← Terug naar "Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart 2001,
wordt op 1 juli 2001 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Michel Dresse, attaché. Vanaf
deze datum mag de betrokkene zijn rechten op een r Bij
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart 2001, wordt op 1 juli 2001 ee(...)"
Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart 2001, wordt op 1 juli 2001 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Michel Dresse, attaché. Vanaf deze datum mag de betrokkene zijn rechten op een r Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart 2001, wordt op 1 juli 2001 ee(...) | Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er juillet 2001 à M. Michel Dresse, attaché. A partir de cette date, l'intéressé est a Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, démission honorable de se(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Inrustestellingen | Mises à la retraite |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, |
2001, wordt op 1 juli 2001 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan | démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juillet 2001 |
de heer Michel Dresse, attaché. | à M. Michel Dresse, attaché. |
Vanaf deze datum mag de betrokkene zijn rechten op een rustpensioen | A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses |
gelden en de eretitel van zijn ambt voeren. | droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de |
ses fonctions. | |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, |
2001, wordt op 1 juli 2001 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan | démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juillet 2001 |
de heer Jean-Pierre L'Olivier, eerstaanwezend attaché. | à M. Jean-Pierre L'Olivier, attaché principal. |
Vanaf deze datum mag de betrokkene zijn rechten op een rustpensioen | A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses |
doen gelden en de eretitel van zijn ambt voeren. | droit à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de |
ses fonctions. | |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, |
2001, wordt op 1 juli 2001, eervol ontslag uit haar ambt verleend aan | démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juillet 2001 |
Mevr. Marie-Henriette Vanlierde, eerstaanwezend attaché. | à Mme Marie-Henriette Vanlierde, attachée principale. |
Vanaf deze datum mag de betrokkene haar rechten op een rustpensioen | A partir de cette date, l'intéressée est autorisée à faire valoir ses |
doen gelden en de eretitel van haar ambt voeren. | droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de |
ses fonctions. | |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 mars 2001, |
2001, wordt op 1 juli 2001 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan | démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juillet 2001 |
de heer Jean Bols, adjunct-directeur-generaal. | à M. Jean Bols, directeur général adjoint. |
Vanaf deze datum mag de betrokkene zijn rechten op een rustpensioen | A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses |
doen gelden en de eretitel vanzijn ambt voeren. | droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de |
ses fonctions. |