Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot machtiging van de gemeente Malmedy om door middel van onteigening ten algemenen nutte, volgens de rechtspleging bij hoogdringende noodzaak, het goed gelegen Ruelle des Capucins, 4 te 4960 Malmedy, 1ste afdeling, sectie C, nr. 405 A, aan te schaffen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la commune de Malmedy à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique, selon la procédure d'extrême urgence, le bien sis à Ruelle des Capucins, 4 à 4960 Malmedy, cadastré Malmedy, 1re Division, Section C, n° 405 A |
---|---|
20 DECEMBER 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 20 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot machtiging van de gemeente Malmedy om door middel van onteigening | autorisant la commune de Malmedy à acquérir par la voie de |
ten algemenen nutte, volgens de rechtspleging bij hoogdringende | l'expropriation pour cause d'utilité publique, selon la procédure |
noodzaak, het goed gelegen Ruelle des Capucins, 4 te 4960 Malmedy, | d'extrême urgence, le bien sis à Ruelle des Capucins, 4 à 4960 |
1ste afdeling, sectie C, nr. 405 A, aan te schaffen | Malmedy, cadastré Malmedy, 1re Division, Section C, n° 405 A |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op artikel 16 van de Grondwet ; | Vu l'article 16 de la Constitution ; |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, artikel 79; | article 79 ; |
Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause |
ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de la |
verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op de beraadslagingen van de Gemeenteraad van de Gemeente | Vu les délibérations du conseil communal de la Commune de Malmedy du |
Malmedy van 25 april 2024 betreffende de bouw van een nieuw kinderdagverblijf; | 25 avril 2024 concernant la construction d'une nouvelle crèche; |
Overwegende dat de beschikbaarheid van kinderopvangplaatsen van hoge | Considérant que la disponibilité de places d'accueil de la petite |
kwaliteit een fundamentele behoefte is voor gezinnen en toekomstige | enfance de qualité est un besoin fondamental pour les familles et les |
generaties; | générations futures; |
Overwegende dat de gemeente een subsidieaanvraag heeft ingediend in | Considérant que la Commune a introduit une demande de subvention dans |
het kader van het Ooievaarsplan 2021-2026, met als doel de opening van | le cadre du Plan Cigogne 2021-2026, visant à soutenir l'ouverture de |
ten minste 3.143 nieuwe crècheplaatsen te ondersteunen en dat een van | minimum 3.143 nouvelles places en crèches et qu'une des conditions de |
de voorwaarden om in aanmerking te komen voor de oproep tot project | recevabilité pour l'appel à projet "Plan Cigogne" est de posséder un |
"Ooievaarsplan" is een zakelijk recht te hebben op het goed; | droit réel sur le bien ; |
Overwegende dat de Regie der Gebouwen het voormalige gebouw van de | Considérant que la Régie des Bâtiments souhaite mettre en vente |
hypotheken gelegen aan de Ruelle des Capucins, 4 te 4960 Malmedy, | l'ancien bâtiment des Hypothèques sis à Ruelle des Capucins, 4 à 4960 |
gekadastreerd als Malmedy, 1ste afdeling, sectie C, n° 405 A, te koop | Malmedy, cadastré Malmedy, 1re Division, Section C, n° 405 A; |
wenst aan te bieden; | |
Overwegende dat de uitbreiding van het bestaande kinderdagverblijf "La | Considérant que l'extension de la crèche existante "La Ribambelle" |
Ribambelle" om het aantal plaatsen te verhogen het risico met zich | |
meebrengt dat er een tekort aan lokalen ontstaat voor de onlangs | pour augmenter les places risquerait de créer un manque de locaux pour |
gerenoveerde kleuterschool, waardoor de Stad genoodzaakt zou zijn om | l'école maternelle récemment rénovée, obligeant la Ville à |
bepaalde klaslokalen te verbouwen; | reconstruire certaines classes ; |
Overwegende dat de locatie van het gebouw een cruciale factor is, | Considérant que la localisation du bâtiment est un élément crucial |
aangezien het tegenover de gemeenschappelijke crèche "La Ribambelle" | puisqu'il se situe en face de la crèche communale "La Ribambelle", |
