← Terug naar "Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2009 wordt
op 1 november 2009 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Jean-Claude Collard, directeur,
geboren op 16 oktober 1944. Vanaf 1 november 20 Bij
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2009 wordt op 1 november 2009 (...)"
Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2009 wordt op 1 november 2009 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Jean-Claude Collard, directeur, geboren op 16 oktober 1944. Vanaf 1 november 20 Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2009 wordt op 1 november 2009 (...) | Admissions à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2009, démission honorable de ses fonctions est accordée, à la date du 1 er novembre 2009, à M. Jean-Claude Collard, directeur, né le 16 octobre 19 A partir du 1 er novembre 2009, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses droits à une (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Inrustestellingen | Admissions à la retraite |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2009 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2009, |
wordt op 1 november 2009 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de | démission honorable de ses fonctions est accordée, à la date du 1er |
heer Jean-Claude Collard, directeur, geboren op 16 oktober 1944. | novembre 2009, à M. Jean-Claude Collard, directeur, né le 16 octobre |
Vanaf 1 november 2009 wordt de betrokkene toegelaten zijn rechten op | 1944. A partir du 1er novembre 2009, l'intéressé est autorisé à faire valoir |
een rustpensioen te laten gelden en de eretitel van zijn ambt te | ses droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique |
voeren. | de ses fonctions. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2009 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2009, |
wordt op 1 november 2009 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de | démission honorable de ses fonctions est accordée, à la date du 1er |
heer Jacques Thielens, eerstaanwezend attaché, geboren op 27 oktober | novembre 2009, à M. Jacques Thielens, attaché principal, né le 27 |
1944. | octobre 1944. |
Vanaf 1 november 2009 wordt de betrokkene toegelaten zijn rechten op | A partir du 1er novembre 2009, l'intéressé est autorisé à faire valoir |
een rustpensioen te laten gelden en de eretitel van zijn ambt te | ses droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique |
voeren. | de ses fonctions. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2009 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2009, |
wordt op 1 november 2009 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de | démission honorable de ses fonctions est accordée, à la date du 1er |
heer Jean-Marie Morcrette, eerstaanwezend attaché, geboren op 30 | novembre 2009, à M. Jean-Marie Morcrette, attaché principal, né le 30 |
oktober 1944. | octobre 1944. |
Vanaf 1 november 2009 wordt de betrokkene toegelaten zijn rechten op | A partir du 1er novembre 2009, l'intéressé est autorisé à faire valoir |
een rustpensioen te laten gelden en de eretitel van zijn ambt te | ses droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique |
voeren. | de ses fonctions. |