Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende het verlof en de afwezigheden van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 OKTOBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 11 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende het verlof en de afwezigheden | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse | juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services |
Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de | du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Comité van | l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
Sector XVII | Secteur XVII |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 | l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014 ; |
Gelet op het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van | Vu le décret spécial du 7 février 2019 portant création de l'organisme |
de openbare instelling belast met het ambt van inrichtende macht voor | public chargé de la fonction de Pouvoir organisateur de l'Enseignement |
het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, artikel 32 ; | organisé par la Communauté française, l'article 32 ; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de nascholing in het | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
opleidingsinstituut tijdens de loopbaan, artikel 45, tweede lid, | institut de la formation en cours de carrière, l'article 45, alinéa 2, |
vervangen bij artikel 9 van het decreet van 27 februari 2003; | remplacé par l'article 9 du décret du 27 février 2003 ; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van het | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
"Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "O.N.E.", artikel | Naissance et de l'Enfance, en abrégé "O.N.E.", l'article 24, § 2, |
24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009 ; | modifié par le décret du 26 mars 2009 ; |
Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van het | Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, |
artikel 24; | l'article 24 ; |
Gelet op het decreet van 25 oktober 2018 betreffende het "Entreprise | Vu le décret du 25 octobre 2018 relatif à l'Entreprise publique des |
publique des Technologies Numériques de l'Information et de la | Technologies Numériques de l'Information et de la Communication de la |
Communication de la Communauté française (ETNIC)", artikel 7; | Communauté française (ETNIC), l'article 7 ; |
Gelet op het decreet van 4 februari 2021 betreffende audiovisuele | Vu le décret du 4 février 2021 relatif aux services de médias |
mediadiensten en video-delende diensten, artikel 9.1.3-1, § 3; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | audiovisuels et aux services de partage de vidéos, l'article 9.1.3-1, |
juni 2004 betreffende het verlof en de afwezigheden van de ambtenaren | § 3 ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge | relatif aux congés et aux absences des agents des Services du |
Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen van openbaar | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII; | l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
Gelet op de "gendertest" van 2 juni 2023 opgesteld met toepassing van | Secteur XVII ; Vu le « test genre » du 2 juin 2023 établi en application de l'article |
artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
van de Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 2 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juin 2023; |
juni 2023; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 15 juni 2023; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juin 2023 ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het "Entreprise des | |
technologies numériques de l'Information et de la Communication" van | Vu l'avis du Conseil de direction de de l'Entreprise des technologies |
27 juni 2023; | numériques de l'Information et de la Communication, donné le 27 juin |
Gelet op het advies van de "Conseil Wallonie Bruxelles Enseignement" | 2023 ; |
van 27 juni 2023; | Vu l'avis du Conseil Wallonie Bruxelles Enseignement, donné le 27 juin 2023 ; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het "Institut | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut interréseaux de la |
interréseaux de la Formation professionnelle continue" van 29 juni | Formation professionnelle continue, donné le 29 juin 2023 ; |
2023; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het "Office de la | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
Naissance et de l'Enfance" van 30 juni 2023; | l'Enfance, donné le 30 juin 2023 ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Conseil supérieur | Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de |
de l'Audiovisuel de la Communauté française van 7 juli 2023; | l'Audiovisuel de la Communauté française, donné le 7 juillet 2023 ; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Academie voor Hoger | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Académie de Recherche et |
Onderwijs en Onderzoek, uitgebracht op 13 juli 2023; | d'Enseignement supérieur, donné le 13 juillet 2023 ; |
Gelet op het gunstig geacht advies van het Directiecomité van het | Vu l'avis du Comité de direction du Ministère de la Communauté |
Ministerie van de Franse Gemeenschap overeenkomstig artikel 4, § 2, | française, réputé favorable en application de l'article 4, alinéa 2, |
van het decreet van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
1996 betreffende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op Protocol nr. 580 van Sectorcomité XVII, gesloten op 13 juli | Vu le protocole n° 580 du Comité de secteur XVII, conclu le 13 juillet |
2023; | 2023 ; |
Gelet op het verzoek om advies binnen 30 dagen, gericht aan de Raad | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
van State op 24 augustus 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste | d'Etat le 24 août 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
januari 1973; | 1973; |
Overwegende het advies niet binnen deze termijn is meegedeeld; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de minister voor Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Hoofdstuk I. - Wijzigingsbepalingen | Chapitre I. - Dispositions modificatives |
Artikel 1.Artikel 8, § 3, van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.L'article 8, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende het verlof en de | Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences |
afwezigheden van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de | des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du |
Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en | Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public |
van de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Comité | relevant du Comité de Secteur XVII est abrogé. |
van Sector XVII, wordt opgeheven. | |
Art. 2.Het volgende artikel 8/1 wordt ingevoegd in hetzelfde besluit: |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1 rédigé comme suit : |
" Art. 8/1.§ 1. De ambtenaren die het ambt uitoefenen van |
« Art. 8/1.§ 1er. Les agents qui exercent la fonction d'éducateur |
gespecialiseerd opvoeder niveau 2+, opvoeder niveau 2, opleider niveau | spécialisé de niveau 2+, d'éducateur de niveau 2, de formateur de |
2+, opleider niveau 2 of toezichthouder niveau 2 en 3 binnen de | niveau 2+, de formateur de niveau 2 ou de surveillant de niveau 2 et 3 |
Openbare instellingen voor Jeugdbescherming of het Gemeenschapscentrum | au sein des Institutions Publiques de Protection de la Jeunesse ou du |
voor minderjarigen die uit handen werden gegeven, hebben recht op | Centre communautaire pour mineurs dessaisis bénéficient d'un congé |
bijkomend jaarlijks vakantieverlof waarvan de duur als volgt wordt | annuel de vacances supplémentaire dont la durée est fixée comme suit |
bepaald volgens de anciënniteit in hun ambt: | selon l'ancienneté dans ses fonctions : |
1° vanaf 15 jaar: zes werkdagen; | 1° à partir de 15 ans : six jours ouvrables ; |
2° vanaf 20 jaar: veertien werkdagen; | 2° à partir de 20 ans : quatorze jours ouvrables ; |
3° ouder dan 25 jaar: vierentwintig werkdagen. | 3° au-delà de 25 ans : vingt-quatre jours ouvrables. |
§ 2 De anciënniteit in zijn ambt wordt vastgesteld op basis van alle | § 2. L'ancienneté dans ses fonctions est établie sur base de |
periodes die de ambtenaar in een in het vorige lid bedoeld ambt heeft | l'ensemble des périodes de travail prestées par l'agent dans une |
fonction visée à l'alinéa précédent, que ce soit à temps plein ou | |
gewerkt, ongeacht of het voltijds of deeltijds was. | selon un régime de travail à temps partiel. |
"Deeltijdse arbeid" betekent arbeid verricht in toepassing van de | Par « travail à temps partiel », on entend le régime de travail |
bepalingen betreffende verminderde prestaties om persoonlijke redenen | effectué en application des dispositions relatives aux prestations |
of deeltijdse arbeid overeengekomen in toepassing van de wet van 3 | réduites pour convenance personnelle ou le régime de travail à temps |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | partiel convenu en application de la loi du 3 juillet 1978 relatives |
Perioden van afwezigheid worden ook meegeteld bij de berekening van de | au contrat de travail. |
anciënniteit, met uitzondering van de volgende verloven, die de in | Les périodes d'absences sont également incluses dans le calcul de |
l'ancienneté, à l'exception des congés suivants qui prolongent | |
paragraf 1 vereiste anciënniteit ten belope verlengen: | l'ancienneté requise au paragraphe 1er à due concurrence : |
1° verlof om persoonlijke redenen; | 1° du congé pour raisons personnelles ; |
2° opdrachtenverlof, tenzij de opdracht verband houdt met de | 2° du congé pour missions, sauf si la mission porte sur l'exercice de |
uitvoering van taken bedoeld in paragraaf 1; | tâches visées au paragraphe 1er ; |
3° verlof om te werken als lid van het bestuurs- of onderwijzend | 3° du congé pour exercer une fonction de membre du personnel directeur |
personeel of als onderwijsassistent in de onderwijssector; | ou enseignant ou une fonction d'auxiliaire d'éducation dans le secteur de l'enseignement ; |
4° verlof om een stage te verrichten; | 4° du congé pour accomplir un stage; |
5° detachering bij de Koning, de Koningin, een Prins of een Prinses | 5° du détachement auprès du Roi, de la Reine, d'un Prince ou d'une |
van België; | Princesse de Belgique ; |
6° verlof om te werken voor een erkende politieke groepering of de | 6° du congé pour l'exercice d'une activité auprès d'un groupe |
voorzitter van een vergadering; | politique reconnu ou du Président d'une assemblée ; |
7° verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat of een daarmee | 7° du congé pour l'exercice d'un mandat politique ou d'une fonction |
gelijk te stellen ambt, indien dit voltijds wordt uitgeoefend; | qui peut y être assimilée, s'il est exercé à temps-plein ; |
8° verlof om te werken in het kabinet van een minister; | 8° du congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un cabinet |
ministériel ; | |
9° verlof om te werken in het kantoor van een plaatselijke | 9° du congé pour l'exercice d'une fonction au sein du cabinet d'un |
vertegenwoordiger; | mandataire local ; |
10° verlof om een ambt uit te oefenen voor een representatieve | 10° d'un congé pour exercer une fonction auprès d'une organisation |
vakbondsorganisatie, toegekend in uitvoering van het koninklijk | syndicale représentative, octroyé en application de l'arrêté royal du |
besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 | 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 |
december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
overheid en de vakorganisaties van de ambtenaren die onder deze | syndicats des agents relevant de ces autorités, s'il est exercé à |
overheid ressorteren, indien dit voltijds gebeurt; | temps-plein ; |
11° een schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | 11° d'une suspension de l'exécution du contrat de travail en |
krachtens de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten; | application de la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail ; |
12° volledige onderbreking van de beroepsloopbaan. | 12° Interruption totale de la carrière professionnelle. |
§ 3 Het aantal extra vakantiedagen dat op grond van paragraaf 1 wordt | § 3. Le nombre de jours de congés annuel de vacances supplémentaires |
toegekend, wordt dienovereenkomstig verminderd als de ambtenaar in de | octroyés en application du paragraphe 1er est réduit à due concurrence |
loop van het jaar ontslag neemt uit zijn ambt of als hij in de loop | si l'agent démissionne de ses fonctions en cours d'année, ou s'il |
van het jaar een van de volgende verloven of afwezigheden geniet of | bénéficie ou obtient au cours de l'année l'un des congés ou l'une des |
krijgt: | absences suivantes : |
1° verminderde uitkeringen om persoonlijke redenen of deeltijdse | 1° les prestations réduites pour convenance personnelle ou le régime |
arbeidsregelingen overeengekomen in toepassing van de wet van 3 juli | de travail à temps partiel convenu en application de la loi du 3 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | juillet 1978 relative au contrat de travail ; |
2° deeltijds werken vanaf vijftig of vijfenvijftig jaar; | 2° le travail à mi-temps à partir de cinquante ou cinquante-cinq ans ; |
3° de vierdaagse week; | 3° la semaine de quatre jours ; |
4° volledige of gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan; | 4° l'interruption totale ou partielle de la carrière professionnelle ; |
5° verlof om persoonlijke redenen; | 5° du congé pour raisons personnelles ; |
6° verlof om opdrachten; | 6° du congé pour missions ; |
7° verlof om te werken als lid van het bestuurs- of onderwijzend | 7° du congé pour exercer une fonction de membre du personnel directeur |
personeel of als onderwijsassistent in de onderwijssector; | ou enseignant ou une fonction d'auxiliaire d'éducation dans le secteur de l'enseignement ; |
8° verlof om een stage te verrichten; | 8° du congé pour accomplir un stage; |
9° detachering bij de Koning, de Koningin, een Prins of een Prinses van België; 10° verlof om te werken voor een erkende politieke groepering of de voorzitter van een vergadering; 11° verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat of een ambt dat daarmee kan worden gelijkgesteld; 12° verlof om te werken in het kabinet van een minister; 13° verlof om te werken in het kantoor van een plaatselijke vertegenwoordiger; 14° verlof om een functie uit te oefenen voor een representatieve | 9° du détachement auprès du Roi, de la Reine, d'un Prince ou d'une Princesse de Belgique ; 10° du congé pour l'exercice d'une activité auprès d'un groupe politique reconnu ou du Président d'une assemblée ; 11° du congé pour l'exercice d'un mandat politique ou d'une fonction qui peut y être assimilée ; 12° du congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un cabinet ministériel ; 13° du congé pour l'exercice d'une fonction au sein du cabinet d'un mandataire local ; 14° d'un congé pour exercer une fonction auprès d'une organisation |
vakbondsorganisatie, toegekend in uitvoering van het koninklijk | syndicale représentative, octroyé en application de l'arrêté royal du |
besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 | 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 |
december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
overheid en de vakorganisaties van de werknemers die onder deze | syndicats des agents relevant de ces autorités, s'il est exercé à |
overheid ressorteren, indien dit voltijds gebeurt; | temps-plein ; |
15° een schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst in | 15° d'une suspension de l'exécution du contrat de travail en |
toepassing van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | application de la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de |
arbeidsovereenkomsten. | travail. |
Afwezigheden die resulteren in een vermindering van ten minste 1/5 van | Les absences de l'agent qui ont pour conséquence une réduction de ses |
de voordelen voor de werknemer over een periode van ten minste drie | prestations à hauteur d'au moins 1/5 sur une période de trois mois au |
maanden worden behandeld als deeltijdsarbeid. | moins sont assimilées à un régime de travail à temps partiel. |
Als het op deze manier berekende aantal verlofdagen geen geheel getal | Si le nombre de jours de congé ainsi calculé ne forme pas un nombre |
is, wordt het naar boven afgerond naar het volgende gehele getal. | entier, il est arrondi à l'unité immédiatement supérieure. ». |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd: |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° aan paragraaf 4 wordt de volgende zin toegevoegd: "Een eventuele | 1° l'alinéa 4 est complété par une phrase rédigée comme suit : « Le |
overdracht van bijkomende jaarlijkse vakantiedagen bedoeld in artikel | report éventuel de jours de congés annuels de vacances supplémentaires |
8/1 mag niet langer duren dan 6 maanden vanaf 1 januari van het | visé à l'article 8/1 ne peut pas excéder 6 mois à compter du 1er |
volgende jaar."; | janvier de l'année suivante. » ; |
2° in paragraaf 5 worden de woorden ", of 6 maanden voor het verlof | 2° à l'alinéa 5, les mots « , ou à 6 mois pour ce qui concerne les |
bedoeld in artikel 8/1," toegevoegd tussen de woorden "12 maanden" en | congés visés à l'article 8/1, » sont ajoutés entre les mots « 12 mois |
het woord "wanneer". | » et le mot « lorsque ». |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en uitvoeringsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et exécutoire |
Art. 4.De overdracht van bijkomende vakantieverlofdagen bedoeld in |
Art. 4.Le report éventuel de jours de congés annuels de vacances |
artikel 8/1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | supplémentaires visés à l'article 8/1 de l'arrêté du Gouvernement de |
van 2 juni 2004 betreffende het verlof en de afwezigheden van de | la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, | absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen | française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes |
van openbaar nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII, die | |
niet opgenomen zijn voor 31 december 2023, mag niet meer bedragen dan | d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII non pris au 31 |
24 maanden te rekenen vanaf 1 januari 2024. | décembre 2023 ne peut pas excéder 24 mois à compter du 1er janvier |
In afwijking van het vorige lid is de overdracht van niet-opgenomen | 2024. Par dérogation à l'alinéa précédent, le report de jours de congés |
bijkomen jaarlijkse vakantie niet beperkt tot 24 maanden wanneer de | annuels de vacances supplémentaires non pris n'est pas limité à 24 |
werknemer zijn jaarlijkse vakantie geheel of gedeeltelijk niet heeft | mois lorsque l'agent n'a pas pu prendre l'entièreté ou une partie de |
kunnen opnemen wegens afwezigheid: | son congé annuel de vacances à cause d'une absence : |
1° wegens ziekte; | 1° pour maladie ; |
2° na een arbeidsongeval; | 2° suite à un accident du travail ; |
3° na een ongeval op weg naar het werk; | 3° suite à un accident survenu sur le chemin du travail ; |
4° wegens beroepsziekte. | 4° pour maladie professionnelle. |
Bij terugkeer van het personeelslid wordt het bijkomend vakantieverlof | Au retour du membre du personnel, le congé annuel de vacances |
naar keuze van het personeelslid opgenomen, afhankelijk van de eisen | supplémentaire est pris au choix du membre du personnel dans le |
van de dienst. Het personeelslid kan maximaal het aantal vakantiedagen | respect des nécessités du service. Le membre du personnel peut |
waarop hij of zij recht heeft overdragen over een jaar. | reporter au maximum le nombre de jours de congés auquel il a droit sur |
Art. 5.Het personeelslid dat op de datum van inwerkingtreding van dit |
une année. Art. 5.Le membre du personnel qui, à la date d'entrée en vigueur du |
besluit opdrachten uitoefent die verband houden met de ambten bedoeld | présent arrêté, effectue des tâches attachées aux fonctions visées à |
in artikel 8/1, § 1, eerste lid, van het besluit van de Regering van | l'article 8/1, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende het verlof en de | Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences |
afwezigheden van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de | des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du |
Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en | Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public |
van de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Comité | relevant du Comité de Secteur XVII, sans toutefois être formellement |
van Sector XVII, zonder evenwel formeel in een van die ambten te zijn | |
aangewezen, wordt erkend als de toepassing genietend van de bepalingen | désigné dans l'une de ces fonctions, se voit reconnaitre l'application |
ingevoerd bij dit besluit. | des dispositions introduites par le présent arrêté. |
Art. 6.De minister bevoegd voor ambtenarenzaken is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 oktober 2023. | Bruxelles, le 11 octobre 2023. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De minister-president, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, |
en Onderwijs voor Sociale Promotie, | des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke Kansen en | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, |
"Wallonie Bruxelles Enseignement", | de l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles |
Enseignement, | |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |