Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 1 februari 2024 inzake subsidiëring van EVRAS-activiteiten gericht op jongeren | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française exécutant le décret du 1er février 2024 en matière de subventionnement des activités EVRAS à destination des jeunes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 MAART 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 21 MARS 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
uitvoering van het decreet van 1 februari 2024 inzake subsidiëring van | exécutant le décret du 1er février 2024 en matière de subventionnement |
EVRAS-activiteiten gericht op jongeren | des activités EVRAS à destination des jeunes |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 1 februari 2024 inzake subsidiëring van | Vu le décret du 1er février 2024 en matière de subventionnement des |
EVRAS-activiteiten gericht op jongeren in jeugdstructuren, artikelen | activités EVRAS à destination des jeunes fréquentant des structures de |
3, 5 en 10 ; | jeunesse, les articles 3, 5 et 10 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juillet 2023 ; |
2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2023 ; |
2023; Gelet op het gezamenlijk advies van de Adviescommissie voor de | Vu l'avis conjoint de la Commission Consultative des Organisations de |
jeugdorganisaties (A.C.J.O.), ingesteld bij artikel 38 van het decreet | Jeunesse (CCOJ), instituée par l'article 38 du décret du 26 mars 2009 |
van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux |
erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, en de | organisations de jeunesse, et de la Commission Consultative des |
Adviescommissie voor de jeugdhuizen en -centra (A.C.J.H.C), ingesteld | Maisons et Centres de Jeunes (CCMCJ), instituée par l'article 21 du |
bij artikel 21 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de | décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
ontmoetings- en huisvestingscentra en van informatiecentra voor | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
jongeren en van hun federaties, gegeven op 5 september 2023 ; | fédérations, donné le 5 septembre 2023 ; |
Gelet op het advies van het Jongerenforum, opgericht bij het decreet | |
van 3 mei 2019 tot oprichting van een Jongerenforum van de Franse | Vu l'avis du Forum des jeunes, institué par le décret du 3 mai 2019 |
Gemeenschap, gegeven op 4 september 2023; | instaurant un forum des jeunes de la Communauté française, donné le 4 |
septembre 2023 ; | |
Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | en application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur |
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
1973; Overwegende dat de aanvraag om advies op 26 februari 2024 ingeschreven | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 26 février 2024 au |
werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
het nummer 75.711/2; | 75.711/2 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 26 februari 2024 | Vu la décision de la section de législation du 26 février 2024 de ne |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Op de voordracht van de Minister van Gelijke kansen en van de Minister | 1973 ; Sur la proposition du Ministre de l'Egalité des chances et de la |
van Jeugd; | Ministre de la Jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 1 februari 2024 inzake subsidiëring van | 1° décret : décret du 1er février 2024 en matière de subventionnement |
EVRAS-activiteiten gericht op jongeren ; | des activités EVRAS à destination des jeunes ; |
2° samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 7 juli 2023 | 2° accord de coopération : accord de coopération du 7 juillet 2023 |
tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission |
Gemeenschapscommissie betreffende de veralgemening van de relationele, | communautaire française relatif à la généralisation de l'éducation à |
affectieve en seksuele opvoeding; | la vie relationnelle, affective et sexuelle ; |
3° EVRAS-activiteiten: zoals bepaald in artikel 2, 2° van het | 3° activités EVRAS : tel que défini à l'article 2, 2°, de l'accord de |
samenwerkingsakkoord ; | coopération ; |
4° Administratie: de Dienst voor de Jeugd en de Directie Gelijke | 4° Administration : le Service de la Jeunesse et la Direction de |
Kansen van het Ministerie van de Federatie Wallonië-Brussel; | l'Egalité des Chances du Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles |
5° EVRAS voor jongeren : elke EVRAS-activiteit, zoals gedefinieerd in | ; 5° EVRAS en jeunesse : toute activité EVRAS, telle que définie à |
artikel 2, 2°, van het samenwerkingsakkoord, evenals de | l'article 2, 2° de l'accord de coopération, ainsi que la réalisation |
verwezenlijking van specifieke EVRAS-instrumenten, ten voordele van | d'outils spécifiques à l'EVRAS, au bénéfice des jeunes au sein des |
jongeren in erkende jeugdorganisaties en jeugdgroepen, erkend in het | organisations de jeunesse agréées et les groupements de jeunesse |
kader van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de | reconnus en vertu du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan | d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et |
jeugdorganisaties en ontmoetingscentra, | |
verblijfscentra en jongereninformatiecentra die erkend zijn | |
overeenkomstig het decreet van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | des centres de jeunes agréés en vertu du décret du 20 juillet 2000 |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, | maisons de jeunes, centres de jeunes et d'hébergement et centre |
ontmoetingscentra, verblijfscentra en jongereninformatiecentra en hun | d'information des jeunes et de leurs fédérations ; |
federaties; 6° EVRAS : zoals gedefinieerd in artikel 2, 1°, van het | 6° EVRAS : tel que défini à l'article 2, 1°, de l'accord de |
samenwerkingsakkoord ; | coopération ; |
7° de ministers: de minister of ministers bevoegd voor Jeugd en | 7° les Ministres : le ou les Ministres qui ont la Jeunesse et |
Gelijke Kansen. | l'Egalité des chances dans leurs attributions. |
Art. 2.§ 1. De ministers lanceren elk jaar een oproep tot projecten, |
Art. 2.§ 1er. Les Ministres lancent annuellement un appel à projets, |
met als titel "EVRAS voor jongeren", om de implementatie van | |
activiteiten voor relationele, affectieve en seksuele opvoeding | intitulé « EVRAS en jeunesse », pour encourager la réalisation |
(EVRAS) bij jeugdoperatoren aan te moedigen, zoals bepaald in artikel | d'activités d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle |
4 van het decreet. | (EVRAS) auprès des opérateurs jeunesse définis à l'article 4 du |
§ 2. In de oproep tot projecten bepalen de ministers het volgende : | décret. § 2. Les Ministres fixent dans l'appel à projets : |
1° de datum waarop de projecten moeten worden ingediend ; | 1° la date à laquelle les projets doivent être introduits ; |
2° de procedure voor het indienen van een project ; | 2° la procédure à respecter pour introduire un projet ; |
3° het tijdschema voor de analyse van de projecten binnen de perken | 3° le calendrier d'analyse des projets dans les limites définies à |
bepaald in artikel 5; | l'article 5 ; |
4° in voorkomend geval, de prioritaire oriëntatie zoals bepaald in | 4° le cas échéant, l'orientation prioritaire telle que déterminée à |
artikel 5, § 2 van het decreet; | l'article 5, § 2, du décret ; |
5° de nadere regels voor de vereffening van subsidies; | 5° les modalités de liquidation de la subvention ; |
6 de aard van de in aanmerking komende uitgaven; | 6° la nature des dépenses admissibles ; |
7° de bewijsstukken die de begunstigde van de subsidie moet indienen | 7° les documents justificatifs à remettre par le bénéficiaire de la |
binnen de perken bepaald in artikel 6. | subvention dans les limites prévues par l'article 6. |
Art. 3.§ 1. Elk jaar wordt er in totaal minstens 100.000 euro |
Art. 3.§ 1er. Un montant global de minimum 100.000 euros est affecté |
toegewezen aan de oproep tot projecten. | chaque année à l'appel à projets. |
Binnen de perken van de beschikbare kredieten worden de subsidies | Dans la limite des crédits disponibles, les subventions octroyées |
toegekend tot een maximumbedrag van 7.500 euro per project. | s'élèvent à un montant maximum de 7.500 euros par projet. |
De ministers kunnen beslissen om een extra budget toe te wijzen aan de | Les Ministres peuvent décider d'affecter un budget supplémentaire à |
oproep tot projecten en om het maximumbedrag dat aan elk project wordt | l'appel à projet et d'augmenter le montant maximal octroyé à chaque |
toegekend te verhogen. | projet. |
Art. 4.De ministers kennen de subsidie toe voor elk in aanmerking |
Art. 4.Les Ministres octroient le montant de la subvention pour |
komend project dat is geselecteerd volgens de procedure bepaald in | chaque projet recevable et sélectionné conformément à la procédure |
artikel 5. | définie à l'article 5. |
Art. 5.§ 1. De administratie beslist over de ontvankelijkheid van het |
Art. 5.§ 1er. L'administration se prononce sur la recevabilité du |
dossier binnen 15 dagen na de uiterste datum van indiening die in de | dossier dans les 15 jours suivant la date limite de dépôt fixée dans |
oproep tot het projecten is vermeld. Binnen 10 dagen na ontvangst van | l'appel à projets. L'opérateur est tenu de présenter, dans les 10 |
de aanvraag van de administratie moet de operator alle andere | jours suivant la réception de la demande de l'administration, tout |
documenten of informatie indienen die daarnaast kunnen worden | autre document ou renseignement qui pourrait lui être réclamé en |
gevraagd. | complément. |
§ 2. Binnen 45 dagen na de uiterste datum van indiening van dossiers | § 2. L'Administration communique, dans les 45 jours à partir de la |
zal de Administratie de minister(s) op de hoogte brengen van de | date limite de dépôt des dossiers, au(x) ministre(s), les résultats de |
resultaten van de analyse van de ontvankelijkheid en van de selectie | l'analyse de recevabilité et de sélection des projets et formule une |
van de projecten en zal ze een gezamenlijk voorstel doen over het | proposition conjointe quant au montant de la subvention à octroyer à |
bedrag van de subsidie die aan elk project zal worden toegekend. | chaque projet. |
§ 3. De minister(s) zal (zullen) binnen 30 dagen een beslissing nemen. | § 3. Le(s) ministre(s) se prononce(nt) dans un délai de 30 jours. |
§ 4. De administratie brengt de operatoren op de hoogte van de | § 4. L'administration notifie les décisions ministérielles aux |
ministeriële beslissingen binnen de 15 dagen na hun verzending. Het | opérateurs dans les 15 jours de la transmission de celles-ci. L'arrêté |
besluit tot toekenning bepaalt eventueel de bijkomende voorwaarden | d'octroi détermine éventuellement les conditions supplémentaires |
waaraan de operator is onderworpen met toepassing van artikel 8, § 2 | auxquelles est soumis l'opérateur en application de l'article 8, § 2, |
van het decreet. | du décret. |
Art. 6.§ 1. Binnen de maand na afloop van het project, en uiterlijk |
Art. 6.§ 1er. Dans le mois suivant la fin du projet, et au plus tard |
op 30 juni van het jaar volgend op de toekenning van de subsidie, moet | le 30 juin de l'année qui suit l'octroi de la subvention, l'opérateur |
de operator een verantwoordingsdossier indienen bij de administratie, | remet à l'administration un dossier de justification comprenant un |
inclusief een gedetailleerd activiteiten- en evaluatieverslag, met | rapport d'activités et d'évaluation circonstanciés, transmis au moyen |
behulp van een door de administratie verstrekt formulier, evenals een | d'un formulaire communiqué par l'administration, ainsi qu'un rapport |
financieel verslag. | financier. |
§ 2. Binnen 15 dagen na ontvangst van de aanvraag van de administratie | § 2. L'opérateur est tenu de présenter, dans les 15 jours suivant la |
moet de operator alle andere documenten of informatie indienen die | réception de la demande de l'administration, tout autre document ou |
later zouden kunnen gevraagd worden. | renseignement qui pourrait lui être réclamé ultérieurement. |
Art. 7.§ 1er. L'administration remet aux Ministres, au plus tard le |
|
Art. 7.§ 1. Uiterlijk op 30 oktober van het jaar na de oproep tot |
30 octobre de l'année qui suit l'appel à projets, un rapport de suivi |
projecten dient de administratie bij de ministers een | de l'appel à projets passé et, tous les quatre ans, un rapport |
opvolgingsverslag in over de voorbije oproep tot projecten en om de | |
vier jaar een verslag over de resultaten van de oproepen tot | d'évaluation sur les résultats des appels à projets. |
projecten. § 2. De ministers kunnen een specifiek model voor het evaluatieverslag | § 2. Les Ministres peuvent arrêter un modèle spécifique de rapport |
vaststellen. Nochtans bevat het verslag ten minste de volgende | d'évaluation. Néanmoins, le rapport comprend au moins les éléments |
elementen : | suivants : |
a)de soorten operatoren die de activiteiten uitvoerden ; | a)les types d'opérateurs ayant dispensé les activités ; |
b)de geografische spreiding voor de uitvoering van de gesteunde | b)la répartition géographique de mise en oeuvre des projets soutenus, |
projecten, per postcode en provincie; | par code postal et province ; |
c)een verdeling van projecten, toegekende bedragen en geanonimiseerde | c)la répartition des projets, montants octroyés et publics |
begunstigden (type, aantal, geslacht, leeftijdscategorie) van de | bénéficiaires anonymisés (type, nombre, sexe, tranche d'âge) des |
acties, per actiegebied waarnaar wordt verwezen in artikel 5 van het decreet; | actions, par axe d'action visé à l'article 5 du décret ; |
d)de behandelde onderwerpen, zoals opgenomen in artikel 4 van het | d)les thématiques abordées, telles que reprises à l'article 4 de |
samenwerkingsakkoord. | l'accord de coopération. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister van Jeugd en Gelijke kansen zijn belast met de |
Art. 9.Les Ministres qui ont la jeunesse et l'égalité des chances |
uitvoering van dit besluit. | dans leurs attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 maart 2024. | Bruxelles, le 21 mars 2024. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des |
en Onderwijs voor sociale promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
kansen en het toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, | l'Egalité des Chances et de la Tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de |
Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel, | Justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |