Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 21/12/2023
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
21 DECEMBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 21 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3
Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor juillet 2019 relatif aux institutions publiques de protection de la
jeugdbescherming jeunesse
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle
instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; que modifiée, l'article 20 ;
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming (hierna l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse (ci-après "
`decreet' genoemd), in het bijzonder artikelen 63, §§ 1 en 3, en 63/1 décret »), en particulier les articles 63, §§ 1er et 3, et 63/1 à
tot 63/3, 64, 64/1, 71 en 124/1, § 4; 63/3, 64, 64/1, 71 et 124/1, § 4 ;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet
juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming; 2019 relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse ;
Gelet op de `gendertest', uitgevoerd op 30 juni 2023 overeenkomstig Vu le " test genre » établi le 30 juin 2023 conformément à l'article
artikel 4, lid 2, 1° van het decreet van 7 januari 2016 houdende 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration
integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la
van de Franse Gemeenschap; Communauté française ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 6 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2023 ;
juli 2023; Gelet op advies nr. 43 van de Gemeenschapsraad voor preventie, Vu l'avis n° 43 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, uitgebracht op 19 la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 19 octobre
oktober 2023; 2023 ;
Gelet op advies nr. 148/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, Vu l'avis n° 148/2023 de l'Autorité de protection des données, donné
uitgebracht op 20 oktober 2023; le 20 octobre 2023 ;
Gelet op advies nr. 74.846/2 van de Raad van State, uitgebracht op 12 Vu l'avis n° 74.846/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2023, en
december 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende dat artikel 124/1, § 4, lid 1 van het decreet voorziet in Considérant que l'article 124/1, § 4, alinéa 1er, du décret prévoit
de verplichting voor de jeugdrechtbank om de jongere te onderwerpen l'obligation pour le tribunal de la jeunesse de soumettre le jeune à
aan een specifieke beoordeling (uitgevoerd in een overheidsinstelling une évaluation spécifique (réalisée, en institution publique, par une
door een evaluatie- en oriëntatie-eenheid of, in de leefomgeving van unité d'évaluation et orientation ou, dans le milieu de vie du jeune,
de jongere, door een mobiel ondersteuningsteam via een onderzoeks- en par une équipe mobile d'accompagnement via une mission d'investigation
beoordelingsopdracht), voordat hij wordt opgevangen in een et d'évaluation) préalablement à sa prise en charge en unité
opvoedingseenheid; d'éducation ;
Dat artikel 124/1, § 4, lid 2 voorziet in de mogelijkheid dat de Que l'article 124/1, § 4, alinéa 2, prévoit la possibilité pour le
jeugdrechtbank in een aantal door de Regering bepaalde gevallen een tribunal de la jeunesse d'ordonner une mesure d'hébergement en
maatregel tot huisvesting in een overheidsinstelling in een institution publique en unité d'éducation sans avoir reçu le rapport
opvoedingseenheid beveelt, zonder dat ze een verslag van een émanant d'une unité d'évaluation et orientation d'une institution
evaluatie- en oriëntatie-eenheid van een overheidsinstelling of van publique ou d'une équipe mobile d'accompagnement, dans certains cas,
een mobiel ondersteuningsteam heeft ontvangen; Dat dit besluit op die manier de gevallen vastlegt waarin de jeugdrechtbank niet over dit verslag moet beschikken, alvorens een maatregel tot huisvesting in een overheidsinstelling in een open of gesloten opvoedingseenheid te nemen; Overwegende dat artikel 63, § 3 van het decreet bepaalt dat de Regering de capaciteiten, criteria en modaliteiten voor het gebruik van plaatsen voor dringende opvang vaststelt; Dat de capaciteiten van de plaatsen voor dringende opvang worden verdeeld op basis van de eigen infrastructuren van de overheidsinstellingen; Dat de plaatsen voor dringende opvang alleen in het gesloten regime beschikbaar zijn; Dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen de plaatsen voor dringende opvang die beschikbaar zijn in de evaluatie- en oriëntatie-eenheden, en de plaatsen voor dringende opvang die beschikbaar zijn in de opvoedingseenheden; Dat met het oog op de naleving van het principe dat de jeugdrechtbank geen maatregel tot huisvesting in een overheidsinstelling in een opvoedingseenheid kan bevelen, zonder een verslag te hebben ontvangen van een evaluatie- en oriëntatie-eenheid van een overheidsinstelling of van een mobiel evaluatieondersteuningsteam, zoals bedoeld in qui seront déterminés par le Gouvernement ; Que le présent arrêté fixe ainsi les cas dans lesquels le tribunal de la jeunesse ne doit pas disposer de ce rapport avant de prendre une mesure d'hébergement en institution publique en unité d'éducation à régime ouvert ou fermé ; Considérant que l'article 63, § 3, du décret prévoit que le Gouvernement détermine les capacités, les critères et les modalités d'utilisation des places d'urgence ; Que les capacités des places d'urgence sont réparties en fonction des infrastructures propres aux institutions publiques ; Que les places d'urgence ne sont disponibles qu'en régime fermé ; Qu'il convient de distinguer les places d'urgence disponibles dans les unités d'évaluation et orientation des places d'urgence disponibles dans les unités d'éducation ; Que pour pouvoir respecter le principe selon lequel le tribunal de la jeunesse ne peut ordonner une mesure d'hébergement en institution publique en unité d'éducation sans avoir reçu le rapport émanant d'une unité d'évaluation et orientation d'une institution publique ou d'une équipe mobile d'accompagnement d'évaluation tel que visé à l'article
artikel 124/1 van het decreet, de enige plaats voor dringende opvang 124/1 du décret, l'unique place d'urgence de l'institution publique de
in de overheidsinstelling in Saint-Servais, al naargelang de situatie Saint-Servais doit pouvoir être disponible, en fonction de la
die zich voordoet, hetzij voor de evaluatie- en oriëntatie-eenheid, situation rencontrée, soit pour l'unité d'évaluation et orientation,
soit pour l'unité d'éducation ;
hetzij voor de opvoedingseenheid beschikbaar moet zijn; Qu'il convient d'actualiser le tableau des types et des capacités de
Dat de tabel met de types en capaciteit van opvang in de prise en charge dans les institutions publiques renseigné à l'article
overheidsinstellingen in artikel 13 van het besluit van 3 juli 2019 13 de l'arrêté du 3 juillet 2019 relatif aux institutions publiques de
betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming (hierna protection de la jeunesse (ci-après " arrêté du 3 juillet 2019 ») au
`besluit van 3 juli 2019') moet worden bijgewerkt om deze wijziging te
weerspiegelen; regard de cette modification ;
Overwegende dat het besluit van 3 juli 2019 moet worden gewijzigd om Considérant qu'il convient de modifier l'arrêté du 3 juillet 2019 au
de nieuwe wijzigingen in het decreet te weerspiegelen; regard des nouvelles modifications apportées au décret ;
Overwegende dat de registers van de overheidsinstellingen Considérant que les registres des institutions publiques contiennent
persoonsgegevens van de jongeren bevatten; des données à caractère personnel concernant les jeunes ;
Dat deze gegevens moeten worden beschermd overeenkomstig Verordening Que ces données doivent être protégées conformément au Règlement (UE)
(EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van données à caractère personnel et à la libre circulation de ces
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (AVG) en de wet données, et abrogeant la directive 95/46/CE (RGPD) et à la loi du 30
van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à
met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens; l'égard des traitements de données à caractère personnel ;
Overwegende dat de bewaartermijn van de persoonsgegevens in de Considérant qu'il convient de clarifier le délai de conservation des
verschillende door de overheidsinstellingen opgestelde registers moet données à caractère personnel contenues dans les différents registres
worden verduidelijkt, zodat deze niet langer is gekoppeld aan het établis par les institutions publiques pour ne plus le lier à la "
`definitieve vertrek' van de jongere - wat een te vaag begrip is - en sortie définitive du jeune » - qui est une notion trop floue - et
zodat de overheidsinstellingen deze gegevens per periode kunnen permettre ainsi aux institutions publiques de supprimer ces données
verwijderen - in één keer voor alle beslissingen die in hetzelfde par période - en une fois, pour toutes les décisions prises au cours
kalenderjaar zijn genomen - en niet langer afzonderlijk, voor elke de la même année civile - et non plus séparément, pour chaque jeune et
jongere en voor elk register; pour chaque registre ;
Considérant que le service de l'inspection de l'administration
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 72 van het decreet, de compétente vérifie, conformément à l'article 72 du décret, la mise en
inspectiedienst van het bevoegde bestuur de uitvoering en naleving oeuvre et le respect de l'ensemble des dispositions prévues par le
controleert van alle door of krachtens het wetboek vastgestelde
bepalingen betreffende de overheidsinstellingen, met name door code ou en vertu de celui-ci concernant les institutions publiques,
regelmatig aanwezig te zijn op het terrein; notamment par le biais d'une présence régulière sur le terrain ;
Dat de commissie van toezicht, overeenkomstig artikel 73 van het Que la commission de surveillance exerce, conformément à l'article 73
decreet, een onafhankelijke controle uitoefent op de omstandigheden du décret, un contrôle indépendant sur les conditions de privation de
waarin de jongeren van hun vrijheid zijn beroofd, en op de liberté des jeunes et sur le respect de leurs droits dans les
eerbiediging van hun rechten in de overheidsinstellingen; institutions publiques ;
Dat de beroepscommissie, bedoeld in artikel 90 van het decreet, als Que la commission de recours, visée à l'article 90 du décret, a pour
opdracht heeft om te beslissen over de beroepen die haar worden mission de trancher les recours portés à sa connaissance concernant
voorgelegd met betrekking tot een beslissing van de directeur van een toute décision prise par le directeur d'une institution publique ;
overheidsinstelling;
Dat de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind, Que le délégué général aux droits de l'enfant a pour mission,
overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 20 juni 2002 tot conformément à l'article 3 du décret du 20 juin 2002 instituant un
instelling van een algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap délégué général de la Communauté française aux droits de l'enfant, de
voor de rechten van het kind, als opdracht heeft om ervoor te zorgen
dat de rechten en belangen van kinderen worden gevrijwaard; veiller à la sauvegarde des droits et intérêts des enfants ;
Dat de opdrachten van deze vier organen verantwoorden dat ze toegang Que les missions de ces quatre instances justifient qu'elles doivent
moeten kunnen hebben tot de registers van de overheidsinstellingen pouvoir accéder aux registres des institutions publiques dans la
binnen de grenzen van hun opdrachten; limite de leurs missions ;
Overwegende dat de leidend ambtenaar bevoegd is om zich in de plaats Considérant que le fonctionnaire dirigeant est compétent pour se
te stellen van de beslissingen die zijn genomen door de directeur, substituer aux décisions prises par le directeur conformément aux
overeenkomstig artikelen 80 en volgende van het decreet; articles 80 et suivants du décret ;
Dat de leidend ambtenaar dus de persoon moet zijn die verantwoordelijk Que le fonctionnaire dirigeant doit dès lors être la personne
is voor de controle van de motivering en de gegrondheid om responsable du contrôle de la motivation et du bien-fondé des
beslissingen niet aan de jongere mee te delen; décisions qui ne sont pas communiquées au jeune ;
Overwegende dat de jongere toegang heeft tot alle vermeldingen in de Considérant que le jeune peut accéder à toutes les mentions des
verschillende registers waartoe hij toegang heeft gekregen; différents registres auxquels l'accès lui est autorisé ;
Dat hij echter geen toegang heeft tot de vermeldingen met betrekking Qu'il ne peut toutefois pas accéder aux mentions qui concernent
tot andere jongeren; d'autres jeunes ;
Dat de jongere in die zin alleen toegang tot de registers heeft voor Qu'en ce sens, le jeune ne peut accéder aux registres que pour les
de informatie die hem aangaat; informations qui le concernent ;
Op voordracht van de minister voor Hulpverlening aan de Jeugd; Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la jeunesse ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la

Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions
jeugdbescherming worden de woorden `types en' opgeheven. publiques de protection de la jeunesse, les mots " types et » sont

Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt:

abrogés.

Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"Art.4. Wanneer een beslissing niet formeel is gemotiveerd, " Art.4. Lorsqu'une décision n'est pas formellement motivée, en
overeenkomstig de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke application de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation
motivering van bestuurshandelingen, wordt de leidend ambtenaar of, bij formelle des actes administratifs, le fonctionnaire dirigeant ou en
diens afwezigheid, de hiërarchische meerdere van het niveau er net cas d'absence de celui-ci, l'autorité hiérarchique de grade
onder, binnen vierentwintig uur op de hoogte gebracht van deze immédiatement inférieur, est informé, dans les vingt-quatre heures, de
beslissing en van de redenen die deze afwezigheid van motivering cette décision ainsi que des motifs qui justifient cette absence de
verantwoorden. Als hij deze redenen onvoldoende acht, beveelt de motivation. S'il estime ces motifs insuffisants, le fonctionnaire
leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde dat het besluit wordt dirigeant ou son délégué ordonne que la décision soit motivée.
gemotiveerd. Alle beslissingen die de directeur van de overheidsinstelling ten Toutes les décisions prises à l'égard d'un jeune par le directeur de
aanzien van een jongere neemt, worden opgenomen in een speciaal l'institution publique sont inscrites dans un registre spécialement
daarvoor bestemd register, zodat de motivering en de gegrondheid om prévu à cet effet, aux fins d'en contrôler la motivation ainsi que le
deze motivering niet aan de jongere mee te delen, kunnen worden bien-fondé de ne pas communiquer au jeune cette motivation. Dans ce
gecontroleerd. Dit register bevat de motivering van de beslissing die registre sont mentionnées la motivation de la décision prise à l'égard
ten aanzien van de jongere is genomen, en de motivering van de du jeune et la motivation de la décision de ne pas communiquer au
beslissing om de motivering van de beslissing over de jongere niet aan jeune la motivation de la décision le concernant.
die laatste mee te delen.
Dit register kan op elk moment worden geraadpleegd door: Ce registre peut être consulté à tout moment par :
1° de leden van het bevoegde bestuur die een inspectieopdracht 1° les membres de l'administration compétente exerçant une mission
uitvoeren ten aanzien van de overheidsinstellingen; d'inspection à l'égard des institutions publiques ;
2° de leden van de commissie van toezicht bedoeld in artikel 73 van 2° les membres de la commission de surveillance visée à l'article 73
het decreet; du décret ;
3° de leden van de beroepscommissie bedoeld in artikel 90 van het 3° les membres de la commission de recours visée à l'article 90 du
decreet, binnen de grenzen van het voorwerp van het beroep. décret, dans les limites de l'objet du recours.
In het begin van elk kalenderjaar wordt een nieuw register opgesteld
met de in lid 2 bedoelde beslissingen. Het bevat de beslissingen die Un nouveau registre reprenant les décisions visées à l'alinéa 2 est
établi au début de chaque année civile. Il contient les décisions
ten aanzien van de jongere zijn genomen, overeenkomstig lid 2, in de prises à l'égard du jeune, en application de l'alinéa 2, au cours de
loop van dit kalenderjaar. De persoonsgegevens in dit register worden cette année civile. Les données à caractère personnel qui figurent
bewaard tot 31 januari van het tweede jaar dat volgt op het dans ce registre sont conservées jusqu'au 31 janvier de la seconde
kalenderjaar waarin het register is opgesteld. " année qui suit l'année civile au cours de laquelle le registre est

Art. 3.In Titel II van hetzelfde besluit wordt ter vervanging van

établi. ».

Art. 3.Dans le Titre II du même arrêté à la place de l'article 9,

artikel 9, dat is opgeheven bij artikel 35 van het decreet van 20 juli abrogé par l'article 35 du décret du 20 juillet 2023 modifiant
2023 tot wijziging van diverse bepalingen met betrekking tot diverses dispositions en aide à la jeunesse, il est inséré un article
hulpverlening aan de jeugd, een artikel 9 ingevoegd dat als volgt is 9 rédigé comme suit :
opgesteld: "

Art. 9.De jeugdrechtbank kan in de volgende situaties een maatregel

" Art. 9. Le tribunal de la jeunesse peut ordonner une mesure
tot huisvesting in een overheidsinstelling in een opvoedingseenheid d'hébergement en institution publique en unité d'éducation à l'égard
ten aanzien van een jongere bevelen, zonder het verslag bedoeld in
artikelen 63/1 en 119/1 van het decreet dat niet meer dan zes maanden d'un jeune sans avoir reçu le rapport visé aux articles 63/1 et 119/1
oud is, te hebben ontvangen: du décret datant de six mois au plus, dans les situations suivantes :
1° wanneer de jeugdrechtbank de sociale studie en het 1° lorsque le tribunal de la jeunesse fait procéder à l'étude sociale
medisch-psychologisch onderzoek bedoeld in artikel 99, lid 2 van het et à l'examen médico-psychologique prévus à l'article 99, alinéa 2, du
decreet laat uitvoeren om eventueel afstand te doen overeenkomstig décret en vue d'éventuellement se dessaisir conformément à l'article
artikel 125 van het decreet; 125 du décret ;
2° de jongere is sinds maximaal drie maanden zonder toestemming van 2° le jeune est absent sans autorisation d'une institution publique
een overheidsinstelling afwezig, en is het voorwerp geweest van depuis une période maximum de trois mois et a fait l'objet d'une prise
opvang, waarvan het einde meer dan zes maanden teruggaat, door een en charge, dont la fin date de plus de six mois, par une unité
evaluatie- en oriëntatie-eenheid bedoeld in artikel 63/1 van het d'évaluation et orientation telle que visée à l'article 63/1 du décret
decreet of door een mobiel ondersteuningsteam in het kader van een ou par une équipe mobile d'accompagnement dans le cadre d'une mission
onderzoeks- en evaluatieopdracht bedoeld in artikel 119/1 van het d'investigation et d'évaluation telle que visée à l'article 119/1 du
decreet; décret ;
3° de jongere is het voorwerp geweest van opvang door een evaluatie- 3° le jeune a fait l'objet d'une prise en charge par une unité
en oriëntatie-eenheid bedoeld in artikel 63/1 van het decreet of door d'évaluation et orientation telle que visée à l'article 63/1 du décret
een mobiel ondersteuningsteam in het kader van een onderzoeks- en ou par une équipe mobile d'accompagnement dans le cadre d'une mission
evaluatieopdracht bedoeld in artikel 119/1 van het decreet, en krijgt d'investigation et d'évaluation telle que visée à l'article 119/1 du
op het moment waarop de rechter de maatregel neemt, ondersteuning van décret et bénéficie au moment où le juge prend la mesure d'un
een mobiel ondersteuningsteam overeenkomstig artikel 120, 1° van het accompagnement par une équipe mobile d'accompagnement conformément à
decreet. " l'article 120, 1°, du décret. ».

Art. 4.In Titel II van hetzelfde besluit wordt ter vervanging van

Art. 4.Dans le Titre II du même arrêté, à la place de l'article 10,

artikel 10, dat is opgeheven bij artikel 35 van het decreet van 20 abrogé par l'article 35 du décret du 20 juillet 2023 modifiant
juli 2023 tot wijziging van diverse bepalingen met betrekking tot diverses dispositions en aide à la jeunesse, il est inséré un article
hulpverlening aan de jeugd, een artikel 10 ingevoegd dat als volgt is opgesteld: 10 rédigé comme suit :
"

Art. 10.§ 1. De types en capaciteit van gewone opvang van alle

" Art. 10. § 1er. Les types et les capacités de prise en charge
overheidsinstellingen worden als volgt verdeeld: ordinaire de l'ensemble des institutions publiques sont répartis comme suit :
Overheidsinstelling voor jeugdbescherming - Aanbod `gewone' OPV Institution publique de protection de la jeunesse - Offre de PEC " ordinaire »
Type OPVJ = jongensM = meisjes Type de PECG = garçonsF = filles
Kasteelbrakel Braine-le-Château
Fraipont Fraipont
Jumet Jumet
Saint-Hubert Saint-Hubert
Saint-Servais Saint-Servais
Woutersbrakel Wauthier-Braine
Totaal per type OPV Total par type de PEC
Evaluatie en oriëntatie - open Evaluation et orientation - ouvert
8 M 8 F
10 J 10 G
18 18
Evaluatie en oriëntatie - gesloten Evaluation et orientation - fermé
30 J 30 G
1 M 1 F
31 31
Opvoeding intra muros - open Education intra-muros - ouvert
36 J 36 G
24 M 24 F
22 J 22 G
82 82
Opvoeding extra muros - open Education extra-muros - ouvert
10 J 10 G
22 J 22 G
32 32
Opvoeding - gesloten Education - fermé
40 J 40 G
10 J 10 G
3 M 3 F
10 J 10 G
63 63
Intermediair - open Intermède - ouvert
2 M 2 F
10 J 10 G
12 12
Totaal per overheidsinstelling Total par institution publique
40 40
56 56
22 22
30 30
38 M 38 F
52 52
238 238
§ 2. De types en capaciteit van dringende opvang van alle § 2. Les types et les capacités de prise en charge d'urgence de
overheidsinstellingen worden als volgt verdeeld: l'ensemble des institutions publiques sont répartis comme suit :
Overheidsinstelling voor jeugdbescherming - Aanbod `dringende' OPV Institution publique de protection de la jeunesse - Offre de PEC " d'urgence »
Type OPVJ = jongensM = meisjes Type de PECG = garçonsF = filles
Kasteelbrakel Braine-le-Château
Fraipont Fraipont
Jumet Jumet
Saint-Hubert Saint-Hubert
Saint-Servais Saint-Servais
Woutersbrakel Wauthier-Braine
Totaal per type OPV Total par type de PEC
Evaluatie en oriëntatie - open Evaluation et orientation - ouvert
Evaluatie en oriëntatie - gesloten Evaluation et orientation - fermé
3 3
1* 1*
4 4
Opvoeding intra muros - open Education intra-muros - ouvert
Opvoeding extra muros - open Education extra-muros - ouvert
Opvoeding - gesloten Education - fermé
3 3
1* 1*
4 4
Intermediair - open Intermède - ouvert
Totaal per overheidsinstelling Total par institution publique
3 3
3 3
1 1
87 87
*De plaats voor dringende opvang van de overheidsinstelling in *La place d'urgence de l'institution publique de Saint-Servais est
Saint-Servais is beschikbaar voor de evaluatie- en oriëntatie-eenheid disponible soit pour l'unité d'évaluation et orientation, soit pour
of voor de opvoedingseenheid. " l'unité d'éducation. ».

Art. 5.In Titel II van hetzelfde besluit wordt ter vervanging van

Art. 5.Dans le Titre II du même arrêté, à la place de l'article 11,

artikel 11, dat is opgeheven bij artikel 35 van het decreet van 20 abrogé par l'article 35 du décret du 20 juillet 2023 modifiant
juli 2023 tot wijziging van diverse bepalingen met betrekking tot diverses dispositions en aide à la jeunesse, il est inséré un article
hulpverlening aan de jeugd, een artikel 11 ingevoegd dat als volgt is opgesteld: "

Art. 11.Onverminderd de voorwaarden in artikel 12 zijn de plaatsen voor dringende opvang in overheidsinstellingen bedoeld voor de opvang van jongeren die worden vervolgd voor een van de volgende feiten die als misdrijven zijn gekwalificeerd: 1) de volgende feiten die als doodslag en poging tot doodslag zijn gekwalificeerd: a) de feiten die zijn gekwalificeerd als doodslag, moord, oudermoord, kindermoord of vergiftiging, zoals respectievelijk bedoeld in

11 rédigé comme suit : " Art. 11. Sans préjudice des conditions énumérées à l'article 12, les places d'urgence en institution publique sont destinées à l'accueil des jeunes poursuivis du chef de l'un des faits qualifiés infractions suivants : 1) les faits qualifiés de meurtre et de tentative de meurtre suivants : a) les faits qualifiés de meurtre, assassinat, parricide, infanticide ou empoisonnement tels que visés respectivement aux articles 393, 394,
artikelen 393, 394, 395, 396 en 397 van het Strafwetboek; 395, 396 et 397 du Code pénal ;
b) het feit dat is gekwalificeerd als doodslag om diefstal of b) le fait qualifié meurtre commis pour faciliter le vol ou
afpersing te vergemakkelijken, of om de straffeloosheid ervan te
verzekeren, zoals bedoeld in artikel 475 van het Strafwetboek; l'extorsion soit pour en assurer l'impunité visé à l'article 475 du
2° de volgende feiten die als vrijwillige slagen en verwondingen zijn gekwalificeerd: Code pénal ; 2° les faits qualifiés de coups et blessures volontaires suivants :
a) het feit dat is gekwalificeerd als vrijwillige slagen en a) le fait qualifié de coups et blessures volontaires dont il résulte
verwondingen, met als gevolg ofwel een schijnbaar ongeneeslijke
ziekte, ofwel een blijvende persoonlijke werkonbekwaamheid, ofwel het soit une maladie paraissant incurable, soit une incapacité permanente
verlies van het absolute gebruik van een orgaan, ofwel een ernstige de travail personnel, soit la perte de l'usage absolu d'un organe,
verminking, zoals bedoeld in artikel 400 van het Strafwetboek; soit une mutilation grave, tels que visés à l'article 400 du Code
b) het feit dat is gekwalificeerd als vrijwillige slagen met de dood pénal ; b) le fait qualifié de coups et blessures volontaires ayant entrainé
tot gevolg, zoals bedoeld in artikel 401 van het Strafwetboek; la mort sans intention de la donner, tels que visés à l'article 401 du
c) het feit dat is gekwalificeerd als het opzettelijk toedienen van Code pénal ; c) le fait qualifié d'administration volontaire des substances qui
schadelijke stoffen, met als gevolg ofwel een schijnbaar ongeneeslijke auront causé soit une maladie paraissant incurable, soit une
ziekte, ofwel een blijvende persoonlijke werkonbekwaamheid van meer incapacité permanente de travail personnel de plus de quatre mois soit
dan vier maanden, ofwel het verlies van het absolute gebruik van een
orgaan, zoals bedoeld in artikel 403 van het Strafwetboek; la perte de l'usage absolu d'un organe telle que visée à l'article 403
d) het feit dat is gekwalificeerd als het opzettelijk toedienen van du Code pénal ; d) le fait qualifié d'administration volontaire, mais sans intention
schadelijke stoffen met ongewild de dood tot gevolg, zoals bedoeld in de donner la mort, des substances qui l'ont pourtant causée, telle que
artikel 404 van het Strafwetboek; visée à l'article 404 du Code pénal ;
e) het feit dat is gekwalificeerd als het kwaadwillig belemmeren van e) le fait qualifié d'entrave méchante à la circulation routière,
het verkeer op de spoorweg, de weg, de binnenwateren of op zee, als ferroviaire, fluviale ou maritime s'il est résulté des coups ou des
het gevolg van de slagen of verwondingen ofwel een schijnbaar blessures, soit une maladie paraissant incurable, soit une incapacité
ongeneeslijke ziekte, ofwel een blijvende persoonlijke
werkonbekwaamheid van meer dan vier maanden, ofwel het verlies van het de travail personnel de plus de quatre mois, soit la perte de l'usage
absolute gebruik van een orgaan, ofwel een ernstige verminking is, absolu d'un organe, soit une mutilation grave, telle que visée aux
zoals bedoeld in de samengevoegde artikelen 400, 406 en 407 van het articles 400, 406 et 407 combinés du Code pénal ;
Strafwetboek;
f) het feit dat is gekwalificeerd als het kwaadwillig belemmeren van f) le fait qualifié d'entrave méchante à la circulation routière,
het verkeer op de spoorweg, de weg, de binnenwateren of op zee, met de ferroviaire, fluviale ou maritime ayant causé la mort d'une personne,
dood van een persoon tot gevolg, zoals bedoeld in de samengevoegde
artikelen 406 en 408 van het Strafwetboek; telle que visée aux articles 406 et 408 combinés du Code pénal ;
3° de volgende feiten die als verzwaarde seksuele handelingen zijn gekwalificeerd: a) het feit dat is gekwalificeerd als een niet-consensuele seksuele handeling met de dood tot gevolg, zoals bedoeld in artikel 417/12 van het Strafwetboek; b) het feit dat is gekwalificeerd als een niet-consensuele seksuele handeling voorafgegaan door of gepaard gaand met foltering, opsluiting of zwaar geweld, zoals bedoeld in artikel 417/13 van het Strafwetboek; c) het feit dat is gekwalificeerd als verkrachting gepleegd onder bedreiging van een wapen of op een wapen gelijkend voorwerp of na toediening van weerloosmakende of remmingsverlagende stoffen, zoals bedoeld in artikel 417/14 van het Strafwetboek; d) het feit dat is gekwalificeerd als verkrachting gepleegd ten nadele van een persoon die in een kwetsbare toestand verkeert, zoals bedoeld in artikel 417/15 van het Strafwetboek; e) het feit dat is gekwalificeerd als verkrachting gepleegd vanuit een discriminerende drijfveer, zoals bedoeld in artikel 417/20 van het Strafwetboek; f) het feit dat is gekwalificeerd als verkrachting gepleegd met de hulp of in aanwezigheid van een of meer personen, zoals bedoeld in artikel 417/22 van het Strafwetboek; 4° het feit dat is gekwalificeerd als seksuele uitbuiting die erin bestaat een minderjarige te werven voor ontucht of prostitutie, zoals 3° les faits qualifiés d'actes à caractère sexuel aggravés suivants : a) le fait qualifié d'acte à caractère sexuel non consentis ayant entraîné la mort, sans intention de la donner, tels que visés à l'article 417/12 du Code pénal ; b) le fait qualifié d'acte à caractère sexuel non consentis précédés ou accompagnés de torture, de séquestration ou de violence grave, tels que visés à l'article 417/13 du Code pénal ; c) le fait qualifié de viol commis sous la menace d'une arme ou d'un objet qui y ressemble ou après administration de substances inhibitives ou désinhibitives, tel que visé à l'article 417/14 du Code pénal ; d) le fait qualifié de viol commis au préjudice d'une personne dans une situation de vulnérabilité, tel que visé à l'article 417/15 du Code pénal ; e) le fait qualifié de viol commis avec un mobile discriminatoire, tel que visé à l'article 417/20 du Code pénal ; f) le fait qualifié de viol commis avec l'aide ou en présence d'une ou de plusieurs personnes, tel que visé à l'article 417/22 du Code pénal ; 4° le fait qualifié d'exploitation sexuelle qui consiste en le recrutement d'un mineur à des fins de débauche ou de prostitution, tel
bedoeld in artikel 417/27 van het Strafwetboek; que visé à l'article 417/27 du Code pénal ;
5° de volgende feiten die als diefstal met geweldpleging of bedreiging 5° les faits qualifiés de vol avec violences ou menaces et
en afpersing zijn gekwalificeerd: d'extorsions suivants :
a) wanneer ze een schijnbaar ongeneeslijke ziekte, een blijvende a) lorsque celles-ci ont causé une maladie paraissant incurable, une
persoonlijke werkonbekwaamheid van meer dan vier maanden, het verlies incapacité de travail personnel de plus de quatre mois, la perte
van het absolute gebruik van een orgaan of een ernstige verminking complète de l'usage d'un organe ou une mutilation grave, tel que visé
hebben veroorzaakt, zoals bedoeld in artikel 473, lid 1 van het à l'article 473, alinéa 1er, du Code pénal ;
Strafwetboek;
b) indien de misdadigers de personen lichamelijk hebben gefolterd, b) si les malfaiteurs ont soumis les personnes à la torture
zoals bedoeld in artikel 473, lid 2, van het Strafwetboek; corporelle, tels que visé à l'article 473, alinéa 2, du Code pénal ;
c) wanneer ze de dood tot gevolg hebben gehad, zoals bedoeld in c) lorsque celles-ci ont entrainé la mort sans l'intention de la
artikel 474 van het Strafwetboek; donner, tels que visé à l'article 474 du Code pénal ;
6° het feit dat is gekwalificeerd als illegale en willekeurige 6° le fait qualifié de détention illégale et arbitraire, par un
detentie, door een particulier, van een persoon indien de opgesloten particulier, d'une personne quelconque si la personne détenue a été
persoon met de dood is bedreigd, zoals bedoeld in artikel 437 van het Strafwetboek; 7° de volgende feiten die als ontvoering of verberging van een minderjarige of kwetsbare persoon zijn gekwalificeerd: a) met de dood tot gevolg, zoals bedoeld in artikel 428, § 5 van het Strafwetboek; b) die een schijnbaar ongeneeslijke ziekte, een blijvende persoonlijke werkonbekwaamheid van meer dan vier maanden, het verlies van het absolute gebruik van een orgaan of een ernstige verminking hebben veroorzaakt, zoals bedoeld in artikel 428, § 4 van het Strafwetboek; 8° het feit dat is gekwalificeerd als een gijzeling, zoals bedoeld in artikel 347bis van het Strafwetboek; 9° het feit dat is gekwalificeerd als foltering, zoals bedoeld in artikel 417/2 van het Strafwetboek; menacée de mort, tel que visée à l'article 437 du Code pénal ; 7° les faits qualifiés d'enlèvement ou de recel d'un mineur ou d'une personne vulnérable suivants : a) ayant causé la mort, tel que visé à l'article 428, § 5, du Code pénal ; b) ayant causé une maladie paraissant incurable, une incapacité de travail personnel de plus de quatre mois, la perte complète de l'usage d'un organe, ou une mutilation grave, tel que visé à l'article 428, § 4, du Code pénal ; 8° le fait qualifié de prise d'otage, telle que visée à l'article 347bis du Code pénal ; 9° le fait qualifié de torture, telle que visée à l'article 417/2 du Code pénal ;
10° het feit dat is gekwalificeerd als onmenselijke behandeling, zoals 10° le fait qualifié de traitement inhumain, tel que visé à l'article
bedoeld in artikel 417/3 van het Strafwetboek; 417/3 du Code pénal ;
11° de volgende feiten die als terrorisme zijn gekwalificeerd: 11° les faits qualifiés de terrorisme suivants :
a) het feit dat is gekwalificeerd als deelname aan de activiteiten van a) le fait qualifié de participation aux activités d'un groupe
een terroristische groep, zoals bedoeld in artikel 140 van het terroriste, tel que visé à l'article 140 du Code pénal ;
Strafwetboek;
b) het feit dat is gekwalificeerd als aanzetten tot terrorisme, zoals b) le fait qualifié d'incitation à commettre un acte terroriste, tel
bedoeld in artikel 140bis van het Strafwetboek; que visé à l'article 140bis du Code pénal ;
c) het feit dat is gekwalificeerd als werving voor terrorisme, zoals c) le fait qualifié de recrutement pour commettre un acte terroriste,
bedoeld in artikel 140ter van het Strafwetboek. tel que visé à l'article 140ter du Code pénal.
12° het feit of de poging tot een feit dat is gekwalificeerd als 12° le fait ou de la tentative d'un fait qualifié de vol à l'aide de
diefstal met geweldpleging of afpersing, gepleegd door twee of meer
personen, en waarbij een wapen wordt gebruikt of getoond, of indien de violences ou extorsion, commis par deux ou plusieurs personnes, et au
personen anderen hebben doen geloven dat ze gewapend waren, zoals cours duquel une arme est employée ou montrée ou si les personnes ont
bedoeld in de samengevoegde artikelen 468, 471 en 472 van het fait croire qu'elles étaient armées, tel que visé aux articles 468,
Strafwetboek of in de samengevoegde artikelen 470, 471 en 472 van het 471 et 472 combinés du Code pénal ou aux articles 470, 471 et 472
Strafwetboek. combinés du Code pénal.

Art. 6.In Titel II van hetzelfde besluit wordt ter vervanging van

Art. 6.Dans le Titre II du même arrêté, à la place de l'article 12,

artikel 12, dat is opgeheven bij artikel 35 van het decreet van 20 abrogé par l'article 35 du décret du 20 juillet 2023 modifiant
juli 2023 tot wijziging van diverse bepalingen met betrekking tot diverses dispositions en aide à la jeunesse, il est inséré un article
hulpverlening aan de jeugd, een artikel 12 ingevoegd dat als volgt is opgesteld: 12 rédigé comme suit :
"Art. 12, § 1. De drie plaatsen voor dringende opvang die beschikbaar " Art. 12 § 1er. Les trois places d'urgence disponibles au sein de
zijn in de evaluatie- en oriëntatie-eenheid van de overheidsinstelling l'unité d'évaluation et d'orientation de l'institution publique de
in Saint-Hubert, zijn bestemd voor de opvang van jongeren die worden Saint-Hubert sont destinées à l'accueil de jeunes poursuivis du chef
vervolgd voor een van de in artikel 11, 1° tot 12° bedoelde feiten die de l'un des faits qualifiés infractions visés à l'article 11, 1° à
zijn gekwalificeerd als misdrijven. 12°.
§ 2. Van de drie beschikbare plaatsen voor dringende opvang van de § 2. Parmi les trois places d'urgence disponibles de l'unité
opvoedingseenheid van de overheidsinstelling in Kasteelbrakel, zijn er d'éducation de l'institution publique de Braine-Le-Château, deux
twee bestemd voor de opvang van jongeren die worden vervolgd voor een places sont destinées à l'accueil des jeunes poursuivis du chef de
van de in artikel 11, 1° tot 12° bedoelde feiten die zijn l'un des faits qualifiés infractions visés à l'article 11, 1° à 12°,
gekwalificeerd als misdrijven, en die aan een van de volgende et qui répondent à l'une des conditions suivantes :
voorwaarden voldoen: 1° er zijn geen plaatsen voor dringende opvang in een evaluatie- en 1° aucune place d'urgence en unité d'évaluation et orientation n'est
oriëntatie-eenheid beschikbaar op het moment van de vraag van de disponible au moment de la demande formulée par le tribunal de la
Jeugdrechtbank; jeunesse ;
2° de jongere bevindt zich in een van de in artikel 9 bedoelde situaties; 2° le jeune se trouve dans l'une des situations visées à l'article 9 ;
3° de jongere is binnen de zes maanden het voorwerp geweest van een 3° le jeune a fait l'objet d'une mesure d'hébergement au sein d'une
maatregel tot huisvesting in een evaluatie- en oriëntatie-eenheid. unité d'évaluation et orientation endéans les six mois.
In afwijking van artikel 11 is er van de drie beschikbare plaatsen Par dérogation à l'article 11, parmi les trois places d'urgence
voor dringende opvang binnen de opvoedingseenheid van de disponibles au sein de l'unité d'éducation de l'institution publique
overheidsinstelling in Kasteelbrakel, één uitsluitend bestemd voor de de Braine-le-Château, une place est destinée exclusivement à l'accueil
opvang van jongeren die worden vervolgd voor een van de in artikel 11, des jeunes poursuivis du chef de l'un des faits qualifiés infractions
1°, 2°, b), d) en f), 3°, a) en b), 5°, b) en c), 7°, a), 9°, 10° en visés à l'article 11, 1°, 2°, b), d) et f), 3°, a) et b), 5°, b) et
11° bedoelde feiten die zijn gekwalificeerd als misdrijven, en die aan c), 7°, a), 9°, 10° et 11°, et qui répondent à l'une des trois
een van de drie in paragraaf 2 bedoelde voorwaarden voldoen. conditions visées au paragraphe 2.
§ 3. De plaats voor dringende opvang van de evaluatie- en § 3. La place d'urgence de l'unité d'évaluation et orientation de
oriëntatie-eenheid van de overheidsinstelling in Saint-Servais, is l'institution publique de Saint-Servais est destinée à l'accueil d'une
bestemd voor de opvang van een jongere die wordt vervolgd voor een van jeune poursuivie du chef de l'un des faits qualifiés infractions visés
de in artikel 11, 1° tot 12° bedoelde feiten die zijn gekwalificeerd à l'article 11, 1° à 12°.
als misdrijven. De plaats voor dringende opvang van de opvoedingseenheid van de La place d'urgence de l'unité d'éducation de l'institution publique de
overheidsinstelling in Saint-Servais, is bestemd voor de opvang van Saint-Servais est destinée à l'accueil d'une jeune poursuivie du chef
een jongere die wordt vervolgd voor een van de in artikel 11, § 1, 1° de l'un des faits qualifiés infractions visés à l'article 11, § 1er,
tot 12° bedoelde feiten die zijn gekwalificeerd als misdrijven, en die 1° à 12°, et qui se trouve dans l'une des situations visées à
zich in een van de in artikel 9 bedoelde situaties bevindt. " l'article 9. ».

Art. 7.In Titel II van hetzelfde besluit wordt ter vervanging van

Art. 7.Dans le Titre II du même arrêté, à la place de l'article 13,

artikel 13, dat is opgeheven bij artikel 35 van het decreet van 20 abrogé par l'article 35 du décret du 20 juillet 2023 modifiant
juli 2023 tot wijziging van diverse bepalingen met betrekking tot diverses dispositions en aide à la jeunesse, il est inséré un article
hulpverlening aan de jeugd, een artikel 13 ingevoegd dat als volgt is opgesteld: "

Art. 13.Zodra een gewone plaats vrijkomt in de overheidsinstelling, neemt de jongere die aanvankelijk een plaats voor dringende opvang had gekregen, deze gewone plaats in, overeenkomstig de volgende principes: 1° als de jongere aanvankelijk een plaats voor dringende opvang in een evaluatie- en oriëntatie-eenheid had gekregen, neemt hij in de evaluatie- en oriëntatie-eenheid een gewone plaats in; 2° als de jongere aanvankelijk een plaats voor dringende opvang in een opvoedingseenheid had gekregen, neemt hij in de opvoedingseenheid een gewone plaats in. Als de jongere echter een plaats voor dringende opvanging in een opvoedingseenheid had gekregen omdat er geen plaats voor dringende opvang in een evaluatie- en oriëntatie-eenheid beschikbaar was, kan hij bij beslissing van de jeugdrechtbank een gewone plaats innemen in een evaluatie- en oriëntatie-eenheid. "

13 rédigé comme suit : " Art. 13. Dès qu'une place ordinaire se libère dans l'institution publique, le jeune qui est entré sur une place d'urgence intègre cette place ordinaire, selon les principes suivants : 1° si le jeune est entré sur place d'urgence en unité d'évaluation et orientation, il intègre une place ordinaire en unité d'évaluation et orientation ; 2° si le jeune est entré sur place d'urgence en unité d'éducation, il intègre une place ordinaire en unité d'éducation. Cependant, si le jeune a été placé sur une place d'urgence en unité d'éducation à défaut de place d'urgence en unité d'évaluation et orientation, il peut intégrer une place ordinaire en unité d'évaluation et orientation sur décision du tribunal de la jeunesse. ».

Art. 8.In Titel II van hetzelfde besluit wordt een als volgt

Art. 8.Dans le Titre II du même arrêté, il est inséré un article 13/1

opgesteld artikel 13/1 ingevoegd: rédigé comme suit :
"

Art. 13/1.Uiterlijk op 31 december 2026 voert het Bestuur een

" Art. 13/1. Au plus tard pour le 31 décembre 2026, l'Administration
evaluatie uit van de principes die in artikel 9 worden uiteengezet. procède à une évaluation des principes mis en oeuvre par l'article 9.
Deze evaluatie wordt uitgevoerd binnen het overlegcomité bedoeld in Cette évaluation est effectuée au sein du comité de concertation visé
artikel 6 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap par l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française
van 12 september 2008 betreffende de samenwerking tussen de du 12 septembre 2008 relatif à la collaboration entre les autorités
opdrachtgevende overheden en het geheel van de diensten van de sector mandantes et l'ensemble des services du secteur de l'Aide à la
van de Hulpverlening aan de Jeugd. " jeunesse. ».

Art. 9.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in lid 1 worden de woorden "9 tot 13" vervangen door de woorden 1° dans l'alinéa 1er, les mots " 9 à 13 » sont remplacés par les mots
"63/1 tot 63/3 van het decreet"; " 63/1 à 63/3 du décret » ;
2° lid 3 wordt vervangen door hetgeen volgt: 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
"Daarnaast beschrijven de opvoedingsprojecten voor elk type opvang het " De plus, les projets éducatifs décrivent, pour chaque type de prise
type georganiseerde opvoedings- en vrijetijdsactiviteiten. "; en charge, le type d'activités éducatives et de loisirs organisées. »
3° in artikel 15 van hetzelfde besluit worden in lid 1 de woorden "en ; 3° à l'article 15 du même arrêté, dans l'alinéa 1er, les mots " et
specifieke" ingevoegd tussen het woord "gemeenschappelijke" en de spécifiques » sont insérés entre le mot " communs » et les mots " et
woorden "en de eventuele wijzigingen ervan". leurs éventuelles modifications ».

Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt het woord "9"

Art. 10.Dans l'article 17 du même arrêté, le mot " 9 » est replacé

vervangen door de woorden "63, § 2 van het decreet". par les mots " 63, § 2, du décret ».

Art. 11.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 11.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in lid 1 worden de woorden "in een rubriek opgenomen" en "namens de 1° dans l'alinéa 1er, les mots " rubriqué » et " au nom du jeune »
jongere" opgeheven; sont abrogés ;
2° in lid 2 wordt het woord "persoonlijk" opgeheven; 2° dans l'alinéa 2, le mot " personnel » est abrogé ;
3° lid 4 wordt vervangen door hetgeen volgt: 3° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
"De jongere beschikt vrij over zijn geld. "; " Le jeune dispose librement de son argent. » ;
4° lid 5 wordt vervangen door hetgeen volgt: 4° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit :
"Er mag geen geld van de rekening worden gehaald zonder de " Aucun prélèvement d'argent ne peut être opéré sur le compte sans
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de jongere. " l'accord écrit exprès du jeune. »
5° lid 8 wordt vervangen door hetgeen volgt: 5° l'alinéa 8 est remplacé par ce qui suit :
"Bij zijn definitieve vertrek krijgt de jongere het saldo in zijn " Lors de la sortie définitive du jeune, le solde en sa faveur lui est
voordeel terugbetaald. Saldo's die niet kunnen worden terugbetaald, restitué. Le solde qui n'a pas pu lui être restitué est exclusivement
worden uitsluitend gebruikt om aan de individuele behoeften van de affecté à la rencontre des besoins individuels des jeunes pris en
opgevangen jongeren te voldoen. " charge. ».

Art. 12.In artikel 38 van hetzelfde besluit wordt lid 2 vervangen

Art. 12.Dans l'article 38 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

door hetgeen volgt: ce qui suit :
"Dit bedrag wordt elk jaar op 1 januari aangepast aan de " Chaque année, au 1er janvier, ce montant est adapté à l'indice santé
gezondheidsindex overeenkomstig de volgende formule: selon la formule suivante :
Basisbedrag (10,50 euro) x gezondheidsindex van de maand januari van Montant de base (10,50 euros) x indice santé du mois de janvier de
het betreffende begrotingsjaar l'année budgétaire concernée
Gezondheidsindex van de maand januari van het vorige begrotingsjaar." Indice santé du mois de janvier de l'année budgétaire précédente ».

Art. 13.In artikel 46, § 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 13.A l'article 46, § 2, du même arrêté les modifications

wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° een als volgt opgesteld lid wordt ingevoegd vóór lid 1: 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er :
"In het gesloten regime tonen bezoekers een identiteitsbewijs en laten " En régime fermé, le visiteur présente un document d'identité et
ze hun bezittingen achter op een afgesloten plaats. In geval van dépose ses effets dans un endroit fermé à clef. En cas de risques pour
risico's voor de ordehandhaving of de veiligheid kan de directeur van le maintien de l'ordre ou de la sécurité, le directeur de
de overheidsinstelling het aantal personen beperken dat tegelijkertijd l'institution publique peut limiter le nombre de personnes admises en
bij de jongere wordt gelaten. "; même temps auprès du jeune. » ;
2° in het oude lid 1, dat lid 2 wordt, worden de woorden "In het open 2° dans l'ancien alinéa 1er, devenant l'alinéa 2, les mots " En régime
stelsel," ingevoegd vóór de woorden "in geval van risico's voor de ouvert, » sont insérés avant les mots " en cas de risques pour le
ordehandhaving of de veiligheid." maintien de l'ordre ou de la sécurité ».

Art. 14.In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 14.Dans l'article 47 du même arrêté les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in 6° worden de woorden "en de personen of organen die zijn belast 1° au 6°, les mots " et les personnes ou instances chargées du
met de controle van de overheidsinstelling" geschrapt; contrôle de l'institution publique » sont supprimés ;
2° er wordt een punt 7° toegevoegd, dat als volgt is opgesteld: "7° de 2° un 7° est ajouté et rédigé comme suit : " 7° les personnes ou
personen of organen die zijn belast met de controle en de inspectie instances chargées du contrôle et de l'inspection de l'institution
van de overheidsinstelling. publique.

Art. 15.Artikel 48 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen

Art. 15.L'article 48 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt: "Art.48. § 1. Om de orde en veiligheid te waarborgen en ervoor te " Art.48. § 1er. Afin d'assurer l'ordre et la sécurité et de s'assurer
zorgen dat het recht op bezoek van jongeren wordt gerespecteerd,
worden de bezoeken geregistreerd in een speciaal daarvoor bestemd du respect du droit aux visites des jeunes, les visites sont inscrites
register, waarin voor elk bezoek het volgende wordt gespecificeerd: dans un registre spécialement prévu à cet effet, qui précise pour
1° de identiteit van de bezochte jongere; chaque visite : 1° l'identité du jeune visité ;
2° de identiteit van de bezoeker; 2° l'identité du visiteur ;
3° de datum, de tijdstippen waarop het bezoek begint en eindigt; 3° la date, les heures d'entrée et de sortie de la visite ;
4° het doel van het bezoek. 4° l'objet de la visite.
Dit register kan op elk moment worden geraadpleegd door: Ce registre peut être consulté à tout moment par :
1° de leden van het bestuur die een inspectie-opdracht uitvoeren ten 1° les membres de l'administration exerçant une mission d'inspection à
aanzien van de overheidsinstellingen; l'égard des institutions publiques ;
2° de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind; 2° le délégué général aux droits de l'enfant ;
3° de leden van de commissie van toezicht bedoeld in artikel 73 van 3° les membres de la commission de surveillance visée à l'article 73
het decreet; du décret ;
4° de leden van de beroepscommissie bedoeld in artikel 90 van het 4° les membres de la Commission de recours visée à l'article 90 du
decreet, binnen de grenzen van het voorwerp van het beroep; décret, dans les limites de l'objet du recours ;
5° de jongere, voor de vermeldingen die hem aangaan; 5° le jeune, pour les mentions qui le concernent ;
6° de advocaat van de jongere, voor de vermeldingen die de jongere aangaan. 6° l'avocat du jeune, pour les mentions qui concernent le jeune.
§ 2. Om ervoor te zorgen dat het gebruik van deze maatregel en de § 2. Afin d'assurer le contrôle de l'usage de cette mesure et du
eerbiediging van de rechten van de jongeren worden gecontroleerd, respect des droits des jeunes, les décisions d'interdiction ou de
worden de beslissingen om bezoek te verbieden of te beperken, die door
de directeur van de overheidsinstelling worden genomen krachtens restriction de visites prises par le directeur de l'institution
artikelen 67 en 67/1 van het decreet, opgenomen in een speciaal publique en vertu des articles 67 et 67/1 du décret sont inscrites
daarvoor bestemd register, waarin voor elk beslissing het volgende dans un registre spécialement prévu à cet effet, qui précise pour
wordt gespecificeerd: chaque décision :
1° de identiteit van de jongere; 1° l'identité du jeune
2° het doel van de beslissing; 2° l'objet de la décision ;
3° de omstandigheden die tot de beslissing hebben geleid, en de 3° les circonstances ayant amené à prendre la décision et les motifs
redenen die de beslissing verantwoorden; qui la justifient ;
4° de duur van het verbod of de beperking; 4° la durée de l'interdiction ou de la restriction ;
5° de datum van de beslissing om bezoek te verbieden of te beperken; 5° la date de la décision d'interdiction ou de restriction de visite ;
6° de identiteit van de persoon die de jongere niet of slechts beperkt 6° l'identité de la personne avec laquelle le jeune est interdit de
mag bezoeken, en het bestaan van de familie- of andere band met de visite ou limité dans ses visites et l'existence du lien, familial ou
betrokken jongere; autre, avec le jeune concerné ;
7° in voorkomend geval de bevestiging van de beslissing van de 7° le cas échéant, la confirmation de la décision du directeur de
directeur van de overheidsinstelling door de jeugdrechtbank. l'institution publique par le tribunal de la jeunesse.
Dit register kan op elk moment worden geraadpleegd door: Ce registre peut être consulté à tout moment par :
1° de leden van het bestuur die een inspectie-opdracht uitvoeren ten 1° les membres de l'administration exerçant une mission d'inspection à
aanzien van de overheidsinstellingen; l'égard des institutions publiques ;
2° de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind; 2° le délégué général aux droits de l'enfant ;
3° de leden van de commissie van toezicht bedoeld in artikel 73 van 3° les membres de la commission de surveillance visée à l'article 73
het decreet; du décret ;
4° de leden van de beroepscommissie bedoeld in artikel 90 van het 4° les membres de la Commission de recours visée à l'article 90 du
decreet, binnen de grenzen van het voorwerp van het beroep; décret, dans les limites de l'objet du recours ;
5° de jongere, voor de vermeldingen die hem aangaan; 5° le jeune, pour les mentions qui le concernent ;
6° de advocaat van de jongere, voor de vermeldingen die de jongere 6° l'avocat du jeune, pour les mentions qui concernent le jeune.
aangaan. § 3. In het begin van elk kalenderjaar wordt een nieuw register § 3. Un nouveau registre est établi au début de chaque année civile et
opgesteld met gegevens over bezoeken en beslissingen om bezoek te contient les données relatives aux visites et aux décisions
verbieden of te beperken, die tijdens dat kalenderjaar worden genomen. d'interdiction ou de restriction de visites prises au cours de cette
De persoonsgegevens in de in paragrafen 1 en 2 bedoelde registers année civile. Les données à caractère personnel qui figurent dans les
worden bewaard tot 31 januari van het tweede jaar dat volgt op het registres visés aux paragraphes 1er et 2 sont conservées jusqu'au 31
kalenderjaar waarin het register is opgesteld. janvier de la seconde année qui suit l'année civile au cours de
laquelle le registre est établi.
Elk jaar, uiterlijk op 31 januari, stuurt de directeur van de Chaque année, le 31 janvier au plus tard, le directeur de
l'institution publique transmet à l'administration un rapport relatif
overheidsinstelling naar het bestuur een verslag over de beslissingen aux décisions d'interdiction ou de restriction de visites prises au
om bezoek te verbieden of te beperken, die in het voorgaande jaar zijn cours de l'année précédente. Ce rapport précise, de manière agrégée,
genomen. Dit verslag specificeert, in geaggregeerde vorm, het aantal le nombre de décisions, leur objet, leur durée, leurs motifs et le
beslissingen, het doel, de duur en de redenen ervan, en het aantal nombre de jeunes concernés. ».

Art. 16.Dans l'article 54, § 2, du même arrêté les mots " article

betrokken jongeren. " 105, alinéa 3 » sont remplacés par les mots " article 105, § 1er,

Art. 16.In artikel 54, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden

alinéa 2 ».
"artikel 105, lid 3" vervangen door de woorden "artikel 105, § 1, lid
2".

Art. 17.In artikel 58 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 17.A l'article 58 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in lid 1 worden de woorden "Om er enerzijds voor te zorgen dat 1° dans l'alinéa 1er, les mots " Afin d'une part d'assurer le
enerzijds het gebruik van de maatregel bedoeld in artikel 69 van het decreet, en anderzijds de eerbiediging van de rechten van de jongeren worden gecontroleerd," ingevoegd vóór de woorden "De afzonderingsmaatregelen moeten worden opgenomen in een speciaal daarvoor bestemd register, dat voor elke maatregel specificeert: " 2° in lid 1, 7° worden de woorden "of, wanneer hij afwezig is, een gekwalificeerde verpleegkundige die onder de verantwoordelijkheid van een arts werkt" ingevoegd tussen de woorden "het bezoek van de arts" en de woorden "wanneer de afzonderingsmaatregel bedoeld is om de fysieke veiligheid van de jongere te waarborgen". 3° in lid 2 worden punten 1° tot 6° vervangen door hetgeen volgt: "1° de leden van het bevoegde bestuur die een inspectie-opdracht uitvoeren ten aanzien van de overheidsinstellingen"; contrôle, d'une part, de l'usage de la mesure visée à l'article 69 du décret et, d'autre part, du respect du droits des jeunes, » sont insérés avant les mots " Les mesures d'isolement sont inscrites dans un registre spécialement prévu à cet effet qui précise pour chaque mesure : ». 2° dans l'alinéa 1er, 7°, les mots " ou, lorsqu'il est absent, d'un infirmier qualifié intervenant sous la responsabilité d'un médecin » sont insérés entre les mots " la visite d'un médecin » et les mots " lorsque la mesure d'isolement vise à assurer la sécurité physique du jeune ». 3° dans l'alinéa 2, les 1° à 6° sont remplacés par ce qui suit : " 1° les membres de l'administration compétente exerçant une mission d'inspection à l'égard des institutions publiques » ;
2° de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind; 2° le délégué général aux droits de l'enfant ;
3° de leden van de commissie van toezicht bedoeld in artikel 73 van 3° les membres de la commission de surveillance visée à l'article 73
het decreet; du décret ;
4° de leden van de beroepscommissie bedoeld in artikel 90 van het 4° les membres de la commission de recours visé à l'article 90 du
decreet, binnen de grenzen van het voorwerp van het beroep; décret, dans les limites de l'objet du recours ;
5° de jongere, voor de vermeldingen die hem aangaan; 5° le jeune, pour les mentions qui le concernent ;
6° de advocaat van de jongere, voor de vermeldingen die de jongere aangaan. " 6° l'avocat du jeune, pour les mentions qui concernent le jeune. ».
4° lid 3 wordt gewijzigd door hetgeen volgt: 4° l'alinéa 3 est modifié par ce qui suit :
"In het begin van elk kalenderjaar wordt een nieuw register opgesteld " Un nouveau registre est établi au début de chaque année civile et
met persoonsgegevens over de afzonderingsmaatregelen die tijdens dat contient les données personnelles relatives aux mesures d'isolement
kalenderjaar worden genomen. De persoonsgegevens in dit register prises au cours de cette année civile. Les données à caractère
worden bewaard tot 31 januari van het tweede jaar dat volgt op het personnel qui figurent dans ce registre sont conservées jusqu'au 31
kalenderjaar waarin het register is opgesteld. " janvier de la seconde année qui suit l'année civile au cours de
laquelle le registre est établi. ».

Art. 18.In artikel 60, lid 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 18.A l'article 60, alinéa 1er, du même arrêté les modifications

wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° in 2° wordt het woord "met name" geschrapt; 1° dans le 2°, le mot " notamment » est supprimé ;
2° in 5° wordt de zin aangevuld met de woorden ", met uitzondering van 2° dans le 5°, la phrase est complétée par les mots ", à l'exception
uitstappen die tot doel hebben om het re-integratieproject van de des sorties visant à concrétiser le projet de réinsertion du jeune ».
jongere te concretiseren".

Art. 19.In artikel 61 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 19.A l'article 61 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in paragraaf 1, lid 1 worden de woorden "Met uitzondering van de 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " A l'exception de la
sanctie bedoeld in artikel 60, 1" ingevoegd vóór de woorden "een sanction visée à l'article 60, 1° » sont insérés avant les mots " le
personeelslid dat de in artikel 59 bedoelde gedragingen opmerkt"; membre du personnel qui constate un comportement visé à l'article 59 » ;
2° in paragraaf 2, 2° au paragraphe 2,
a) wordt in lid 1 punt 1° aangevuld met de woorden "de oorzaak van het a) dans l'alinéa 1er, le 1° est complété par les mots " à l'origine du
aangeklaagde gedrag"; comportement reproché » ;
b) worden in lid 2 de woorden "1° en 3° " opgeheven. b) dans l'alinéa 2, les mots " 1° et 3° » sont abrogés.

Art. 20.In artikel 62 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 20.A l'article 62 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in lid 1 worden de woorden "De straffen worden opgenomen in een 1° dans l'alinéa 1er les mots " Les sanctions sont inscrites dans un
speciaal daartoe ingesteld register, dat voor elke maatregel en voor registre spécialement prévu à cet effet qui précise pour chaque mesure
elke sanctie wordt gespecificeerd: " vervangen door de woorden "Om er pour chaque sanction : » sont remplacés par les mots " Afin d'une part
enerzijds voor te zorgen dat het gebruik van de sanctie wordt
gecontroleerd, en dat anderzijds de rechten van de jongeren worden d'assurer le contrôle de l'usage de la sanction et, d'autre part, de
geëerbiedigd, worden de sancties opgenomen in een speciaal daarvoor respecter les droits des jeunes, les sanctions sont inscrites dans un
bestemd register, dat voor elke sanctie specificeert: " registre spécialement prévu à cet effet qui précise pour chaque
2° in lid 2 worden punten 1° tot 6° vervangen door hetgeen volgt: sanction : ». 2° dans l'alinéa 2, les 1° à 6° sont remplacés par ce qui suit :
"Dit register kan op elk moment worden geraadpleegd door: " Ce registre peut être consulté à tout moment par :
1° de leden van het bestuur die een inspectie-opdracht uitvoeren ten 1° les membres de l'administration exerçant une mission d'inspection à
aanzien van de overheidsinstellingen; l'égard des institutions publiques ;
2° de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind; 2° le délégué général aux droits de l'enfant ;
3° de leden van de commissie van toezicht bedoeld in artikel 73 van 3° les membres de la commission de surveillance visée à l'article 73
het decreet; du décret ;
4° de leden van de beroepscommissie bedoeld in artikel 90 van het 4° les membres de la commission de recours visé à l'article 90 du
decreet, binnen de grenzen van het voorwerp van het beroep; décret, dans les limites de l'objet du recours ;
5° de jongere, voor de vermeldingen die hem aangaan; 5° le jeune, pour les mentions qui le concernent ;
6° de advocaat van de jongere, voor de vermeldingen die de jongere aangaan. " 6° l'avocat du jeune, pour les mentions qui concernent le jeune. ».
3° lid 3 wordt vervangen door hetgeen volgt: 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
"In het begin van elk kalenderjaar wordt een nieuw register opgesteld. " Un nouveau registre est établi au début de chaque année civile. Les
données à caractère personnel qui figurent dans ce registre sont
De persoonsgegevens in dit register worden bewaard tot 31 januari van conservées jusqu'au 31 janvier de la seconde année qui suit l'année
het tweede jaar dat volgt op het kalenderjaar waarin het register is opgesteld. " civile au cours de laquelle le registre est établi. ».

Art. 21.In artikel 64, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 21.Dans l'article 64, § 2, du même arrêté, les mots "

"een intermediaire eenheid of" opgeheven: d'intermède ou » sont abrogés.

Art. 22.In artikel 70, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 22.A l'article 70, § 1er, du même arrêté, les modifications

wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° lid 1 wordt aangevuld met een als volgt opgesteld punt 21° : 1° l'alinéa 1er est complété par un 21° rédigé comme suit :
"21° twee tot vier vertegenwoordigers van de `Union francophone des " 21° de deux à quatre représentants de l'Union francophone des
Magistrats de la Jeunesse', onder wie ten minste twee Magistrats de la Jeunesse dont au moins deux représentants des
vertegenwoordigers van de jeugdrechtbanken en ten minste één tribunaux de la jeunesse et au moins un représentant des parquets de
vertegenwoordiger van de jeugdparketten. "; la jeunesse. » ;
2° in lid 3 wordt het woord "20° " vervangen door het woord "21° ". 2° dans l'alinéa 3, le mot " 20° » est remplacé par le mot " 21° ».

Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024.

Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024.

Art. 24.De minister bevoegd voor de Hulpverlening aan de Jeugd is

Art. 24.La Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions

belast met de uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 21 december 2023. Bruxelles, le 21 décembre 2023.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
Minister-president, belast met Internationale Betrekkingen, Sport en Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales,
Onderwijs voor Sociale Promotie, des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
De minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique,
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de
Justitiehuizen, Jeugd en de Promotie van Brussel, Justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles,
F. BERTIEAUX F. BERTIEAUX
^