaise roulante manuelle, d'une chaise roulante électronique ou |
rolstoel of een elektronische scooter waarvoor een tegemoetkoming van | d'un scooter électronique pour laquelle/lequel une intervention de |
de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit werd verleend | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité a été |
of het agentschap een tegemoetkoming heeft toegekend : | octroyée ou pour laquelle/lequel l'agence a octroyé une intervention : |
1° de persoon met een handicap verblijft in een semi-residentiële of | 1° la personne handicapée réside dans une structure semi-résidentielle |
residentiële voorziening. De manuele of elektronische rolstoel of de | ou résidentielle. La chaise roulante manuelle ou électronique ou le |
elektronische scooter kan niet vervoerd worden en de persoon heeft ook | scooter électronique ne peut pas être transporté(e) et la personne a |
thuis een mobiliteitshulpmiddel nodig. | également besoin d'une aide à la mobilité à la maison. |
2° de persoon met een handicap moet in de woonomgeving een verdieping | 2° dans son habitat, la personne handicapée doit franchir un étage et |
overbruggen en beschikt daarvoor alleen over een traplift of een lift | ne dispose à cet effet que d'un ascenseur d'escalier ou d'un escalier |
die ontoegankelijk is voor de manuele of elektronische rolstoel of | inaccessible par la chaise roulante manuelle ou électronique ou pour |
voor de elektronische scooter. | le scooter électronique. |
3° de persoon met een handicap heeft een elektronische rolstoel of | 3° la personne handicapée dispose d'une chaise roulante électronique |
elektronische scooter waarvoor een tegemoetkoming van de verplichte | ou un scooter électronique pour laquelle/lequel une intervention de |
verzekering tegen ziekte en invaliditeit werd verleend of het | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité a été |
agentschap een tegemoetkoming heeft toegekend. | octroyée ou pour laquelle/lequel l'agence a octroyé une intervention. |
Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen in de kosten voor de | L'agence peut octroyer une intervention dans les frais pour l'achat |
aankoop van een onderstel voor een zitschelp die wordt aangekocht voor | d'un châssis pour un siège-coquille qui est acheté avant l'expiration |
het verstrijken van de hernieuwingstermijn van een elektronische | du délai de renouvellement d'une chaise roulante électronique pour |
rolstoel waarvoor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering | laquelle une intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie |
tegen ziekte en invaliditeit werd verleend of het agentschap een | et l'invalidité a été octroyée ou pour laquelle l'agence a octroyé une |
tegemoetkoming heeft toegekend. Deze tegemoetkoming kan niet | intervention. Cette intervention ne peut pas être cumulée avec une |
gecumuleerd worden met een tegemoetkoming in de kosten voor aankoop | intervention dans les frais pour l'achat d'une chaise roulante |
van een manuele rolstoel die wordt aangekocht voor het verstrijken van | manuelle qui est achetée avant l'expiration du délai de renouvellement |
de hernieuwingstermijn van de elektronische rolstoel. | de la chaise roulante électronique. |
§ 2. Bij de aanvraag moet een factuur of een offerte voor de aankoop | § 2. La demande doit être accompagnée d'une facture ou d'une offre |
van een manuele rolstoel of voor een onderstel voor een zitschelp | pour l'achat d'une chaise roulante manuelle ou d'un châssis pour un |
gevoegd worden. | siège-coquille. |
§ 3. Het bedrag van de tegemoetkoming bedraagt maximaal 735 euro, btw | § 3. Le montant maximal de l'intervention s'élève à 735 euros au |
inbegrepen. Als de factuurprijs van de manuele rolstoel of het | maximum, TVA comprise. Si le prix de la facture de la chaise roulante |
onderstel voor een zitschelp lager is dan het bedrag van de maximale | manuelle ou du châssis d'un siège-coquille est inférieur au montant de |
tegemoetkoming, wordt de tegemoetkoming beperkt tot het bedrag van de | l'intervention maximale, l'intervention est limitée au montant de la |
factuur. | facture. |
Art. 11.Als het agentschap een tegemoetkoming verleent voor een |
Art. 11.Si l'agence octroie une intervention pour une chaise roulante |
manuele rolstoel of een onderstel voor een zitschelp als vermeld in | manuelle ou un châssis pour un siège-coquille, telle que visée à |
artikel 10, en de persoon met een handicap ouder is dan achttien jaar | l'article 10, et la personne handicapée a plus de dix-huit ans, le |
bedraagt de hernieuwingstermijn anderhalve keer de hernieuwingstermijn | délai de renouvellement est une fois et demie le délai de |
die vastgesteld is in de ZIV-nomenclatuur. | renouvellement fixé dans la nomenclature AMI. |
Art. 12.In afwijking van artikel 4 moet de persoon met een handicap |
Art. 12.Par dérogation à l'article 4, la personne handicapée qui, |
die na het verstrijken van de hernieuwingstermijn van de manuele | après l'expiration du délai de renouvellement de la chaise roulante |
rolstoel of het onderstel voor een zitschelp waarvoor het agentschap | manuelle ou du châssis d'un siège-coquille, pour laquelle/lequel |
een tegemoetkoming heeft verleend met toepassing van artikel 10 een | l'agence a octroyé une intervention en application de l'article 10, |
aanvraag voor de hernieuwing ervan indient bij het agentschap niet | introduit une demande de renouvellement, ne doit pas d'abord |
eerst een aanvraag voor een tegemoetkoming van de verplichte | introduire une demande d'intervention de l'assurance obligatoire |
verzekering tegen ziekte en invaliditeit indienen. | contre la maladie et l'invalidité auprès de l'agence. |
Art. 13.De toepassing van deze afdeling mag er niet toe leiden dat |
Art. 13.L'application de la présente section ne peut pas avoir pour |
het agentschap een derde rolstoel ten laste neemt. | conséquence que l'agence prenne en charge une troisième chaise |
Afdeling 7. - Duwwandelwagen voor kinderen van het type buggy, groot formaat. | roulante.Section 7. - Poussette pour enfants du type buggy, grand format |
Art. 14.Een duwwandelwagen voor kinderen van het type buggy, groot |
Art. 14.Une poussette pour enfants du type buggy, grand format, est |
formaat is een eenvoudige, grote, opvouwbare buggy die geen bijzondere | un buggy simple, grand et pliant qui n'offre pas de soutien |
ondersteuning biedt en bedoeld is voor kinderen met een normale | particulier et est destiné aux enfants ayant une fonction assise |
zitfunctie. Het betreft een product dat niet vermeld is in de lijst | normale. Il s'agit d'un produit non repris dans la liste des produits |
van de producten die door het RIZIV zijn aangenomen. | adoptés par l'INAMI. |
Art. 15.§ 1. Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen in de |
Art. 15.§ 1er. L'agence peut octroyer une intervention dans les frais |
kosten voor de aankoop van een duwwandelwagen voor kinderen van het | pour l'achat d'une voiturette de promenade pour enfants du type buggy, |
type buggy, groot formaat, voor kinderen van vijf jaar of ouder die | grand format, pour des enfants de cinq ans ou plus, qui remplissent |
aan een van de volgende voorwaarden voldoen : | une des conditions suivantes : |
1° het kind heeft een vertraagde psychomotorische ontwikkeling | 1° l'enfant souffre d'un retard du développement psychomoteur, ce qui |
waardoor de stapfunctie nog niet voldoende verworven is, de | explique l'acquisition insuffisante de la fonction de marche, |
verplaatsingen buitenshuis over lange afstand zijn onmogelijk zonder | l'impossibilité de déplacements sur de longues distances en dehors de |
de duwwandelwagen, de verplaatsingsfunctie binnenshuis is licht gestoord. 2° de verplaatsingsfunctie van het kind is binnenshuis niet of licht gestoord; wegens gedragsproblemen is het gebruik van een duwwandelwagen voor verplaatsingen buitenshuis noodzakelijk uit veiligheidsoverwegingen. § 2. Bij de aanvraag van een tegemoetkoming voor een duwwandelwagen zoals vermeld in het eerste lid, moet een offerte of een factuur worden gevoegd die de volledige naam van het product en van de producent vermeldt. § 3. Het agentschap verleent een tegemoetkoming voor het bedrag van | la maison sans l'aide d'une voiturette de promenade et la fonction de déplacement à l'intérieur est légèrement perturbée. 2° la fonction de déplacement de l'enfant à l'intérieur n'est pas ou est légèrement perturbée; à cause de troubles du comportement l'utilisation d'une voiturette de promenade est requise pour des déplacements à l'extérieur pour des raisons de sécurité. § 2. Une offre ou une facture mentionnant le nom complet du produit et du producteur doivent être jointes à la demande d'une intervention pour une poussette, telle que visée à l'alinéa premier. § 3. L'agence octroie une intervention pour le montant de 80 % du prix |
