Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 april 2019 tot instelling van de Toezichtcommissie voor de plaatsen waar de jongeren die met vrijheidsbeneming worden bestraft, opgevangen worden en van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2019 instituant une Commission de surveillance des lieux de privation de liberté des jeunes et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 8 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
Gemeenschap van 3 april 2019 tot instelling van de Toezichtcommissie | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
voor de plaatsen waar de jongeren die met vrijheidsbeneming worden | avril 2019 instituant une Commission de surveillance des lieux de |
bestraft, opgevangen worden en van het besluit van de Regering van de | privation de liberté des jeunes et l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de | Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions |
overheidsinstellingen voor jeugdbescherming | publiques de protection de la jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gewijzigd | l'aide à la jeunesse et de la protection de la Jeunesse, modifié le 29 |
op 29 november 2018, 14 maart 2019, 25 april 2019, 14 oktober 2021, 23 | novembre 2018, le 14 mars 2019, le 25 avril 2019, le 14 octobre 2021, |
juini2022 en 14 december 2022; | le 23 juin 2022 et le 14 décembre 2022 ; |
Gelet op het decreet van 14 maart 2019 betreffende de opvang in | Vu le décret du 14 mars 2019 relatif à la prise en charge en centre |
gemeenschapscentra voor uithandengegeven jongeren, gewijzigd op 14 | communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement, |
oktober 2021; | modifié le 14 octobre 2021 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2019 |
april 2019 tot instelling van de Toezichtcommissie voor de plaatsen | instituant une Commission de surveillance des lieux de privation de |
waar jongeren die met vrijheidsbeneming worden bestraft, opgevangen | |
worden; | liberté des jeunes ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2019 |
april 2019 tot instelling van de beroepscommissie voor jongeren die | instituant la Commission de recours des jeunes privés de liberté ; |
met vrijheidsbeneming worden bestraft; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet |
juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, | 2019 relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse, |
gewijzigd op 17 december 2020 en 14 juli 2022; | modifié le 17 décembre 2020 et le 14 juillet 2022 ; |
Gelet op het advies nr. 37 van de Gemeenschapsraad voor preventie, | Vu l'avis n° 37 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gegeven op 27 juni | la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 27 juin 2023 |
2023; | ; |
Gelet op het advies nr. 6/23 van het Adviescomité voor de opvang in | Vu l'avis n° 6/23 du Comité d'avis pour la prise en charge en Centre |
gemeenschapscentra voor uithandengegeven jongeren, gegeven op 29 juni | communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement, |
2023; | donné le 29 juin 2023 ; |
Gelet op de « gendertest » van 12 april 2023 uitgevoerd met toepassing | Vu le test « genre » du 12 avril 2023 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 avril 2023 ; |
april 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 april 2023; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 28 avril 2023 ; |
Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een | |
termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | |
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
1973; Overwegende dat de aanvraag om advies op 7 december 2023 ingeschreven | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 7 décembre 2023 au |
werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro de |
het nummer 75.054/2; | rôle 75.054/2 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 7 december 2023 | Vu la décision de la section de législation du 7 décembre 2023 de ne |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Op de voordracht van de Minister Hulpverlening aan de Jeugd; | 1973 ; Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1 - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE 1er. - modifications de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 3 april 2019 tot instelling van de | Communauté française du 3 avril 2019 instituant une Commission de |
Toezichtcommissie voor de plaatsen waar jongeren die met | surveillance des lieux de privation de liberté des jeunes |
vrijheidsbeneming worden bestraft, opgevangen worden | |
Artikel 1.In artikel 2, eerste lid, 1° van het besluit van de |
Article 1er.A l'article 2, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 3 april 2019 tot instelling van | Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2019 instituant une |
de Toezichtcommissie voor de plaatsen waar jongeren die met | Commission de surveillance des lieux de privation de liberté des |
vrijheidsbeneming worden bestraft, opgevangen worden, worden de | |
woorden « of ere-magistraat » in fine toegevoegd. | jeunes, les termes « ou magistrat honoraire » sont ajoutés in fine. |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in punt 2° worden de woorden « bedoeld in 2 » vervangen door de | 1° au point 2°, les termes « visé sous 2 » sont remplacés par « visé |
woorden « bedoeld in 1° » ; | au point 1° »; |
2° in punt 4° worden de woorden « bedoeld in 4° » vervangen door de | 2° au point 4°, les termes « visé sous 4° » sont remplacés par « visé |
woorden « bedoeld in 3° ». | au point 3° ». |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid in |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, le premier alinéa est complété |
fine aangevuld als volgt : | in fine par ce qui suit : |
« in de volgende gevallen : | « dans les cas suivants : |
1° indien het de waardigheid van zijn ambt schendt ; | 1° s'il porte atteinte à la dignité de sa fonction; |
2° indien hij het vertrouwelijk karakter van de beraadslagingen niet | 2° s'il ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou |
eerbiedigt of vertrouwelijke documenten waartoe hij toegang heeft bij | diffuse des documents confidentiels auxquels il a accès dans |
de uitoefening van zijn mandaat verspreidt; | l'exercice de son mandat; |
3° indien hij aan de beraadslagingen van de commissie deelneemt in | 3° s'il participe aux délibérations de la Commission en contrariété |
strijd met de regels die de onpartijdigheid moeten waarborgen en elk | des règles visant à garantir l'impartialité et éviter tout conflit |
belangenconflict moeten vermijden; | d'intérêt; |
4° indien een criterium van onverenigbaarheid of uitsluiting blijkt ; | 4° si un critère d'incompatibilité ou d'exclusion apparait; |
5° indien het lid ontslag neemt. ». | 5° si le membre présente sa démission. ». |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« De jeugdmagistraat kan de aanvraag niet behandelen van een jongere | « Le magistrat de la jeunesse ne peut traiter la demande d'un jeune à |
ten aanzien van wie hij al een beschermende beslissing heeft genomen | |
met betrekking tot een als misdrijf omschreven feit. De andere leden | l'égard duquel il a déjà pris une décision protectionnelle relative à |
mogen het verzoek van een jongere voor wie zij verantwoordelijk zijn | un fait qualifié infraction. Les autres membres ne peuvent traiter la |
niet in behandeling nemen. ». | demande d'un jeune pour lequel ils sont en charge de son suivi. ». |
Art. 5.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 5.L'article 17 du même arrêté, est complété alinéa rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Een afschrift wordt aan het secretariaat van de Toezichtcommissie | « Une copie est transmise au secrétariat de la Commission de |
bezorgd dat de Voorzitter en alle leden ervan op de hoogte brengt. ». | surveillance, lequel en informe le Président et l'ensemble des |
Art. 6.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
membres. ». Art. 6.L'article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art.22. § 1. Met uitzondering van de voorzitter kunnen de leden van | « Art.22. § 1er. A l'exclusion du président, les membres de la |
de Toezichtcommissie de volgende vergoedingen eisen: | commission de surveillance peuvent prétendre aux rétributions |
1° een vergoeding van 25 euro per uur in geval van een bezoek voor het | suivantes : 1° une rétribution de 25 euros par heure en cas de visite pour la |
bezoek en de verplaatsing; | visite et le déplacement; |
2° een vaste vergoeding van 50 euro voor elke andere opdracht in | 2° une rétribution forfaitaire de 50 euros pour tout autre tâche en |
verband met het bezoek en de verplaatsing, zoals het opstellen van de | lien avec la visite et le déplacement comme la rédaction de la fiche |
voorbereidende fiche en het verslag van het bezoek; | préparatoire et le rapport de visite. |
3° een vaste vergoeding van 40 euro per werkvergadering; | 3° une rétribution forfaitaire de 40 euros par réunion de travail; |
4° een vergoeding in de reiskosten voor deelname aan een vergadering | 4° une indemnité couvrant les déplacements effectués en vue de la |
of werkbezoek, die bestaat uit : | participation à une réunion ou à une visite de travail, consistant : |
a) ofwel de prijs van een 2de klasticket, wanneer de verplaatsing per | a) soit au prix d'un billet en deuxième classe, lorsque le déplacement |
trein gebeurt; | est effectué en train; |
b) ofwel de prijs van een bus-, tram- of metrorit, wanneer de | b) soit au prix d'un trajet de bus, tram ou métro, lorsque le |
verplaatsing met het openbaar vervoer gebeurt; | déplacement est effectué en transport en commun; |
c) ofwel op de kilometervergoeding binnen de diensten van de regering, | c) soit à l'indemnité kilométrique au sein des services du |
wanneer de reis wordt gemaakt met het persoonlijke voertuig van het | Gouvernement, lorsque le déplacement est effectué au moyen du véhicule |
lid. | personnel du membre. |
§ 2. De vergoedingen en tegemoetkomingen bedoeld in paragraaf 1 worden | § 2. Les rétributions et indemnités visées au paragraphe 1er sont |
per kwartaal betaald op basis van de schuldvorderingen die door de | versées trimestriellement, sur la base des déclarations de créance |
leden aan het secretariaat-generaal worden toegezonden. | adressées au secrétariat général par les membres. |
§ 3. De vergoeding bedoeld is gekoppeld aan de schommelingen van de | § 3. La rétribution est liée aux fluctuations de l'indice des prix à |
index van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de | la consommation, conformément aux dispositions de la loi du 1er mars |
wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | consommation du Royaume de certaines dépenses du service public. |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | |
Het bedrag van de vergoedingen bedoeld in paragraaf 1 is gekoppeld aan | Le montant des rétributions visées au paragraphe 1er est rattaché à |
het indexcijfer 138,01. ». | l'indice 138,01. ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de | Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions |
overheidsinstellingen voor jeugdbescherming | publiques de protection de la jeunesse |
Art. 7.In artikel 3, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Art. 7.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de | Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions |
overheidsinstellingen voor jeugdbescherming wordt punt 3° vervangen | publiques de protection de la jeunesse, le point 3° est remplacé par |
als volgt : " 3° de beslissingen genomen door de directeur van de | ce qui suit : " 3° les décisions prises par le directeur de |
overheidsinstelling waarvan deze in verband met de bezoeksrechten, het | l'institution publique, dont celles relatives aux visites, aux |
verlaten, de afzonderingsmaatregelen, de fouilleringen, de beperking | sorties, aux mesures d'isolement, aux fouilles, aux limitations ou |
of het verbod van contact met de buitenwereld en de straffen, en de | interdictions de contact avec l'extérieur et aux sanctions, et les |
daaromtrent stukken ;". | pièces y afférentes;". |
Art. 8.Artikel 47 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt |
Art. 8.L'article 47 du même arrêté est complété par un point 7° |
7°, luidend als volgt : "7° de leden van de beroepscommissie." | rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de recours." |
Art. 9.Artikel 48, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 9.L'article 48, alinéa 2, du même arrêté est complété par un |
met een punt 7°, luidend als volgt : "7° de leden van de | point 7° rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de |
beroepscommissie." | recours." |
Art. 10.Artikel 52, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 10.L'article 52, alinéa 1er, du même arrêté est complété par un |
met een punt 7°, luidend als volgt : "7° de leden van de | point 7° rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de |
beroepscommissie." | recours." |
Art. 11.Artikel 58, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 11.L'article 58, alinéa 2, du même arrêté est complété par un |
met een punt 7°, luidend als volgt : "7° de leden van de | point 7° rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de |
beroepscommissie.". | recours.". |
Art. 12.Artikel 62, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 12.L'article 62, alinéa 2, du même arrêté est complété par un |
met een punt 7°, luidend als volgt : "7° de leden van de | point 7° rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de |
beroepscommissie." | recours." |
HOOFDSTUK 3 - Slotbepalingen | CHAPITRE 3 - Dispositions finales |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2024. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2024. |
Art. 14.De Minister bevoegd voor hulpverlening aan de jeugd is belast |
Art. 14.Le Ministre qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 februari 2024. | Bruxelles, le 8 février 2024. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des |
en Onderwijs voor sociale promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel; | Justice, de la Jeunesse, et de la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |