← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot aanstelling van een waarnemend regeringscommissaris bij de "Université de Mons » "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot aanstelling van een waarnemend regeringscommissaris bij de "Université de Mons » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant désignation d'un Commissaire du Gouvernement faisant fonction près l'Université de Mons |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 OKTOBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 11 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot aanstelling van een waarnemend regeringscommissaris bij de | portant désignation d'un Commissaire du Gouvernement faisant fonction |
"Université de Mons » | près l'Université de Mons |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de | Vu le décret du 12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions |
universitaire instellingen; | universitaires; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 juillet |
juli 2015 tot benoeming van de Regeringscommissaris van de Franse | 2015 portant nomination du Commissaire du Gouvernement de la |
Gemeenschap bij de "Université de Mons » ; | Communauté française près l'Université de Mons ; |
Overwegende dat de heer Jérémie TOJEROW, belast met het vervullen van | Considérant que Monsieur Jérémie TOJEROW, chargé d'assurer la fonction |
het ambt van regeringscommissaris aan de "Université de Mons", wordt | de Commissaire du Gouvernement près l'Université de Mons est empêché |
verhinderd door andere ambten; | par d'autres fonctions ; |
Overwegende dat de controle bedoeld in het decreet van 12 juli 1990 | Considérant que le contrôle prévu par le décret du 12 juillet 1990 est |
absoluut noodzakelijk is en doeltreffend en zonder onderbreking moet | impératif et doit être assuré efficacement et sans discontinuité ; |
worden uitgevoerd; | |
Overwegende dat de heer Nicolas ZDANOV over nuttige ervaring beschikt | Considérant que Monsieur Nicolas ZDANOV, dispose d'une expérience |
en blijk geeft van de hoedanigheid en ervaring die nodig zijn om het | utile et justifie des qualités et expériences requises pour assurer la |
ambt van Regeringscommissaris bij de "Université de Mons" te vervullen; | fonction de Commissaire du Gouvernement près l'Université de Mons ; |
Overwegende dat met toepassing van artikel 4 van het decreet van 12 | Considérant qu'en application de l'article 4 du décret du 12 juillet |
juli 1990 op de controle van universitaire instellingen, « de | 1990 sur le contrôle des institutions universitaires, « le commissaire |
commissaris (...) ervoor waakt dat de raad van bestuur en de door de | (...) veille à ce que le conseil d'administration et les organes |
raad, de wet of het decreet gemachtigde organen geen beslissing nemen | habilités par délégation du conseil, la loi ou le décret ne prennent |
die strijdig is met de wetten en decreten, met de besluiten en | aucune décision qui soit contraire aux lois, décrets, arrêtés et |
reglementen genomen krachtens die wetten en decreten, of die de | règlements pris en vertu de ces lois ou décrets, ou qui puisse |
financiële toestand van de instelling in gevaar kan brengen » ; | compromettre les finances de l'institution » ; |
Overwegende de ervaring van de heer Nicolas ZDANOV inzake | Considérant l'expérience de Monsieur Nicolas ZDANOV en matière de |
overheidsopdrachten tussen 2010 en 2016 ; | marchés publics entre 2010 et 2016 ; |
Overwegende dat gezien de elementen die voorafgaan, de heer Nicolas | Attendu qu'au vu des éléments qui précèdent, Monsieur Nicolas ZDANOV |
ZDANOV over een nuttige ervaring van meer dan 5 jaar beschikt ; | dispose d'une expérience utile de plus de 5 ans ; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs ; | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer Nicolas ZDANOV is belast met het vervullen van het |
Article 1er.Monsieur Nicolas ZDANOV est chargé d'assurer la fonction |
ambt van Regeringscommissaris bij de « Université de Mons » ter | de Commissaire du Gouvernement près l'Université de Mons en |
vervanging van de verhinderde titularis. | remplacement du titulaire empêché. |
Art. 2.De geldelijke anciënniteit van de betrokkene wordt vastgesteld |
|
op 6 jaar op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | Art. 2.L'ancienneté pécuniaire de l'intéressé est fixée 6 ans à la |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | |
Art. 3.De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering |
Art. 3.La Ministre de l'Enseignement supérieur est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 16 oktober 2023. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 octobre 2023. |
Brussel, 11 oktober 2023. | Bruxelles, le 11 octobre 2023. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, belast met Internationale betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des Sports |
en Onderwijs voor sociale promotie, | et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel, | justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |