Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 9 november 2023 houdende diverse bepalingen betreffende het bestuur en het toezicht in de jeugdsector | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 9 novembre 2023 portant diverses dispositions relatives à la gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la Jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 APRIL 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 5 AVRIL 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
uitvoering van het decreet van 9 november 2023 houdende diverse | portant exécution du décret du 9 novembre 2023 portant diverses |
bepalingen betreffende het bestuur en het toezicht in de jeugdsector | dispositions relatives à la gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la Jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 9 november 2023 houdende diverse bepalingen | Vu le décret du 9 novembre 2023 portant diverses dispositions |
betreffende het bestuur en het toezicht in de jeugdsector, de | relatives à la gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la |
artikelen 1, 14 tot en met 16, 20, 21 en 24; | Jeunesse, les articles 1er, 14 à 16, 20, 21 et 24; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 september 2023; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2023 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 septembre 2023 ; |
september 2023; Gelet op het gezamenlijk advies van de Adviescommissie voor de | Vu l'avis conjoint de la Commission Consultative des Organisations de |
jeugdorganisaties (A.C.J.O.), ingesteld bij artikel 38 van het decreet | Jeunesse (CCOJ), instituée par l'article 38 du décret du 26 mars 2009 |
van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux |
erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, en de | organisations de jeunesse, et de la Commission Consultative des |
Adviescommissie voor de jeugdhuizen en -centra (A.C.J.H.C), ingesteld | Maisons et Centres de Jeunes (CCMCJ), instituée par l'article 21 du |
bij artikel 21 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de | décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
van hun federaties., gegeven op 9 februari 2024 ; | fédérations, donné le 9 février 2024 ; |
Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een | |
termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de aanvraag om advies op 18 maart 2024 ingeschreven | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 18 mars 2024 au |
werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
het nummer 75.919/2; | 75.919/2 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 18 maart 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 18 mars 2024 de ne pas |
geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing van | |
artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § |
12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd; | Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° administratie: de dienst verantwoordelijk voor Jeugd binnen het | par : 1° administration : le service en charge de la Jeunesse au sein du |
Ministerie van de Franse Gemeenschap ; | Ministère de la Communauté française ; |
2° verenigingen : de verenigingen bedoeld in het decreet van 9 | 2° associations : les associations visées par le décret du 9 novembre |
november 2023 houdende diverse bepalingen betreffende het bestuur en | 2023 portant diverses dispositions relatives à la gouvernance et à |
het toezicht in de jeugdsector; | l'encadrement dans le secteur de la Jeunesse ; |
3° BAGIC: brevet van bekwaamheid voor het beheer van culturele instellingen ; | 3° BAGIC : brevet d'aptitude à la gestion d'institutions culturelles ; |
4° Wetboek van vennootschappen: het Wetboek van vennootschappen en | 4° code des sociétés : le code des sociétés et des associations du 23 |
verenigingen van 23 maart 2019 ; | mars 2019 ; |
5° decreet : decreet van 9 november 2023 houdende diverse bepalingen | 5° décret : décret du 9 novembre 2023 portant diverses dispositions |
betreffende het bestuur en het toezicht in de jeugdsector; | relatives à la gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la Jeunesse ; |
6° Minister : het lid van de Regering dat bevoegd is voor Jeugd; | 6° Ministre : le membre du Gouvernement ayant la jeunesse dans ses |
attributions. | |
HOOFDSTUK II. - Opleiding | CHAPITRE II. - Formation |