80% van de factuurprijs met een maximum van 412 euro, btw inbegrepen. | de la facture avec un maximum de 412 euros, TVA comprise. Le délai de |
De hernieuwingstermijn bedraagt drie jaar. | renouvellement s'élève à trois ans. |
HOOFDSTUK 2. - Tegemoetkoming in de kosten voor onderhoud, herstelling | CHAPITRE 2. - Intervention dans les frais d'entretien, de réparation |
en aanpassing na aflevering | et d'adaptation après livraison |
Art. 16.Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen in de kosten |
Art. 16.L'agence peut octroyer une intervention dans les frais |
voor onderhoud, herstelling en aanpassing na aflevering voor de | d'entretien, de réparation et d'adaptation après livraison pour les |
volgende mobiliteitshulpmiddelen : | aides à la mobilité suivantes : |
1° manuele rolstoelen met inbegrip van manuele kinderrolstoelen van de | 1° des chaises roulantes manuelles, y compris les poussettes manuelles |
subgroepen standaard en modulaire duwwandelwagen en van manuele | pour enfants des sous-groupes voiturette de promenade standard et |
standaardrolstoelen voor kinderen van het type duwwandelwagen; | modulaire, et les voiturettes manuelles standard pour enfants du type |
voiturette de promenade; | |
2° elektronische rolstoelen; | 2° des chaises roulantes électroniques; |
3° elektronische scooters; | 3° des scooters électroniques; |
4° orthopedische driewielfietsen; | 4° des tricycles orthopédiques; |
5° onderstellen voor een zitschelp; | 5° des châssis pour un siège-coquille; |
6° duwwandelwagens voor kinderen type buggy, groot formaat. | 6° des poussettes pour enfants du type buggy, grand format. |
Art. 17.Het agentschap kan alleen een tegemoetkoming verlenen als er |
Art. 17.L'agence ne peut octroyer une intervention que si une |
een tegemoetkoming van de verplichte verzekering tegen ziekte en | intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et |
invaliditeit voor het mobiliteitshulpmiddel werd verleend of als het | l'invalidité a été octroyée ou si l'agence a octroyée une intervention |
agentschap een tegemoetkoming in de kosten voor aankoop van het | dans les frais pour l'achat de l'aide à la mobilité. |
mobiliteitshulpmiddel heeft toegekend. | |
Art. 18.De tegemoetkoming bedraagt maximaal 40 % van de |
Art. 18.L'intervention s'élève à 40 % au maximum de la valeur de |
ZIV-nomenclatuurwaarde of van de best vergelijkbare nomenclatuurwaarde | nomenclature AMI ou de la valeur de nomenclature le mieux comparable |
voor de totale gebruiksduur van het mobiliteitshulpmiddel. | pour la durée entière d'utilisation de l'aide à la mobilité. |
Voor manuele rolstoelen waarvoor het agentschap een tegemoetkoming | Pour les chaises roulantes manuelles pour lesquelles l'agence a |
heeft verleend met toepassing van artikel 10 en voor duwwandelwagens | octroyé une intervention en application de l'article 10, et pour les |
van het type buggy, groot formaat als vermeld in artikel 14, bedraagt | poussettes du type buggy, grand format, telles que visées à l'article |
de tegemoetkoming maximaal 40 % van het bedrag van de tegemoetkoming | 14, l'intervention s'élève à 40 % au maximum du montant de |
die het agentschap heeft toegekend. | l'intervention octroyée par l'agence. |
Voor mobiliteitshulpmiddelen waarvoor een forfaitaire tegemoetkoming, | Pour les aides à la mobilité pour lesquelles une intervention |
als vermeld in artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk | forfaitaire, telle que visée à l'article 28, § 8, de l'annexe à |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt verleend, bedraagt de | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
tegemoetkoming 40 % van de forfaitaire tegemoetkoming. | et indemnités, est octroyée, l'intervention s'élève à 40 % de |
l'intervention forfaitaire. | |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 février |
van 1 februari 2013 houdende de wijziging van diverse bepalingen van | 2013 portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling | Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les |
van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten | conditions et les montants de référence des interventions d'assistance |
in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van | matérielle individuelle à l'intégration sociale de personnes |
personen met een handicap. | handicapées. |
Brussel, 1 februari 2013. | Bruxelles, le 1er février 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |