← Terug naar "Tijdelijke aanstelling Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 2003,
wordt de heer René Delcourt aangesteld om de leiding van de « Ecole d'administration publique » van de Franse Gemeensc(...) Overeenkomstig de
gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een gedateerd en ondertekend verz(...)"
Tijdelijke aanstelling Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 2003, wordt de heer René Delcourt aangesteld om de leiding van de « Ecole d'administration publique » van de Franse Gemeensc(...) Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een gedateerd en ondertekend verz(...) | Désignation temporaire Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 2003, M. René Delcourt est désigné en vue d'assurer temporairement la direction de l'Ecole d'administration publique de la Communauté française. Conf Toute personne justifiant d'un intérêt peut obtenir une copie conforme de cet arrêté de désignation(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Tijdelijke aanstelling | Désignation temporaire |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
2003, wordt de heer René Delcourt aangesteld om de leiding van de « | 2003, M. René Delcourt est désigné en vue d'assurer temporairement la |
Ecole d'administration publique » (School voor overheidsbestuur) van | direction de l'Ecole d'administration publique de la Communauté |
de Franse Gemeenschap tijdelijk waar te nemen. | française. |
Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een | Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête |
gedateerd en ondertekend verzoekschrift tegen die aanstelling worden | signée et datée peut être introduite contre cette désignation endéans |
ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. | les soixante jours après cette publication. La requête identifiant les |
Het verzoekschrift dat de partijen en de bestreden akte vermeldt en | parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit |
dat de feiten en middelen uiteenzet, moet bij een ter post aangetekend | être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de |
schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 | la Science 33, à 1040 Bruxelles. |
Brussel, worden overgezonden. Iedere persoon die het bewijs van een belang levert, kan een voor | Toute personne justifiant d'un intérêt peut obtenir une copie conforme |
eensluidend verklaard afschrift van die aanstellingsakte bekomen bij | de cet arrêté de désignation auprès de la Direction générale du |
de Algemene Directie Personeel en Ambtenarenzaken van het Ministerie | Personnel et de la Fonction publique du Ministère de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap. | française. |