Art. 2.§ 1. Met verwijzing naar de artikelen 1, 3°, en 16, 1°, van |
Art. 2.§ 1er. En référence aux articles 1, 3°, et 16, 1°, du décret, |
het decreet worden de volgende personen geacht over de vereiste kennis | sont considérés comme ayant les connaissances requises en ces matières |
te beschikken : | : |
1° de houders van een diploma erkend in de Federatie Wallonië-Brussel, | 1° les titulaires d'un diplôme reconnu en Fédération |
van een gelijkwaardigheid aan deze diploma's erkend in de Federatie | Wallonie-Bruxelles, d'une équivalence à ces diplômes reconnue en |
Wallonië-Brussel of de houders van een opleidingsgetuigschrift in één | Fédération Wallonie-Bruxelles ou les détenteurs d'attestation de |
van de volgende domeinen : | formations dans l'un des domaines suivants : |
a) boekhouding ; | a) comptabilité ; |
b) beheer ; | b) gestion ; |
c) administratief beheer ; | c) gestion administrative ; |
d) verenigingsbeheer. | d) gestion associative. |
2° houders van opleidingsgetuigschriften uitgereikt door Federaties | 2° les titulaires des attestations de formations délivrées par les |
Fédérations d'Organisations de jeunesse et les Fédérations de Centres | |
van Jeugdorganisaties en Federaties van Jeugdcentra, in boekhouding, | de jeunes, en comptabilité, en gestion, en gestion administrative, et |
beheer, administratief beheer en verenigingsbeheer. | en gestion associative. |
3° BAGIC-houders. | 3° les titulaires du BAGIC. |
§ 2. Het bewijs van deelname aan de opleidingen bedoeld in de | § 2. La preuve du suivi des formations visées aux articles 1er, § 1er, |
artikelen 1, § 1, 13°, en 8, § 1, eerste lid, 3°, van het decreet van | |
20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | 13°, et 8, § 1er, alinéa 1er, 3°, du décret du 20 juillet 2000 |
subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, | déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des |
van jongeren informatiecentra en van hun federatie en in de artikelen | maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
d'information des jeunes et de leurs fédérations, et aux articles 5, § | |
5, § 1, 7° /1, 9, 4°, en 10, 4°, van het decreet van 26 maart 2009 tot | 1er, 7° /1, 9, 4°, et 10, 4°, du décret du 26 mars 2009 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring | conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de |
van de jeugdorganisaties, wordt gerechtvaardigd door de voorlegging | jeunesse, est justifié par la présentation d'un relevé des formations |
van een overzicht van de gevolgde opleidingen, overeenkomstig het | suivies, conformément au modèle annexé au présent arrêté, lors de la |
model gevoegd bij dit besluit, bij de voorlegging van het document met | remise du document comprenant le plan quadriennal à l'administration. |
het vierjarenplan aan de administratie. | |
§ 3. Wanneer de beheerder van de VZW zijn professionele ervaring wil | § 3. Lorsque le gestionnaire de l'ASBL souhaite faire valoriser son |
laten erkennen, is het aan het bestuursorgaan van de vereniging om een | expérience professionnelle, il appartient à l'organe d'administration |
soevereine beoordeling te maken van de kwaliteiten van deze ervaring. | de l'association d'apprécier souverainement les qualités de cette dernière. |
HOOFDSTUK III. - Controle van de boekhouding van verenigingen | CHAPITRE III. - Contrôle de la comptabilité des associations |
Art. 3.§ 1er. Les associations visées dans le décret communiquent, |
|
Art. 3.§ 1. Uiterlijk op 30 juni moeten de verenigingen bedoeld in |
par voie électronique ou par courrier, au plus tard le 30 juin, le |
het decreet, elektronisch of per post het activiteitenverslag van de | |
vereniging, zoals voorgelegd aan de algemene vergadering, indienen, | rapport d'activités de l'association tel que présenté à l'Assemblée |
samen met : | générale, accompagné : |
1° de balans en resultatenrekening van het afgelopen kalenderjaar | 1° du bilan et des comptes de résultat de l'exercice civil écoulé |
volgens de principes van dubbele boekhouding, in een gedetailleerde en | selon les principes de la comptabilité en partie double, dans une |
definitieve versie, voor alle VZW's, ongeacht hun grootte zoals | version détaillée et définitive, pour toutes les ASBL, indépendamment |
gedefinieerd in het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen ; | de leurs tailles définies par le Code des sociétés et associations ; |
