Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels, de algemene werkwijze alsook het modelverslag van de onderzoeksopdracht, met toepassing van artikel 7/1 van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les modalités, la méthodologie générale, ainsi que le modèle de rapport de la mission d'investigation, en application de l'article 7/1 du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
22 NOVEMBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 22 NOVEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de nadere regels, de algemene werkwijze alsook | définissant les modalités, la méthodologie générale, ainsi que le |
het modelverslag van de onderzoeksopdracht, met toepassing van artikel | modèle de rapport de la mission d'investigation, en application de |
7/1 van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene | l'article 7/1 du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général |
Inspectiedienst | de l'Inspection |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het besluit van 10 januari 2019 betreffende de Algemene | Vu le décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de |
Inspectiedienst, artikel 7/1; | l'Inspection, l'article 7/1 ; |
Gelet op de "Gendertest" van 29 april 2023 uitgevoerd in toepassing | Vu le « Test genre » du 29 avril 2023 établi en application de |
van artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 07 janvier 2016 relatif à |
betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité | Vu le protocole de négociation avec le Comité de négociation entre le |
tussen de Regering en "Wallonie Bruxelles Enseignement" en de | Gouvernement et Wallonie Bruxelles Enseignement et les fédérations de |
federaties van inrichtende machten bedoeld in artikel 1.6.5-6 en | pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 et suivants du Code de |
volgende van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs, | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, conclu en |
gesloten op 18 september 2023; | date du 18 septembre 2023 ; |
Gelet op het syndicaal onderhandelingsprotocol binnen het | Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de |
Onderhandelingscomité van Sector IX, het Provinciaal en Plaatselijk | négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux |
Comité voor de Openbare Diensten - Afdeling II en het | et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts |
Onderhandelingscomité voor de Statuten van het Gesubsidieerd Vrij | des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure |
Onderwijspersoneel volgens de procedure van het Koninklijk Besluit van | de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
houdende organisatie van de betrekkingen tussen de openbare overheden | |
en de vakorganisaties van de werknemers die onder deze overheden | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
ressorteren, gesloten op 21 juni 2023; | conclu en date du 21 juin 2023 ; |
Gelet op het verzoek om advies van de Raad van State binnen een | |
termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het verzoek om advies op 24 oktober 2023 is | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 24 octobre 2023 au |
ingeschreven in het register van de afdeling Wetgeving van de Raad van | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
State onder nummer 74.730/2; | 74.730/2 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 24 oktober 2023 | Vu la décision de la section de législation du 24 octobre 2023 de ne |
om geen advies uit te brengen binnen de gevraagde termijn, met | |
toepassing van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Gelet op het voorstel van een modelverslag van de coördinerende | 1973 ; Vu la proposition de modèle de rapport de l'Inspectrice générale |
inspecteur-generaal van 12 mei 2023; | coordinatrice datée du 12 mai 2023 ; |
Op de voordracht van de minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "het decreet": het decreet van 10 januari 2019 betreffende de | par : 1° « le décret » : le décret du 10 janvier 2019 relatif au Service |
Algemene Inspectiedienst; | général de l'Inspection ; |
2° "het diensthoofd": de inspecteur-generaal of de coördinerend | 2° « le chef de service » : l'Inspecteur général ou l'inspecteur |
inspecteur die aan het hoofd staat van een van de diensten, vermeld in | coordonnateur qui dirige un des services visés à l'article 3, alinéa |
artikel 3, derde lid, van het decreet; | 3, du décret ; |
3° "de opdracht": de onderzoeksopdracht bedoeld in artikel 7/1 van het | 3° « la mission » : la mission d'investigation visée à l'article 7/1 |
decreet; | du décret ; |
4° "de leidend inspecteur": de coördinerend inspecteur of zijn | 4° « l'inspecteur gestionnaire » : l'inspecteur coordonnateur ou son |
afgevaardigde die binnen het departement toezicht houdt op alle | délégué qui, au sein du service, supervise l'ensemble des missions |
onderzoeksopdrachten; | d'investigation ; |
5° "de refererend inspecteur": de inspecteur die de opdracht | 5° « l'inspecteur référent » : l'inspecteur qui coordonne la mission |
coördineert wanneer deze in teamverband wordt uitgevoerd; | lorsqu'elle est menée en équipe ; |
6° "de aanvrager": de persoon die de aanvraag voor een opdracht | 6° « le demandeur » : celui qui introduit la demande de mission auprès |
indient bij de intermediaire coördinatie-eenheid overeenkomstig | de la Cellule intermédiaire de coordination conformément à l'article |
artikel 7/1, § 1, tweede lid, van het decreet; | 7/1, § 1er, alinéa 2, du décret ; |
7° "de intermediaire coördinatie-eenheid": het orgaan bedoeld in | 7° « la cellule intermédiaire de coordination » : l'instance visée à |
artikel 1.6.1-2 van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs. | l'article 1.6.1-2 du Code de l'enseignement fondamental et l'enseignement secondaire. |
Art. 2.Bij de uitoefening van zijn ambt leeft de inspecteur de |
Art. 2.Tout au long de l'exercice de la mission, l'inspecteur |
plichten na die verbonden zijn aan zijn ambt zoals bepaald in de | |
artikelen 35 tot 41 van het decreet, inzonderheid de beginselen van | respecte les devoirs liés à sa fonction visés aux articles 35 à 41 du |
objectiviteit, transparantie, vertrouwelijkheid en onafhankelijkheid. | décret, en particulier, les principes d'objectivité, de transparence, |
de confidentialité et d'indépendance. | |
Art. 3.Om de opdracht uit te voeren, benoemt de coördinerend |
Art. 3.Pour l'exécution de la mission, l'Inspecteur général |
inspecteur-generaal: | coordonnateur désigne : |
1° een leidend inspecteur binnen de Algemene Inspectiedienst om | 1° un inspecteur gestionnaire au sein du Service général de |
toezicht te houden; | l'Inspection pour la superviser ; |
2° één of meer inspecteurs die door het diensthoofd worden | 2° un ou plusieurs inspecteurs sur proposition du chef de service pour |
voorgedragen om de opdracht uit te voeren; | l'exécuter ; |
3° een refererend inspecteur, op voorstel van het diensthoofd, wanneer | 3° un inspecteur référent, sur proposition du chef de service, lorsque |
de opdracht in teamverband wordt uitgevoerd. | la mission est menée en équipe. |
Art. 4.De inspecteur voert de opdracht uit onder verantwoordelijkheid |
Art. 4.L'inspecteur exécute la mission sous la responsabilité de |
van de coördinerend inspecteur-generaal of het diensthoofd aan wie hij | l'Inspecteur général coordonnateur ou du chef de service dont il |
hiërarchisch rapporteert en onder toezicht van de leidend inspecteur. | dépend hiérarchiquement et sous la supervision de l'inspecteur |
Wanneer de opdracht in teamverband wordt uitgevoerd, wordt deze | gestionnaire. Lorsque la mission est menée en équipe, elle est |
gecoördineerd door een refererend inspecteur die contact onderhoudt | coordonnée par un inspecteur référent qui prend les contacts avec les |
met de betrokken personen en inrichtende macht, toeziet op de naleving | personnes et le pouvoir organisateur concernés, s'assure du respect |
van de termijnen, in samenwerking met zijn collega's toeziet op de | des échéances, veille à la répartition des tâches en collaboration |
taakverdeling en de opstelling van het rapport beheert. | avec ses collègues et gère la rédaction du rapport. |
Art. 5.Het door de intermediaire coördinatie-eenheid opgestelde |
Art. 5.Le mandat fixé par la Cellule intermédiaire de coordination |
mandaat bepaalt: | précise : |
1° de te onderzoeken feiten; | 1° les faits à investiguer ; |
2° de oorsprong van het verzoek; | 2° l'origine de la demande ; |
3° het leerplichtonderwijs, het onderwijs voor sociale promotie, het | 3° la(es) école(s) de l'enseignement obligatoire, l'enseignement de |
promotion sociale, le(s) centre(s) psycho-médico-social(aux), | |
(de) psycho-medico-sociaal centrum(a), het betrokken e-learning | l'enseignement à distance de la Communauté française en e-learning |
afstandsonderwijs van de Franse Gemeenschap, het kunstonderwijs ; | concerné(s), l'enseignement artistique ; |
4° personen die kunnen worden betrokken; | 4° les personnes éventuellement concernées ; |
5° de uiterste datum voor het voltooien van de opdracht; | 5° le délai d'exécution de la mission ; |
6° de specifieke methodologie die moet worden toegepast; | 6° la méthodologie spécifique à appliquer ; |
7° en, in voorkomend geval, de redenen waarom de betrokken personen of | 7° et, le cas échéant, la motivation quant à l'absence de notification |
inrichtende macht niet vooraf in kennis werden gesteld van de | préalable aux personnes ou un pouvoir organisateur concerné(es) de |
organisatie van de opdracht en het doel ervan. | l'organisation de la mission et de son objet. |
Het mandaat gaat samen met de documenten in het dossier. | Le mandat est accompagné des pièces du dossier. |
Art. 6.De opdracht verloopt in de volgende fasen: |
Art. 6.La mission se déroule en respectant les étapes suivantes : |
1° ontvangst van de opdrachtomschrijving en de specifieke methodologie | 1° réception du mandat et de la méthodologie spécifique sur base |
op basis waarvan de opdracht wordt uitgevoerd; | desquels la mission est réalisée; |
2° ontvangst van de opdracht van de inspecteurs aangewezen | 2° réception de l'ordre de mission par les inspecteurs désignés |
overeenkomstig artikel 3; | conformément à l'article 3 ; |
3° in voorkomend geval, het verzenden van een e-mail met | 3° le cas échéant, envoi d'un courrier électronique avec accusé de |
ontvangstbewijs, in het geval van een onderzoeksopdracht, en een | réception, dans le cadre d'une mission d'information, et d'un courrier |
aangetekende brief met ontvangstbewijs, in het geval van een | recommandé avec accusé de réception, dans le cadre d'une mission |
d'enquête, afin d'informer les personnes et le pouvoir organisateur | |
onderzoeksopdracht, om de bij de opdracht betrokken personen en de | concernés par la mission de l'organisation de la mission ainsi que de |
inrichtende macht in te lichten over de organisatie van de opdracht en | son objet. A la demande du fonctionnaire général en charge de la |
het doel ervan. Op verzoek van de algemeen ambtenaar die | Direction générale de l'Enseignement obligatoire ou de la Direction |
verantwoordelijk is voor de Algemene directie Leerplichtonderwijs of | générale de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement tout au long |
de Algemene directie Hoger onderwijs, levenslang leren en | de la Vie et de la Recherche scientifique, et dans l'intérêt des |
wetenschappelijk onderzoek, en in het belang van de personen of de | personnes ou de la mission, la mission n'est pas notifiée |
opdracht, wordt de opdracht niet vooraf aangekondigd. In dit geval | préalablement. Dans ce cas, ceci est motivé dans le mandat de la |
worden de redenen hiervoor vermeld in het mandaat van de intermediaire | cellule intermédiaire de coordination ; |
coördinatie-eenheid; | 4° recueil des informations : l'inspecteur peut demander les documents |
4° informatie verzamelen: de inspecteur kan administratieve en | administratifs et pédagogiques relatifs à l'objet de la mission, |
educatieve documenten opvragen die betrekking hebben op het doel van | visiter les locaux, assister aux activités et échanger avec les |
de opdracht, de lokalen bezoeken, activiteiten bijwonen en met de | personnes concernées pour accomplir sa mission. Les parties concernées |
betrokkenen spreken om zijn opdracht uit te voeren. De betrokkenen | peuvent également demander par écrit à l'inspecteur qu'il prenne |
kunnen ook schriftelijk vragen dat de inspecteur bepaalde documenten | connaissance de certains documents ou qu'il entende un ou plusieurs |
onderzoekt of een of meer getuigen hoort. Dit verzoek moet gemotiveerd | témoin(s). Cette demande doit être motivée et parvenir à l'inspecteur |
zijn en moet de inspecteur bereiken binnen de tien werkdagen na | dans les dix jours ouvrables qui suivent la réception de notification |
ontvangst van de kennisgeving bedoeld in 3° of na de eerste dag van de | visée au 3° ou qui suivent le premier jour de la mission. Lorsque |
opdracht. Wanneer de inspecteur inlichtingen inwint bij personen door | l'inspecteur recueille des informations auprès de personnes par des |
middel van gesprekken in het kader van een onderzoeksmissie, wordt | auditions dans le cadre d'une mission d'enquête, chaque entretien fait |
over elk gesprek een verslag opgesteld door de inspecteur. Het verslag | l'objet d'un procès-verbal rédigé par ses soins. Il est signé par la |
wordt ondertekend door de ondervraagde persoon en de inspecteur. In | personne entendue et l'inspecteur. Le cas échéant, la(es) personne(s) |
voorkomend geval heeft/hebben de ondervraagde(n) het recht zijn/hun | entendue(s) a(ont) le droit d'ajouter ses(leurs) remarques au |
opmerkingen aan het verslag toe te voegen. De proces-verbalen moeten | procès-verbal. Ce dernier doit être annexé au rapport ; |
bij het verslag worden gevoegd; | |
5° eerbiediging van het recht op meningsuiting: in het kader van de | 5° respect du droit à faire valoir son point de vue : dans le cadre de |
opdracht ziet de inspecteur erop toe dat het recht op meningsuiting | la mission, l'inspecteur veille au respect du droit à faire valoir |
door de betrokken partijen wordt geëerbiedigd, overeenkomstig artikel | leur point de vue par les parties concernées, conformément à l'article |
7/1, § 3, van het decreet. Wanneer de onderzoeksprocedure rechtstreeks of onrechtstreeks betrekking heeft op feiten die een personeelslid of een inrichtende macht ten laste worden gelegd, moet het personeelslid of de vertegenwoordiger van de inrichtende macht door de inspecteur worden gehoord. De uitnodiging voor de hoorzitting en de vermeende feiten worden ten minste drie werkdagen voor de hoorzitting aan het personeelslid of de inrichtende macht meegedeeld, hetzij per aangetekende brief met ontvangstbevestiging, hetzij per persoonlijk (hand tot hand) afgegeven brief met ontvangstbevestiging. In het geval van een onderzoeksopdracht worden de betrokkenen als laatste gehoord, mits in het verslag wordt geconcludeerd dat een onderzoeksopdracht noodzakelijk is. In het geval van een onderzoeksopdracht mogen de | 7/1, § 3, du décret. Lorsque la procédure d'enquête concerne directement ou indirectement des faits reprochés à un membre du personnel ou à un pouvoir organisateur, le membre du personnel ou le représentant du pouvoir organisateur doit être entendu par l'inspecteur. La convocation à l'audition ainsi que les faits qui lui sont reprochés sont notifiés au membre du personnel ou au pouvoir organisateur au moins trois jours ouvrables avant l'audition, soit par courrier recommandé avec accusé de réception, soit par la remise d'une lettre de la main à la main avec accusé de réception. Dans le cadre d'une mission d'information, les personnes concernées sont entendues en dernier lieu, pour autant que le rapport conclut à la nécessité de mandater une mission d'enquête. Dans le cadre d'une mission d'enquête, les personnes concernées peuvent prendre connaissance, avant leur |
betrokkenen vóór hun laatste hoorzitting alle documenten en | dernière audition, de tous les documents et témoignages sur lesquels |
bewijsstukken onderzoeken waarop de inspecteurs hun verslag hebben | les inspecteurs se basent pour rédiger leur rapport ; |
gebaseerd; 6° opstellen van het verslag: de inspecteur stelt het verslag bedoeld | 6° rédaction du rapport : l'inspecteur rédige le rapport visé à |
in artikel 7/1, § 4, eerste lid, van het decreet op binnen vijftien | l'article 7/1, § 4, alinéa 1er, du décret dans les quinze jours |
werkdagen na de laatste dag van de opdracht; | ouvrables qui suivent le dernier jour de la mission ; |
7° toezending van het verslag overeenkomstig de nadere regels bepaald | 7° transmission du rapport selon les modalités définies à l'article |
in artikel 7/1, § 4, tweede en derde lid, van het decreet. | 7/1, § 4, alinéas 2 et 3, du décret. |
Art. 7.Wanneer het verhoor bedoeld in artikel 6, 5°, betrekking heeft |
Art. 7.Lorsque l'audition visée à l'article 6, 5°, concerne un membre |
op een personeelslid tegen wie beschuldigingen zijn ingebracht, kan | du personnel auquel des faits sont reprochés, ce dernier peut se faire |
dit personeelslid zich laten vertegenwoordigen door een gemachtigde vertegenwoordiger van een syndicale organisatie, door een advocaat of door een raadsman gekozen uit de personeelsleden in actieve dienst of gepensioneerd uit het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. Wanneer de hoorzitting bedoeld in artikel 6, 5°, betrekking heeft op een inrichtende macht waartegen beschuldigingen worden geformuleerd, kan deze zich laten vertegenwoordigen door een advocaat of een verdediger gekozen uit de personeelsleden in actieve dienst of gepensioneerd uit het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. De inspecteur kan echter de verdediger diskwalificeren, als deze een personeelslid is, als deze keuze een belangenconflict oplevert met de persoon die wordt geïnterviewd of het doel van de opdracht. | représenter par un représentant agréé d'une organisation syndicale, par un avocat ou un défenseur choisi parmi les membres du personnel en activité de service ou pensionnés de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française. Lorsque l'audition visée à l'article 6, 5°, concerne un pouvoir organisateur auquel des faits sont reprochés, ce dernier peut se faire représenter par un avocat ou un défenseur choisi parmi les membres du personnel en activité de service ou pensionnés de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française. L'inspecteur peut toutefois récuser le défenseur, lorsque celui-ci est un membre du personnel, si ce choix présente un conflit d'intérêts avec la personne auditionnée ou l'objet de la mission. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 7/1, § 4, eerste lid, van het decreet |
Art. 8.Conformément à l'article 7/1, § 4, alinéa 1er du décret, le |
wordt het modelverslag bij dit besluit gevoegd. | modèle de rapport de la mission est repris en annexe du présent |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 22 november 2023. |
arrêté. Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 novembre 2023. |
Art. 10.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Le Ministre de l'Education est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 22 november 2023. | Bruxelles, le 22 novembre 2023. |
De minister-president, belast met internationale betrekkingen, sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des |
en het onderwijs voor sociale promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |