← Terug naar "Gezondheidscentra. - Erkenning Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9
oktober 2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 3401, « rue Saint-Joseph 8 », te Moeskroen ertoe gemachtigd
de titel van erkend gezondheidscentrum te voer Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare prestaties : -
tuberculineproeve(...)"
Gezondheidscentra. - Erkenning Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober 2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 3401, « rue Saint-Joseph 8 », te Moeskroen ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te voer Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare prestaties : - tuberculineproeve(...) | Centres de santé. - Agrément Par arrêté du gouvernement de la Communauté française du 9 octobre 2000, le centre de santé n° 3401(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Gezondheidscentra. - Erkenning | Centres de santé. - Agrément |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 3401, « rue Saint-Joseph 8 », | 2000, le centre de santé n° 3401, rue Saint-Joseph 8, à 7700 Mouscron, |
te Moeskroen ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum | est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la |
te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus | période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
- tuberculineproeven op de huid; | - épreuves tuberculiniques cutanées; |
- algemeen klinisch onderzoek. | - exploration clinique générale. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 5306, avenue du Tir 72, te | 2000, le centre de santé n° 5306, avenue du Tir 72, à Mons, est |
Bergen, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te | autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du |
voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus | 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
tuberculineproeven op de huid; | épreuves tuberculiniques cutanées; |
algemeen klinisch onderzoek. | exploration clinique générale. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 5401, « rue Ferrer 192 », te | 2000, le centre de santé n° 5401, rue Ferrer 192, à Haine-Saint-Paul, |
Haine-Saint-Paul ertoe gemachtigd de titel van erkend | est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la |
gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september | |
2000 tot 31 augustus 2001. | période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
- tuberculineproeven op de huid; | - épreuves tuberculiniques cutanées; |
- algemeen klinisch onderzoek. | - exploration clinique générale. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 6214, rue de Sluse 17, te Visé, | 2000, le centre de santé n° 6214, rue de Sluse 17, à Visé, est |
ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te voeren, | autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du |
gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. | 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
tuberculineproeven op de huid; | épreuves tuberculiniques cutanées; |
algemeen klinisch onderzoek. | exploration clinique générale. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het provinciaal gezondheidscentrum nr. 8201, « Chaussée | 2000, le centre de santé provincial n° 8201, chaussée d'Houffalize, à |
d'Houffalize », te Bastogne ertoe gemachtigd de titel van erkend | Bastogne est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour |
gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. | la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. %L'agrément précité |
Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | est valable pour les prestations subsidiables émunérées ci-après : |
prestaties : - tuberculineproeven op de huid; | - épreuves tuberculiniques cutanées; |
- algemeen klinisch onderzoek; | - exploration clinique générale; |
- radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. | - examens radiophotographiques du thorax. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het provinciaal gezondheidscentrum nr. 8301, rue Erène 1, | 2000, le centre de santé provincial n° 8301, rue Erène 1, à |
te Marche-en-Famenne, ertoe gemachtigd de titel van erkend | Marche-en-Famenne, est autorisé à porter le titre de centre de santé |
gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. | agréé pour la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
tuberculineproeven op de huid; | épreuves tuberculiniques cutanées; |
algemeen klinisch onderzoek; | exploration clinique générale; |
radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. | examens radiophotographiques du thorax. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het vrij gezondheidscentrum nr. 9205, rue du Lombard 21, | 2000, le centre de santé libre n° 9205, rue du Lombard 21, à Namur, |
te Namen, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te | est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la |
voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus | période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
tuberculineproeven op de huid; | épreuves tuberculiniques cutanées; |
algemeen klinisch onderzoek. | exploration clinique générale. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het vrij gezondheidscentrum Xavier Francotte nr. 6203, rue | 2000, le centre de santé libre Xavier Francotte n° 6203, rue des |
des Carmes 22, te Luik, ertoe gemachtigd de titel van erkend | Carmes 22, à Liège, est autorisé à porter le titre de centre de santé |
gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. | agréé pour la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
tuberculineproeven op de huid; | épreuves tuberculiniques cutanées; |
algemeen klinisch onderzoek; | exploration clinique générale; |
radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. | examens radiophotographiques du thorax. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 octobre |
2000, wordt het provinciaal gezondheidscentrum nr. 8501, « rue du | 2000, le centre de santé provincial n° 8501, rue Sur le Terme 1, à |
Terme 1 », te Virton ertoe gemachtigd de titel van erkend | |
gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september | Virton, est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour |
2000 tot 31 augustus 2000. | la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiaires |
prestaties : | énumérées ci-après : |
tuberculineproeven op de huid; | épreuves tuberculiniques cutanées; |
algemeen klinisch onderzoek; | exploration clinique générale; |
radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. | examens radiophotographiques du thorax. |