Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 houdende het gratis vervoer en de gratis levering van een hoeveelheid elektriciteit als sociale openbaredienstverplichting | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 relatif au transport gratuit et à la fourniture gratuite d'une quantité d'électricité en tant qu'obligation de service public |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
1 FEBRUARI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 1er FEVRIER 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 houdende het | du Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 relatif au transport |
gratis vervoer en de gratis levering van een hoeveelheid elektriciteit | gratuit et à la fourniture gratuite d'une quantité d'électricité en |
als sociale openbaredienstverplichting | tant qu'obligation de service public |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de | Vu le décret du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 19, tweede lid, ingevoegd | l'électricité, notamment l'article 19, deuxième alinéa, inséré par le |
bij het decreet van 21 december 2001; | décret du 21 décembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 janvier 2002; |
januari 2002; Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, |
gegeven op 1 maart 2001; | donné le 1er mars 2001; |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 7 maart 2001; | Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 7 mars 2001; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Reguleringsinstantie voor de | Vu l'avis de l'Autorité de régulation flamande pour le marché du gaz |
Elektriciteits- en Gasmarkt, gegeven op 14 december 2001; | et de l'électricité, donné le 14 décembre 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que le Gouvernement flamand impose au |
omstandigheid dat de Vlaamse regering de netbeheerders als sociale | gestionnaires du réseau, au titre d'obligation de service public, la |
openbaredienstverplichting oplegt om jaarlijks, met ingang van 1 | fourniture annuelle d'une quantité gratuite d'électricité à leurs |
januari 2002, een gratis hoeveelheid elektriciteit toe te kennen aan | consommateurs domestiques liés, en fonction du nombre de personnes |
hun gebonden huishoudelijke verbruikers, afhankelijk van het aantal op | domiciliées à l'adresse de raccordement; que les communes disposent |
het adres van de aansluiting gedomicilieerde personen; dat de | des renseignements sur le nombre de personnes domiciliées sur leur |
gemeenten over gegevens beschikken in verband met het aantal | territoire; que ces renseignements sont nécessaires pour un calcul |
gedomicilieerde personen op hun grondgebied; dat deze gegevens | efficace, correct et rapide et la fourniture d'une quantité gratuite |
noodzakelijk zijn voor een efficiënte, correcte en snelle berekening | d'électricité; que ces communes transmettent ces renseignements déjà |
en toekenning van de gratis hoeveelheid elektriciteit; dat de | chaque année aux sociétés de distribution d'eau dans le cadre de la |
gemeenten deze gegevens op dit moment reeds jaarlijks bezorgen aan de | fourniture gratuite de 15 m3 d'eau par personne, prévue à l'article 1erbis |
watermaatschappijen in het kader van de maatregel van gratis 15m3 | de la loi du 14 août 1933 concernant la protection des eaux de |
water per persoon, opgenomen in artikel 1bis van de wet van 14 | boisson; qu'il y a lieu d'appliquer sans délai l'obligation des |
augustus 1933 betreffende de bescherming van drinkwaters; dat het | communes de transmettre également les renseignements concernant le |
verplichten van de gemeenten om de gegevens betreffende het aantal | nombre de personnes domiciliées aux gestionnaires de réseau, étant |
gedomicilieerde personen ook aan de netbeheerders te geven, zo snel | |
mogelijk dient uitwerking te krijgen, aangezien de maatregel van de | donné que la fourniture gratuite d'électricité prend cours le 1er |
gratis hoeveelheid elektriciteit ingaat vanaf 1 januari 2002; | janvier 2002; |
Gelet op het advies 32.888/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 32.888/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 janvier 2002, en |
januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Energie; | publics et de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 |
houdende het gratis vervoer en de gratis levering van een hoeveelheid | relatif au transport gratuit et à la fourniture gratuite d'une |
elektriciteit als sociale openbaredienstverplichting wordt een artikel | quantité d'électricité en tant qu'obligation de service public, il est |
4bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | inséré un article 4bis, rédigé comme suit : |
« Art. 4bis.De gemeenten verlenen hun medewerking aan de |
« Art. 4bis.Les communes apportent leur collaboration aux |
netbeheerders voor de uitvoering van de openbaredienstverplichting, | gestionnaires du réseau en vue de l'accomplissement de l'obligation de |
bedoeld in artikel 2. Zij zullen aldus inzonderheid uiterlijk op 1 | service public, visée à l'article 2. Ils transmettront au plus tard le |
maart van het beschouwde jaar aan de netbeheerders die werkzaam zijn op hun grondgebied, de gegevens verstrekken aangaande het aantal personen dat op 1 januari van het beschouwde jaar gedomicilieerd was op een adres in de gemeente. » Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 februari 2002. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
1er mars de l'année considérée, les renseignements concernant le nombre de personnes domiciliées à une adresse de la commune au 1er janvier de l'année considérée, aux gestionnaires du réseau actifs sur leur territoire. » Art. 2.Le Ministre flamand qui a la politique de l'énergie dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er février 2002. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |