← Terug naar "Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 augustus 2003,
wordt op 1 augustus 2003 eervol ontslag uit haar ambt verleend aan Mevr. Marie-Paule Grimard, eerstaanwezend
attaché. Vanaf die datum wordt de betr Bij besluit van de Regering
van de Franse Gemeenschap van 5 februari 2003, wordt op 1 september(...)"
Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 augustus 2003, wordt op 1 augustus 2003 eervol ontslag uit haar ambt verleend aan Mevr. Marie-Paule Grimard, eerstaanwezend attaché. Vanaf die datum wordt de betr Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 februari 2003, wordt op 1 september(...) | Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 août 2003, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er août 2003 à Mme Marie-Paule Grimard, attachée principale. A partir de cette date, Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 février 2003, démission honorable de(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Inrustestellingen | Mises à la retraite |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 augustus | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 août 2003, |
2003, wordt op 1 augustus 2003 eervol ontslag uit haar ambt verleend | démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er août 2003 à |
aan Mevr. Marie-Paule Grimard, eerstaanwezend attaché. | Mme Marie-Paule Grimard, attachée principale. |
Vanaf die datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd haar rechten op | A partir de cette date, l'intéressée est autorisée à faire valoir ses |
een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van haar ambt te | droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de |
voeren. | ses fonctions. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 februari | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 février |
2003, wordt op 1 september 2003 eervol ontslag uit zijn ambt verleend | 2003, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er |
aan de heer Joseph Jacques, eerstaanwezend inspecteur. | septembre 2003 à M. Joseph Jacques, inspecteur principal. |
Vanaf die datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op | A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses |
een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te | droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de |
voeren. | ses fonctions. |