2° een previsionele begroting voor het lopende boekjaar ; | 2° d'un budget prévisionnel de l'exercice en cours ; |
3° een ondertekend afschrift van de notulen van de Algemene | 3° de la copie signée du procès-verbal de l'assemblée générale, ou de |
Vergadering, of een ondertekend uittreksel daarvan, waarin alle | son extrait signé, qui approuve l'ensemble des documents et précise, à |
documenten worden goedgekeurd en minimaal worden vermeld : | minima : |
A) het resultaat van het boekjaar ; | A) le résultat de l'exercice ; |
B) de bestemming van het resultaat ; | B) l'affectation du résultat ; |
C) de goedkeuring van de rekeningen en de balans; | C) l'approbation des comptes et bilan ; |
D) de kwijting van bestuurders; | D) la décharge des administrateurs ; |
4° het verslag van de verificateur van de rekeningen of van de | 4° le rapport du vérificateur aux comptes ou du commissaire visé à |
commissaris bedoeld in artikel 3.47, § 6, van het Wetboek van | |
Vennootschappen en Verenigingen van 23 maart 2019; | l'article 3.47, § 6, du code des sociétés et des associations du 23 mars 2019 ; |
5° een beschrijving van het interne uitgavencontroleproces. | 5° du descriptif du processus de contrôle interne des dépenses. |
Zodra alle naar behoren ingevulde documenten zijn ontvangen, stuurt de | Après réception de l'ensemble des pièces dûment complétées, |
administratie de vereniging een ontvangstbevestiging. | l'administration remet un accusé de réception à l'association. |
De administratie bewaart de meegedeelde documenten 10 jaar. | L'administration conserve les documents communiqués pendant 10 ans. |
§ 2. Indien het dossier bedoeld in § 1, eerste lid, onvolledig is of | § 2. Si le dossier visé au § 1er, alinéa 1er, est incomplet ou n'a pas |
niet werd ingediend binnen de termijn bedoeld in de artikelen 14 en 20 | été remis dans le délai visé aux articles 14 et 20 du décret, |
van het decreet, stuurt de administratie een herinnering naar de | |
vereniging, die vervolgens beschikt over een termijn van dertig dagen | l'administration adresse un rappel à l'association, celle-ci dispose |
om alle naar behoren ingevulde documenten in te dienen, overeenkomstig | alors d'un délai de trente jours pour remettre l'ensemble des pièces |
de procedure bedoeld in § 1, eerste lid. | dûment complétées, conformément à la procédure visée au § 1er, alinéa 1er. |
Art. 4.In het kader van het interne proces van dubbele validatie en |
Art. 4.Dans le cadre du processus interne de double validation et de |
controle van de uitgaven waarnaar wordt verwezen in de artikelen 15 en | contrôle des dépenses visé aux articles 15 et 21 du décret, les |
21 van het decreet, zijn de handtekeningen ofwel handgeschreven ofwel | signatures sont soit manuscrites soit électroniques, au sens de |
elektronisch, in de zin van artikel 8.1, 2° en 3°, van Boek 8 van het | l'article 8.1, 2° et 3°, du Livre 8 du Code civil du 13 avril 2019, |
Burgerlijk Wetboek van 13 april 2019 met betrekking tot de | relatif aux règles de la preuve. |
bewijsregels. | |
HOOFDSTUK IV. - Minimale vereiste kwalificaties | CHAPITRE IV. - Qualifications minimales requises |
Art. 5.§ 1. De animator-coördinator moet houder zijn van de minimale |
Art. 5.§ 1er L'animateur-coordonnateur doit être détenteur des |
vereiste kwalificaties, zoals bedoeld in de artikelen 37 en 39 van het | qualifications minimales requises telles que visés aux articles 37 à |
decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de | 39 du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément |
erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en | et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
federaties. | fédérations. |
§ 2. Met uitzondering van § 1 beschikt de animator-coördinator die | § 2 Par exception au § 1er, l'animateur-coordonnateur détenteur d'une |
houder is van de BAGIC-certificering, zoals erkend en geconventioneerd | certification BAGIC, telle que reconnue et conventionnée par la |
door de Federatie Wallonië-Brussel, over de minimale vereiste | Fédération Wallonie - Bruxelles, dispose des qualifications minimales |
kwalificaties. | requises. |
In dit geval dient de animator-coördinator, houder van een | En ce cas, l'animateur-coordonnateur, titulaire d'une certification |
BAGIC-certificering, zijn aanvraag om kwalificatie in overeenkomstig | BAGIC, introduit sa demande de qualification conformément à l'article |
artikel 38 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de | 38 du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van | et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
van hun federaties. | fédérations. |
Deze wordt automatisch gekwalificeerd door de Administratie na de | Ce dernier se voit automatiquement qualifié par l'Administration après |
indiening van zijn aanvraag om kwalificatie. | l'introduction de sa demande de qualification. |
Deze bepaling voert een afwijking in op artikel 38 van het decreet van | Cette disposition introduit une dérogation à l'article 38 du décret du |
20 juli 2000, zoals gewijzigd. | 20 juillet 2000, tel que modifié. |
De forfaitaire tegenmoetkoming waarnaar verwezen wordt in artikel 44, | |
b), van het decreet van 20 juli 2000, zoals gewijzigd, is van | L'intervention forfaitaire visée à l'article 44, b), du décret du 20 |
toepassing op de animator-coördinator die houder is van een | juillet 2000 tel que modifié s'applique à l'animateur-coordonnateur, |
BAGIC-certificering en wiens aanvraag om kwalificatie goedgekeurd is | titulaire d'une certification BAGIC dont l'Administration a validé la |
door de Administratie. | demande de qualification. |
§ 3. In afwijking van § 2, eerste lid, hebben de personen met de | § 3 Par dérogation au § 2, alinéa 1er, les personnes ayant la fonction |
functie van animator-coördinator die ingeschreven zijn voor een | d'animateur-coordonnateur inscrites à une formation en vue de |
opleiding voor het verkrijgen van de BAGIC-certificering, een | l'obtention de la certification BAGIC disposent d'un délai |
aanvullende termijn van 12 maanden om deze certificering te behalen. | supplémentaire de 12 mois pour obtenir ladite certification. Dans tous |
In alle gevallen moet de animator-coördinator zijn kwalificatie of | les cas, l'animateur -coordonnateur doit avoir obtenu sa qualification |
brevet binnen 30 maanden na indiensttreding hebben behaald. | ou son brevet dans les 30 mois de son engagement. |
De animator-coördinator moet zijn aanvraag om afwijking indienen bij | L'animateur-coordonnateur doit introduire sa demande de dérogation |
de administratie en het bewijs van inschrijving voor de opleiding | auprès de l'administration et joindre la preuve de son inscription à |
bedoeld in het eerste lid bijvoegen. | la formation visée à l'alinéa premier. |
HOOFDSTUK V. - Afwijking van de verplichting voor bepaalde | CHAPITRE V. - Dérogation à l'obligation pour certaines organisations |
organisaties die behoren tot de jeugdsector om een uittreksel uit het | relevant de la Jeunesse de contrôler un extrait du casier judiciaire |
strafregister, zoals bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het | tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction |
Wetboek van Strafvordering, te controleren voor bepaalde medewerkers | criminelle, pour certains collaborateurs |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 24, tweede lid, van het decreet zijn de |
Art. 6.En application de l'article 24, alinéa 2, du décret, les |
medewerkers jonger dan twintig jaar niet onderworpen aan de controle | collaborateurs âgés de moins de vingt ans ne sont pas soumis au |
waarnaar wordt verwezen in artikel 23 van het decreet. | contrôle visé à l'article 23 du décret. |
Art. 7.Het is de verantwoordelijkheid van het bestuursorgaan van de |
Art. 7.Il incombe à l'organe d'administration des associations visées |
verenigingen bedoeld in het decreet om een procedure voor het | dans le décret, d'instaurer une procédure de contrôle de l'extrait de |
controleren van het uittreksel uit het strafregister in te voeren. | casier judiciaire. |
De maatregel bedoel in artikel 6 wordt twee jaar na de | La mesure visée à l'article 6 fait l'objet d'une évaluation deux ans |
inwerkingtreding van dit besluit geëvalueerd. | après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VI.- - Slotbepalingen | CHAPITRE VI.- - Dispositions finales |
Art. 8.De Minister van Jeugd is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.La Ministre de la Jeunesse est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 5 april 2024. | Bruxelles 5 avril 2024. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des |
en Onderwijs voor sociale promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel; | Justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
Pour la consultation du tableau, voir image |