Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 september 2008 betreffende de mobiliteitsbeurzen voor studenten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre 2008 relatif aux bourses de mobilité étudiante |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
2 MAART 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 2 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 |
van 12 september 2008 betreffende de mobiliteitsbeurzen voor studenten | septembre 2008 relatif aux bourses de mobilité étudiante |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 19 mei 2004 tot instelling van een Fonds ter | Vu le décret du 19 mai 2004 instituant un Fonds d'aide à la mobilité |
ondersteuning van de mobiliteit in het hoger onderwijs, artikel 8, | dans l'enseignement supérieur, l'article 8, tel que modifié par le |
zoals gewijzigd bij het decreet van 12 januari 2023; | décret du 12 janvier 2023 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre |
september 2008 betreffende de mobiliteitsbeurzen voor studenten; | 2008 relatif aux bourses de mobilité étudiante ; |
Gelet op de "gendertest" van 16 augustus 2022 uitgevoerd met | Vu le « Test genre » du 16 août 2022 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het overleg met de op communautair niveau erkende | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
representatieve studentenorganisaties van 20 september 2022, | étudiants reconnues au niveau communautaire du 20 septembre 2022, |
georganiseerd overeenkomstig artikel 33 van het decreet van 21 | organisée conformément à l'article 33 du décret du 21 septembre 2012 |
september 2012 betreffende de participatie en de vertegenwoordiging | relatif à la participation et la représentation étudiante dans |
van studenten in het hoger onderwijs; | l'enseignement supérieur ; |
Gelet op advies nr. 72.916/2 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 72.916/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2023, en |
februari 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Hoger Onderwijs ; | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 12 september 2008 betreffende de | Communauté française du 12 septembre 2008 relatif aux bourses de |
mobiliteitsbeurzen voor studenten wordt het woord "student", vervangen | mobilité étudiante, le mot « étudiante » est remplacé par les mots « |
door "het hoger onderwijs". | de l'enseignement supérieur ». |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgende tekst: | |
" Artikel 1.Met mobiliteitsbeurzen worden verblijven gefinancierd die |
« Article 1er.Les bourses de mobilité financent des séjours |
voldoen aan de beginselen van het Erasmus-handvest voor het hoger | répondants aux principes repris dans la Charte Erasmus pour |
onderwijs, dat door de Hogere Raad voor Mobiliteit is gevalideerd.". | l'enseignement supérieur, validés par le Conseil supérieur de la Mobilité. ». |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door: |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 2.Overeenkomstig artikel 8 van het decreet van 19 mei 2004 |
« Article 2.Conformément à l'article 8 du décret du 19 mai 2004 |
tot instelling van een Fonds ter ondersteuning van de mobiliteit in | instituant un Fonds d'aide à la mobilité dans l'enseignement |
het hoger onderwijs, stelt de Hogere Raad voor Mobiliteit de | |
voorwaarden vast voor de toekenning van beurzen, met inbegrip van de | supérieur, le Conseil supérieur de la mobilité fixe les modalités |
tarieven voor mobiliteitsbeurzen en de steunbedragen voor de | d'octroi, en ce compris les taux des bourses de mobilité et les |
organisatie ervan. Deze bepalingen worden jaarlijks bekendgemaakt door | montants du soutien à leur organisation. Ces dispositions sont |
het Franstalige Agentschap voor Levenslang Leren, hierna "het | publiées annuellement par l'Agence francophone pour l'éducation et la |
Agentschap", in het kader van de projectoproepen. | formation tout au long de la vie, ci-après « l'Agence », au sein des |
Elke projectleidende instelling maakt een jaarlijkse regeling | appels à projets. |
bekendwaarin de voorwaarden voor de toekenning van beurzen uit het | Chaque établissement porteur de projet publie annuellement un |
Mobiliteitsfonds aan haar studenten zijn vastgelegd. De instelling | règlement précisant les modalités d'octroi des bourses du Fonds d'aide |
organiseert het selectieproces op eerlijke en transparante wijze, in | à la mobilité, à destination de ses étudiants. L'établissement |
overeenstemming met de bekendgemaakte documentatie.". | organise la sélection de façon juste, transparente, cohérente avec la |
documentation publiée. ». | |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgende tekst: " Artikel 3.Voor studenten die begunstigden zijn in de zin van het |
« Article 3.Pour les étudiants bénéficiaires au sens du décret du 30 |
decreet van 30 januari 2014 over inclusief hoger onderwijs voor | janvier 2014 relatif à l'enseignement supérieur inclusif pour les |
studenten met een handicap, kan financiële steun op basis van de | étudiants en situation de handicap, un soutien financier sur coûts |
werkelijke kosten worden verstrekt, na indiening van een specifieke | réels peut être apporté, sur introduction d'une demande spécifique de |
aanvraag bij het Agentschap door de instelling die de mobiliteit | la part de l'établissement gestionnaire de la mobilité, auprès de |
beheert. De financiële steun wordt verleend na analyse van de | l'Agence. Le soutien financier est apporté après analyse de l'impact |
financiële gevolgen en binnen de perken van de beschikbare | financier et dans la limite du budget disponible, défini à hauteur de |
begrotingsmiddelen, gedefinieerd als 5% van de totale begroting. Alle | 5% de l'enveloppe globale. Toute demande émanant des établissements |
aanvragen van instellingen moeten worden ingediend binnen de in de | doit être introduite dans le délai imparti au sein de l'appel |
desbetreffende oproep vermelde termijn. Na deze termijn wordt het | |
overblijvende bedrag van de begroting opnieuw toegewezen op basis van | respectif. Passé ce délai, tout montant résiduel de l'enveloppe est |
een voorstel van de Hogere Raad voor mobiliteit.". | réalloué sur proposition du Conseil supérieur de la mobilité. ». |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgende tekst: " Artikel 4.Dit Fonds kan ook worden gebruikt om andere |
« Article 4.Ce Fonds peut également servir à cofinancer d'autres |
mobiliteitsprogramma's mede te financieren. De nadere regels en | |
voorwaarden voor de medefinanciering worden in de jaarlijkse oproep | programmes de mobilité. Les modalités et conditions du cofinancement |
nader omschreven.". | sont précisées dans l'appel annuel. ». |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 5 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgende tekst: | |
" Artikel 5.Overeenkomstig artikel 8, eerste lid, onder litterae 3 en |
« Article 5.Conformément à l'article 8, alinéa 1er, litteras 3 et 4, |
4, van het decreet van 19 mei 2004 tot instelling van een Fonds ter | du décret du 19 mai 2004 instituant un Fonds d'aide à la mobilité dans |
ondersteuning van de mobiliteit in het hoger onderwijs, wordt de | l'enseignement supérieur, la répartition du Fonds entre les |
verdeling van het Fonds over de instellingen voor hoger onderwijs | établissements d'enseignement supérieur est décidée par le Conseil |
vastgesteld door de Hogere Raad voor de Mobiliteit. | supérieur de la mobilité. |
Het aandeel van elke instelling wordt berekend in verhouding tot het | La part de chaque établissement est calculée au prorata du nombre de |
aantal in de financieringsaanvraag gevraagde voorzieningen en naar | mobilités sollicité dans la demande de financement et en fonction du |
gelang van de uitvoeringsgraad in het vorige en het lopende | taux de réalisation observé au cours de l'année académique précédente |
academiejaar. Indien de totale aanvraag de beschikbare begroting voor | et de l'année en cours. En cas de demande globale supérieure au budget |
de betrokken oproep overschrijdt, wordt het per instelling berekende | disponible pour l'appel visé, le montant calculé par établissement est |
bedrag gewogen naargelang van de beschikbare begroting. | pondéré en fonction du budget disponible. |
Het Agentschap is verantwoordelijk voor de verdeling en betaling van | La mise en oeuvre de la répartition et du versement des subsides aux |
de subsidies aan de begunstigde instellingen voor hoger onderwijs. Het | établissements d'enseignement supérieur bénéficiaires est confiée à |
beheer van de individuele beurzen en de steun voor de organisatie van | l'Agence. La gestion des bourses individuelles et du soutien à |
de mobiliteit worden toevertrouwd aan de instellingen die het project | l'organisation des mobilités est confiée aux établissements porteurs |
uitvoeren.". | de projet. ». |
Art. 7.Aan artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in lid 1: | 1° à l'alinéa 1er : |
a) worden de woorden "de Hogere Raad voor studentenmobiliteit" | a) les mots « au Conseil supérieur de la mobilité étudiante » sont |
vervangen door "het Agentschap"; | remplacés par les mots « à l'Agence » ; |
b) worden de woorden "mobiliteitskredieten, een beschrijvend verslag | b) les mots « crédits de mobilité, d'un rapport narratif qui atteste |
waaruit blijkt dat al deze maatregelen in acht worden genomen" | du respect de l'ensemble de ces mesures » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "fondsen en de conformiteit van dit gebruik | « fonds et de la conformité de cette utilisation aux critères fixés |
met de door de Hoge Raad voor de mobiliteit vastgestelde criteria"; | par le Conseil supérieur de la Mobilité » ; |
2° in lid 2: | 2° à l'alinéa 2 : |
a) worden de woorden "de Hogere Raad voor studentenmobiliteit" | a) les mots « au Conseil supérieur de la mobilité étudiante » sont |
vervangen door "het Franstalige Agentschap voor levenslang leren"; | remplacés par les mots « à l'Agence francophone pour l'éducation et la |
formation tout au long de la vie » ; | |
b) worden de woorden "overeenkomstig de aanbevelingen van de Europese | b) les mots « conformément aux recommandations de la Commission |
Commissie voor het beheer van het Erasmus-programma" geschrapt. | européenne pour la gestion du programme Erasmus » sont supprimés. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het academiejaar |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'année |
2022-2023. | académique 2022-2023. |
Brussel, 2 maart 2023. | Bruxelles, le 2 mars 2023. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Universitaire Ziekenhuizen, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, |
Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie | de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, de la Jeunesse, des |
van Brussel, | Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |