← Terug naar "Gezondheidscentrum. - Erkenningen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemenschap van
9 oktober 2000, wordt het gemeentelijk gezondheidscentrum nr. 5305, « rue Dufrasne Friart 2 », te Frameries
ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondhei Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare prestaties
: - tuberculineproeve(...)"
Gezondheidscentrum. - Erkenningen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemenschap van 9 oktober 2000, wordt het gemeentelijk gezondheidscentrum nr. 5305, « rue Dufrasne Friart 2 », te Frameries ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondhei Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare prestaties : - tuberculineproeve(...) | Centre de santé. - Agréments Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre 2000, le centre de santé communa(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Gezondheidscentrum. - Erkenningen | Centre de santé. - Agréments |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemenschap van 9 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het gemeentelijk gezondheidscentrum nr. 5305, « rue | 2000, le centre de santé communal n° 5305, rue Dufrasne Friart 2, à |
Dufrasne Friart 2 », te Frameries ertoe gemachtigd de titel van erkend | Frameries est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour |
gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. | la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
- tuberculineproeven op de huid; | - épreuves tuberculiniques cutanées; |
- algemeen klinisch onderzoek. | - exploration clinique générale. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000, wordt het provinciaal gezondheidscentrum nr. 8101, rue Sesselich | 2000, le centre de santé provincial n° 8101, rue Sesselich à Arlon est |
te Aarlen ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te | autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du |
voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus | 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
- tuberculineproeven op de huid; | - épreuves tuberculiniques cutanées; |
- algemeen klinisch onderzoek; | - exploration clinique générale; |
- radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. | - examens radiophotographiques du thorax. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000 wordt het provinciaal gezondheidscentrum nr. 8502 te Athus ertoe | 2000, le centre de santé provincial n° 8502 à Athus est autorisé à |
gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te voeren, gedurende | porter le titre de centre de santé agréé pour la période du 1er |
de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. | septembre 2000 au 31 août 2001. |
Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
- tuberculineproeven op de huid; | - épreuves tuberculiniques cutanées; |
- algemeen klinisch onderzoek. | - exploration clinique générale. |
Bij besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
2000 wordt het vrij gezondheidscentrum nr. 8404, Impasse Verly 17, te | 2000, le centre de santé libre n° 8404, Impasse Verly 17, à |
Saint-Hubert, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum | Saint-Hubert, est autorisé à porter le titre de centre de santé agrée |
te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus | pour la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
- tuberculineproeven op de huid; | - épreuves tuberculiniques cutanées; |
- algemeen klinisch onderzoek. | - exploration clinique générale. |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 oktober | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 octobre |
2000 wordt het « Centre de Santé régional » nr. 9204, rue Mazy 22, te | |
5100 Jambes, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum | 2000, le centre de santé régional n° 9204, rue Mazy 22, à 5100 Jambes, |
te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus | est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la |
2001. | période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. |
Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare | L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables |
prestaties : | énumérées ci-après : |
- tuberculineproeven op de huid; | - épreuves tuberculiniques cutanées; |
- algemeen klinisch onderzoek. | - exploration clinique générale. |