← Terug naar "Erkenningen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 wordt de
VZW Centre communautaire laïc juif , gelegen Munthofstraat 52, te 1060 Brussel, vanaf 1 januari
2010 en voor een duur van vijf jaar, erkend als « (...) Bij besluit van de Regering
van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 wordt de Fondation Auschwitz(...)"
Erkenningen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 wordt de VZW Centre communautaire laïc juif , gelegen Munthofstraat 52, te 1060 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van vijf jaar, erkend als « (...) Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 wordt de Fondation Auschwitz(...) | Reconnaissances Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1 er avril 2010, L'ASBL Centre c(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP Erkenningen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 wordt de VZW Centre communautaire laïc juif (CCLJ), gelegen Munthofstraat 52, te 1060 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van vijf jaar, erkend als « Bronnencentrum voor de overdracht van de herinnering » in de zin van artikel 11 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE Reconnaissances Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril 2010, L'ASBL Centre communautaire laïc juif (CCLJ), sise rue Hôtel des Monnaies 52 à 1060 Bruxelles, est reconnue, pour une durée de cinq ans débutant le 1er janvier 2010, en qualité de Centre de ressource relatif à la transmission de la mémoire au sens de l'article 11 du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril |
wordt de Fondation Auschwitz, gelegen Huidevettersstraat 65, te 1000 | 2010, La Fondation Auschwitz, sise rue des Tanneurs 65, à 1000 |
Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van vijf jaar, erkend | Bruxelles, est reconnue, pour une durée de cinq ans débutant le 1er |
als « Bronnencentrum voor de overdracht van de herinnering » in de zin | janvier 2010, en qualité de Centre de ressource relatif à la |
van artikel 11 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de | transmission de la mémoire au sens de l'article 11 du décret du 13 |
overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden | mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de |
tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen | génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des |
die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben | faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui |
veroorzaakt. | ont suscité ces crimes. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril |
wordt de VZW Les Territoires de la Mémoire, gelegen boulevard d'Avroy | 2010, L'ASBL Les Territoires de la Mémoire, sise boulevard d'Avroy 86, |
86, te 4000 Liège, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van vijf | à 4000 Liège, est reconnue, pour une durée de cinq ans débutant le 1er |
jaar, erkend als « Bronnencentrum voor de overdracht van de | janvier 2010, en qualité de Centre de ressource relatif à la |
herinnering » in de zin van artikel 11 van het decreet van 13 maart | transmission de la mémoire au sens de l'article 11 du décret du 13 |
2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van | mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de |
genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en | génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des |
verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze | faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui |
misdaden hebben veroorzaakt. | ont suscité ces crimes. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril |
wordt de Fondation de la Mémoire contemporaine, gelegen Victorialaan | 2010, La Fondation de la Mémoire contemporaine, sise avenue Victoria |
5, te 1000 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee | 5, à 1000 Bruxelles est reconnue, pour une durée de deux ans débutant |
jaar, erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de | le 1er janvier 2010, en qualité de Centre labellisé relatif à la |
herinnering » in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart | transmission de la mémoire au sens de l'article 13 du décret du 13 |
2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van | mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de |
genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en | génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des |
verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze | faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui |
misdaden hebben veroorzaakt. | ont suscité ces crimes. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril |
wordt de VZW Ibuka - Mémoire et Justice, gelegen Voorzorgsstraat 58, | 2010, L'ASBL Ibuka - Mémoire et Justice, sise rue de la Prévoyance 58, |
te 1000 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee jaar, | à 1000 Bruxelles est reconnue, pour une durée de deux ans débutant le |
erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de herinnering » | 1er janvier 2010, en qualité de Centre labellisé relatif à la |
in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende | transmission de la mémoire au sens de l'article 13 du décret du 13 |
de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden | mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de |
tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen | génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des |
die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben | faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui |
veroorzaakt. | ont suscité ces crimes. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril |
wordt de VZW RCN - Justice et Démocratie, gelegen Brugmannlaan 76, te | 2010, L'ASBL RCN - Justice et Démocratie, sise avenue Brugmann 76, à |
1190 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee jaar, | 1190 Bruxelles est reconnue, pour une durée de deux ans débutant le 1er |
erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de herinnering » | janvier 2010, en qualité de Centre labellisé relatif à la transmission |
in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende | de la mémoire au sens de l'article 13 du décret du 13 mars 2009 |
de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden | relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des |
tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen | crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de |
die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben | résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité |
veroorzaakt. | ces crimes. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril |
wordt de VZW Les Films de la Mémoire, gelegen Domeinlaan 21, bus 2, te | 2010, L'ASBL Les Films de la Mémoire, sise avenue du Domaine 21, boîte |
1190 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee jaar, | 2, à 1190 Bruxelles, est reconnue, pour une durée de deux ans débutant |
erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de herinnering » | le 1er janvier 2010, en qualité de Centre labellisé relatif à la |
in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende | transmission de la mémoire au sens de l'article 13 du décret du 13 |
de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden | mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de |
tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen | génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des |
die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben | faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui |
veroorzaakt. | ont suscité ces crimes. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril |
wordt de VZW Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ, | 2010, L'ASBL Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ, sise |
gelegen Brugmannlaan 319, te 1180 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en | avenue Brugmann 319, à 1180 Bruxelles, est reconnue, pour une durée de |
voor een duur van twee jaar, erkend als « Gelabeld centrum voor de | deux ans débutant le 1er janvier 2010, en qualité de Centre labellisé |
overdracht van de herinnering » in de zin van artikel 13 van het | relatif à la transmission de la mémoire au sens de l'article 13 du |
decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering | décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des |
aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, | crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre |
oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen | et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes |
de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. | qui ont suscité ces crimes. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril |
wordt de Fondation MERCi, gelegen place du Fays 13, te 6870 | 2010, La Fondation MERCi, sise place du Fays 13, à 6870 Saint-Hubert, |
Saint-Hubert, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee jaar, | est reconnue, pour une durée de deux ans débutant le 1er janvier 2010, |
erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de herinnering » | en qualité de Centre labellisé relatif à la transmission de la mémoire |
in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende | au sens de l'article 13 du décret du 13 mars 2009 relatif à la |
de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden | transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre |
tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen | l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des |
die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben | mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes. |
veroorzaakt. |