ligt, waardoor synergieën tussen de teams mogelijk zijn en het beheer van de twee entiteiten wordt vergemakkelijkt; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid van deze onteigening voortkomt uit de noodzaak om een zakelijk recht op het onroerend goed te hebben binnen zes maanden na de beslissing van de regering over de subsidies in het kader van het Ooievaarsplan; Overwegende dat de Stad Malmedy het gebouw dus zo snel mogelijk in bezit moet kunnen nemen om alle studies en werkzaamheden die nodig zijn voor de oprichting van de crèche binnen de gestelde termijn te kunnen uitvoeren; Overwegende bovendien dat de procedure voor dringende noodzakelijkheid, die is ingesteld bij de wet van 26 juli 1962, in de | permettant ainsi des synergies entre les équipes et facilitant la gestion des deux entités ; Considérant que l'extrême urgence de cette expropriation découle de la nécessité de posséder un droit réel sur le bien dans les six mois suivant la décision du Gouvernement pour les subventions du Plan Cigogne ; Considérant qu'il est donc nécessaire pour la Ville de Malmedy de pouvoir prendre possession au plus vite du bâtiment afin d'y mener toutes les études et les travaux nécessaires à la création de la crèche dans le délai imparti ; Considérant que, par ailleurs, la procédure d'extrême urgence établie par la loi du 26 juillet 1962 est devenue, en pratique, la procédure |
praktijk de gewone onteigeningsprocedure is geworden ; | ordinaire pour une expropriation ; |
Dat het arrest nr. 78.919 van de Raad van State van 23 februari 1999 | Que l'arrêt n° 78.919 du Conseil d'Etat du 23 février 1999 confirme ce |
dit principe bevestigt; | principe ; |
Op de voordracht van de Minister van Kind; | Sur proposition de la Ministre de l'Enfance ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering van de Franse Gemeenschap geeft toestemming |
Article 1er.Le Gouvernement de la Communauté française autorise |
voor de onteigening van het voormalige gebouw der hypotheken, gelegen | l'expropriation de l'ancien bâtiment des Hypothèques, situé ruelle des |
ruelle des Capucins te 4690 Malmedy, gekadastreerd in Malmedy, 1ste | Capucins à 4690 Malmedy, cadastré à Malmedy, 1re Division, Section C, |
afdeling, sectie C, nr. 405 A, voor de bouw van een nieuwe crèche. | n° 405 A, pour la création d'une nouvelle crèche. |
Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van deze goederen wordt |
Art. 2.La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée |
onmisbaar verklaard ten algemenen nutte. | indispensable pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Bij ontstentenis van een minnelijke schikking wordt de |
Art. 3.A défaut d'accord amiable, il sera fait application de la |
uiterste spoedprocedure voor onteigening ten algemenen nutte | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
toegepast, overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | d'utilité publique, conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten | à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
algemenen nutte. | d'utilité publique. |
Art. 4.Dit besluit wordt meegedeeld aan de Regie der Gebouwen van de |
Art. 4.Le présent arrêté est notifié à la Régie des bâtiments de la |
gemeente Malmedy en wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | commune de Malmedy et fait l'objet d'une publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister van Kind is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.La Ministre de l'Enfance est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 20 december 2024. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: De Minister-Presidente, belast met Begroting, Hoger Onderwijs, Cultuur en Internationale en Intra-Franstalige Betrekkingen, E. DEGRYSE De Minister van Kind, Jeugd, Hulpverlening aan de jeugd en Justitiehuizen, V. LESCRENIER | Bruxelles, le 20 décembre 2024. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre-Présidente, en charge du Budget, de l'Enseignement supérieur, de la Culture et des Relations internationales et intra-francophones, E. DEGRYSE La Ministre de l'Enfance, de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse et des Maisons de Justice, V. LESCRENIER |