Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 94, tweede lid, van het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van de Algemene sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra en tot bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 94, alinéa 2, du décret du 13 septembre 2018 portant création du Service général de pilotage des écoles et centres psycho-médico-sociaux et fixant le statut des directeurs de zone et délégués au contrat d'objectifs |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
18 JANUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 18 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot uitvoering van artikel 94, tweede lid, van het decreet van 13 | portant exécution de l'article 94, alinéa 2, du décret du 13 septembre |
september 2018 tot oprichting van de Algemene sturingsdienst voor de | 2018 portant création du Service général de pilotage des écoles et |
scholen en psycho-medisch-sociale centra en tot bepaling van het | |
statuut van de zonedirecteurs en afgevaardigden voor de | centres psycho-médico-sociaux et fixant le statut des directeurs de |
doelstellingenovereenkomst | zone et délégués au contrat d'objectifs |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van de | Vu le décret du 13 septembre 2018 portant création du Service général |
Algemene sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale | de pilotage des écoles et centres psycho-médico-sociaux et fixant le |
centra en tot bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en | statut des directeurs de zone et délégués au contrat d'objectifs, |
afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst, artikel 94, tweede | l'article 94 alinéa 2 ; |
lid; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 novembre |
november 2019 tot vaststelling van de modellen van het | 2019 fixant les modèles de rapport d'évaluation des directeurs de zone |
evaluatieverslag van de zonedirecteurs en afgevaardigden voor de | |
doelstellingenovereenkomst; | et délégués au contrat d'objectifs ; |
Gelet op de « gendertest » van 17 oktober 2023 uitgevoerd met | Vu le « Test genre » du 17 octobre 2023 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het protocol voor vakbondsonderhandelingen in het | Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de |
onderhandelingscomité van Sector IX, het Comité voor de provinciale en | négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux |
plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en het | et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts |
onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het | |
gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedure van het | des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure |
koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van | de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
en de vakbonden van haar personeel die onder deze overheid | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
ressorteren, gesloten op 23 november 2023; | conclu en date du 23 novembre 2023 ; |
Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
1973 ; Overwegende dat de aanvraag om advies op 21 december 2023 ingeschreven | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 21 décembre 2023 |
werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder | au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
het nummer 75.188/2; | 75.188/2 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 21 december 2023 | Vu la décision de la section de législation du 21 décembre 2023 de ne |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Nadere regels voor het interview en verzending van het | CHAPITRE I. - Modalités de l'entretien et transmission du rapport |
evaluatieverslag | d'évaluation |
Artikel 1.De uitnodiging voor het evaluatiegesprek wordt door de |
Article 1er.La convocation à l'entretien d'évaluation est transmise |
beoordelaar naar het betrokken personeelslid gestuurd, hetzij per | par l'évaluateur au membre du personnel concerné, soit par courriel |
e-mail met ontvangstbevestiging met ingang van drie werkdagen na de | avec accusé de réception portant ses effets trois jours ouvrables |
datum van verzending, hetzij per persoonlijk overhandigde brief met | après la date de son expédition, soit par la remise d'une lettre de la |
ontvangstbevestiging met ingang van de datum vermeld op deze | main à la main avec accusé de réception portant ses effets à la date |
ontvangstbevestiging, ten minste 10 kalenderdagen vóór de vastgestelde | figurant sur cet accusé de réception, au moins 10 jours calendrier |
datum. Deze uitnodiging gaat vergezeld van een e-mail met | avant la date fixée. Cette convocation est doublée d'un envoi par mail |
ontvangstbevestiging. | avec accusé de réception. |
Als het personeelslid verhinderd is, moet hij/zij de beoordelaars | En cas d'impossibilité de se présenter, le membre du personnel |
hiervan zo snel mogelijk op de hoogte stellen. | communique son empêchement à l'évaluateur dans un délai utile. |
De beoordelaar zal dan een nieuwe datum vaststellen overeenkomstig het | L'évaluateur fixe alors une nouvelle date conformément à l'alinéa 1er. |
eerste lid. Art. 2.Het interview heeft de vorm van een discussie die zich |
Art. 2.L'entretien se déroule sous forme d'une discussion qui se |
gebaseerd is op de uitvoering van de opdrachten door het | fonde sur l'exécution des missions par le membre du personnel, au |
personeelslid, inzonderheid ten opzichte van het profiel van de | regard notamment du profil de compétences, et porte sur les six |
competenties, en heeft betrekking op de zes volgende criteria : | critères suivants : |
a. kwaliteit van het werk; | a. qualité de travail ; |
b. kwantiteit van het werk; | b. quantité de travail ; |
c. houding; | c. attitude ; |
d. relatie met hiërarchische meerderen; | d. relations avec les supérieurs hiérarchiques ; |
e. relatie met collega's; | e. relations avec les collègues ; |
f. relatie met derden (scholen, inrichtende machte, enz.). | f. relations avec les tiers (écoles, PO, etc.). |
Art. 3.Binnen de 15 kalenderdagen na de evaluatie brengt de |
Art. 3.Dans les 15 jours calendrier de l'évaluation, l'évaluateur |
beoordelaar het voorstel tot evaluatierapport ter kennis van het | notifie la proposition de rapport d'évaluation au membre du personnel |
betrokken personeelslid, hetzij per aangetekende brief met | concerné, soit par lettre recommandée à la poste avec accusé de |
ontvangstbevestiging met ingang van drie werkdagen na de datum van | réception portant ses effets trois jours ouvrables après la date de |
verzending ervan, hetzij per persoonlijk overhandigde brief met | son expédition, soit par la remise d'une lettre de la main à la main |
ontvangstbevestiging met ingang van de datum die op deze | avec accusé de réception portant ses effets à la date figurant sur cet |
ontvangstbevestiging staat. Het voorstel tot evaluatieverslag wordt | accusé de réception. La proposition de rapport d'évaluation est |
ook per e-mail met ontvangstbevestiging verzonden. | également transmise par mail avec accusé de réception. |
Het personeelslid heeft 15 kalenderdagen de tijd om opmerkingen te | Le membre du personnel dispose d'un délai de 15 jours calendrier pour |
geven, het voorstel tot evaluatieverslag te ondertekenen en het aan | formuler ses remarques, signer la proposition de rapport d'évaluation |
zijn beoordelaar voor te leggen. | et la remettre à son évaluateur. |
De beoordelaar deelt het definitieve evaluatieverslag binnen 10 | L'évaluateur notifie le rapport d'évaluation définitif dans les 10 |
werkdagen mee, hetzij per aangetekende brief met ontvangstbevestiging | jours ouvrables, soit par lettre recommandée à la poste avec accusé de |
met ingang van drie werkdagen na de datum van verzending ervan, hetzij | réception portant ses effets trois jours ouvrables après la date de |
per persoonlijk overhandigde brief met ontvangstbevestiging met ingang | son expédition, soit par la remise d'une lettre de la main à la main |
van de datum die op deze ontvangstbevestiging staat. Hij motiveert | avec accusé de réception portant ses effets à la date figurant sur cet |
zijn beslissing op basis van de opmerkingen van het personeelslid. | accusé de réception. Il motive sa décision sur base des remarques |
formulées par le membre du personnel. | |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het aangenomen |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
wordt. Art. 5.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 januari 2024. | Bruxelles, le 18 janvier 2024. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des |
en Onderwijs voor sociale promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |