Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 34 van het decreet van 7 februari 2019 tot bepaling van de initiële opleiding van de leerkrachten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 34 du décret du 7 février 2019 définissant la formation initiale des enseignants |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
16 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 16 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot uitvoering van artikel 34 van het decreet van 7 februari 2019 tot | portant exécution de l'article 34 du décret du 7 février 2019 |
bepaling van de initiële opleiding van de leerkrachten | définissant la formation initiale des enseignants |
De Regering van de Franse Gemeenschap | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 7 februari 2019 tot bepaling van de initiële | Vu le décret du 7 février 2019 définissant la formation initiale des |
opleiding van de leerkrachten, artikel 34, § 1, tweede lid, tweede | enseignants, l'article 34, § 1er, alinéa 2, seconde phrase, et alinéa |
zin, en derde lid, zoals vervangen bij het decreet van 2 december 2021 | 3, tel que remplacé par le décret du 2 décembre 2021 ; |
; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet |
juli 1997 tot bepaling van de Belgische en buitenlandse diploma's die | 1997 déterminant les diplômes belges et étrangers qui permettent |
het mogelijk maken het bewijs te leveren van een voldoende kennis van | d'apporter la preuve d'une maîtrise suffisante de la langue française |
de Franse taal; | ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998 |
juni 1998 tot bepaling van de buitenlandse diploma's die als bewijs | déterminant les diplômes étrangers qui permettent d'apporter la preuve |
gelden van een voldoende beheersing van de Franse taal; | d'une maîtrise suffisante de la langue française ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 octobre |
oktober 2010 betreffende de examens voor voldoende beheersing van de | 2010 relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française |
Franse taal in het hoger onderwijs; | dans l'enseignement supérieur ; |
Gelet op het advies nr. 2022-10 van de Academie voor Onderzoek en | Vu l'avis n° 2022-10 de l'Académie de recherche et d'enseignement |
Hoger Onderwijs van 24 mei 2022 betreffende de voorafgaande proef over | supérieur du 24 mai 2022 relatif à l'épreuve liminaire portant sur la |
de grondige kennis van de Franse taal als zender en ontvanger in een | maîtrise approfondie de la langue française en qualité d'émetteur et |
beroepscontext (hervorming van de initiële opleiding van de | de récepteur en contexte professionnel (réforme de la formation |
leerkrachten) en de briefwisseling van de Academie van 6 oktober 2022 | initiale des enseignants) ; et le courrier de l'Académie du 6 octobre |
waarbij het heronderzoek van de datum van organisatie van de proef | |
wordt bevestigd; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2022 ; | 2022 confirmant le réexamen de la date d'organisation de l'épreuve ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 2022 ; |
december 2022 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2022 ; |
Gelet op de « gendertest » van 22 november 2022 uitgevoerd met | Vu le « test genre » du 22 novembre 2022 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweed lid, 1°, van het decreet van 7 januari | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies 72.751/2 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 72.751/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2023, en |
januari 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs ; | Sur proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
DEEL I. - Inleidende bepalingen | PARTIE I. - Dispositions introductives |
ENIG HOOFDSTUK. - Definities | CHAPITRE UNIQUE. - Définitions |
Artikel 1.Er wordt verstaan onder : |
Article 1er.Il y a lieu d'entendre par : |
1° CECRL : Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen : | 1° CECRL : Cadre européen commun de référence pour les langues : |
Leren, onderwijzen, beoordelen gepubliceerd door de Raad van Europa in | Apprendre, enseigner, évaluer publié par le Conseil de l'Europe en |
2001 ; | 2001 ; |
2° proef : voorafgaande schriftelijke proef over de grondige kennis | 2° épreuve : épreuve liminaire écrite portant sur la maîtrise |
van de Franse taal als zender en ontvanger in een beroepscontext, | approfondie de la langue française en qualité d'émetteur et de |
zoals bedoeld in artikel 34, § 1, eerste lid, van het decreet van 7 | récepteur en contexte professionnel telle que visée à l'article 34, § |
februari 2019 tot bepaling van de initiële opleiding van de | 1, alinéa 1er, du décret du 7 février 2019 définissant la formation |
leerkrachten, zoals gewijzigd bij het decreet van 2 december 2021 ; | initiale des enseignants tel que modifié par le décret du 2 décembre |
3° instelling : instelling voor hoger onderwijs bevoegd om de initiële | 2021 ; 3° établissement : établissement d'enseignement supérieur habilité à |
opleiding van de leerkrachten te organiseren; | organiser la formation initiale des enseignants. |
4° examencommissie : examencommissie die de proef regelt, zoals | 4° jury : jury encadrant l'épreuve précitée tel que visé à l'article |
bedoeld in artikel 34, § 1, derde lid, 5°, van het decreet van 7 | 34, § 1er, alinéa 3, 5°, du décret du 7 février 2019 définissant la |
februari 2019 tot bepaling van de initiële opleiding van de | formation initiale des enseignants tel que modifié par le décret du 2 |
leerkrachten, zoals gewijzigd bij het decreet van 2 december 2021 ; | décembre 2021 ; |
5° secretariaat van de examencommissie : de Academie voor Onderzoek en | 5° secrétariat du jury : l'Académie de recherche et d'enseignement |
Hoger Onderwijs, zoals bedoeld in artikel 21 van het decreet van 7 | supérieur, telle que visée à l'article 21 du décret du 7 novembre 2013 |
november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de | définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation |
academische organisatie van de studies. | académique des études. |
DEEL II. - Algemene bepalingen | PARTIE II. - Dispositions générales |
HOOFDSTUK 1. - Datum van de proef | CHAPITRE 1er. - Date de l'épreuve |
Art. 2.De instelling organiseert de proef, in voorkomend geval met |
Art. 2.L'établissement organise l'épreuve, le cas échéant avec |
andere instellingen, op de derde dinsdag van oktober. De | d'autres établissements, le troisième mardi d'octobre. Les |
inschrijvingen voor de proef sluiten op de 1e dinsdag van oktober. | inscriptions à l'épreuve sont clôturées le 1er mardi d'octobre. |
HOOFDSTUK 2. - Gedetailleerd programma van de proef | CHAPITRE 2. - Programme détaillé de l'épreuve |
Art. 3.§ 1. De examencommissie, eventueel bijgestaan door deskundigen |
Art. 3.§ 1er. Le jury, éventuellement aidé d'experts choisis par lui, |
die zij kiest, stelt de verschillende onderdelen van het programma van | élabore les différentes parties du programme de l'épreuve en |
de proef op met inachtneming van een pedagogische aanpassing tussen | respectant un alignement pédagogique entre, d'une part, les |
enerzijds de vaardigheden bedoeld in artikel 34, § 1, eerste lid, van | compétences visées à l'article 34, § 1er, alinéa 1er, du décret du 7 |
de decreet van 7 februari 2019, zoals vervangen bij het decreet van 2 | février 2019, tel que remplacé par le décret du 2 décembre 2021, et le |
december 2021, en het niveau dat wordt verwacht door de proef en, | niveau attendu par l'épreuve et, d'autre part, les compétences visées |
anderzijds, de vaardigheden bedoeld in de inhoud van de les over de | par le contenu du cours de maîtrise de la langue française prévu dans |
kennis van de Franse taal die in de verschillende onderwijsprogramma's | les différents programmes d'enseignement. |
wordt voorzien. | |
De deskundigen worden gekozen door de leden van de examencommissie | Les experts sont choisis par les membres du jury en tenant compte des |
rekening houdend met de volgende vaardigheden : specialisten in | compétences suivantes : des spécialistes des tests à grande échelle ; |
grootschalige proeven; inspectrices en inspecteurs secundair onderwijs | des inspectrices et inspecteurs de l'enseignement secondaire afin |
om de continuïteit tussen secundair en hoger onderwijs te waarborgen; | d'assurer une continuité entre l'enseignement secondaire et |
psychopedagogen; didactici van het Frans; sociaal-didactici; | l'enseignement supérieur ; des psychopédagogues ; des didacticiens du |
specialisten in docimologie. | français ; des sociodidacticiens ; des spécialistes en docimologie. |
Een evaluatie van een beperkt deel van deze competenties is mogelijk | Une évaluation d'une partie limitée de ces compétences est possible |
in de vorm van een meerkeuzevragenlijst. | sous forme de questionnaire à choix multiple. |
De bovenvermelde meerkeuzevragenlijst is ontworpen zonder een | Le questionnaire à choix multiple précité est conçu sans barème |
correctieschaal met negatieve punten. | correctif à points négatifs. |
§ 2. Deze proef gebeurt uitsluitend in het Frans | § 2. Cette épreuve se déroule exclusivement en français |
§ 3. De student vraagt bij de inschrijving, in voorkomend geval, redelijke aanpassingen aan de examencommissie van de proef, vergezeld van een door de examencommissie samengestelde onafhankelijke medische commissie. Deze bestaat uit deskundigen op het gebied van inclusief onderwijs. De medische commissie is verantwoordelijk voor de analyse van de door de kandidaat aangeleverde bewijsstukken. Elk lid van de medische commissie zal individueel zijn mening kunnen geven vooraleer het wordt besproken in de plenaire vergadering van de medische commissie. De voorstellen opgesteld aan het einde van de plenaire vergadering van de medische commissie worden aan de examencommissie bezorgd. De examencommissie zorgt ervoor dat elke kandidaat, indien zijn/haar medische situatie dit vereiste, een verzoek om redelijke aanpassingen heeft kunnen indienen en dat deze verzoeken door de medische commissie zijn onderzocht. De examencommissie keurt de lijst van kandidaten die een redelijke aanpassing genieten goed. Deze lijst wordt ondertekend door de voorzitter van de examencommissie. De examencommissie deelt de kandidaat de beslissing mee om al dan niet redelijke aanpassingen aan de kandidaat toe te staan. De leden van de medische commissie zijn gebonden aan de striktste vertrouwelijkheid met betrekking tot de persoonlijke gegevens van de kandidaten. HOOFDSTUK 3. - Nadere regels voor de evaluatie van de proef | § 3. L'étudiant, s'il échet, sollicite lors de son inscription des aménagements raisonnables auprès du jury de l'épreuve, lequel est accompagné par une commission médicale indépendante constituée par le jury. Celle-ci est composée d'experts en matière d'enseignement inclusif. La commission médicale est chargée d'analyser les documents probants fournis par le candidat. Chaque membre de la commission médicale pourra remettre son avis individuellement, avant que cela ne soit discuté en séance plénière de la commission médicale. Les propositions rédigées à l'issue de la séance plénière de la commission médicale sont transmises au jury. Le jury s'assure que chaque candidat a pu, si sa situation médicale l'imposait, déposer une demande d'aménagement raisonnable et que ces demandes ont été examinées par la commission médicale. Le jury approuve la liste des candidats bénéficiant d'aménagements raisonnables. Cette liste est signée par le président du jury. Le jury communique au candidat la décision quant à l'octroi ou non des aménagements raisonnables au candidat. Les membres de la commission médicale sont tenus à la plus stricte confidentialité quant aux informations personnelles des candidats. CHAPITRE 3. - Modalités d'évaluation de l'épreuve |
Art. 4.De examencommissie, eventueel bijgestaan door deskundigen die |
Art. 4.Le jury, éventuellement aidé d'experts choisis par lui, fixe à |
zij kiest, stelt ter attentie van de personeelsleden die instaan voor | l'attention des membres du personnel qui sont chargés de corriger |
l'épreuve au sein des établissements : | |
het nakijken van de proef binnen de instellingen het volgende vast: | 1° la grille d'évaluation sur base des grilles critériées adaptées des |
1° de evaluatietabel op basis van de criteria aangepast aan de CECRL ; | descripteurs du CECRL ; |
2° het correctiemodel van de proef; | 2° le corrigé de l'épreuve ; |
3° de correctiegids met een puntenverdeling per vraag. | 3° le guide de correction avec une répartition des points par |
Art. 5.De instelling organiseert de raadpleging van de afschriften |
question. Art. 5.L'établissement organise la consultation des copies de |
van de proef volgens de door haar vastgestelde nadere regels. | l'épreuve selon les modalités fixées par celui-ci. |
HOOFDSTUK 4. - Examencommissie | CHAPITRE 4. - Jury |
Art. 6.§ 1. Op voorstel van de Academie voor Onderzoek en Hoger |
Art. 6.§ 1er. Sur proposition de l'ARES, le Gouvernement nomme neuf |
Onderwijs benoemt de regering negen leden van de examencommissie : | membres du jury : |
1° vier vertegenwoordigers van de hogescholen ; | 1° quatre membres représentant les hautes écoles ; |
2° drie vertegenwoordigers van de universiteiten ; | 2° trois membres représentant les universités ; |
3° twee vertegenwoordigers van de hogere kunstscholen. | 3° deux membres représentant les écoles supérieures des arts. |
§ 2. De voorzitter wordt gekozen onder de leden, zoals bedoeld in § 1, | § 2. Le président est choisi parmi les membres tels que visés au § 1er, |
1°, van dit artikel. | 1°, du présent article. |
§ 3. Deze leden worden benoemd voor een periode van 4 jaar, | § 3. Ces membres sont nommés pour une période de 4 ans, renouvelable |
stilzwijgend hernieuwbaar. | tacitement. |
§ 4. Het secretariaat van de examencommissie wordt waargenomen door | § 4. Le secrétariat du jury est exercé par l'ARES. Cette mission |
ARES. Deze opdracht omvat de organisatie van vergaderingen van de | comprend l'organisation des réunions du jury et la rédaction des |
examencommissie en het opstellen van de notulen van de beraadslaging, | procès-verbaux de délibération, la prise en charge matérielle de |
de materiële ondersteuning van de proef, het beheer van de | l'épreuve, la gestion des inscriptions et de l'épreuve via une |
inschrijvingen en van de proef via een geautomatiseerd platform, het | plateforme informatisée, l'impression des questionnaires et la |
printen van vragenlijsten en de verdeling van de vragenlijsten onder | distribution des questionnaires aux établissements. |
de instellingen. | |
Art. 7.De examencommissie neemt haar huishoudelijk reglement aan. |
Art. 7.Le jury adopte son règlement d'ordre intérieur. |
HOOFDSTUK 5. - Drempel voor het slagen van de proef | CHAPITRE 5. - Seuil de réussite de l'épreuve |
Art. 8.Om te slagen voor de proef moet de kandidaat het niveau C1 van |
Art. 8.Pour réussir l'épreuve, le candidat doit atteindre le niveau |
het CECRL bereiken. | C1 du CECRL. |
Art. 9.Het document waaruit blijkt dat de student geslaagd of niet |
Art. 9.Le document attestant de la réussite ou de l'échec de |
geslaagd is voor de proef, wordt door het secretariaat van de | |
examencommissie meegedeeld, na validatie door de examencommissie, | l'épreuve est communiqué par le secrétariat du jury, après validation |
volgens de nadere regels die zij bepaalt. | par le jury, selon les modalités fixées par celui-ci. |
Het document waaruit dat de student geslaagd is voor de proef, | Le document attestant de la réussite de l'épreuve mentionne que cette |
vermeldt dat dit slagen de student vrijstelt van ofwel de | réussite dispense l'étudiant soit de l'unité d'enseignement de la |
onderwijseenheid blïjkt van de kennis van de Franse taal van 5 | maîtrise de la langue française de 5 crédits organisée en première |
studiepunten georganiseerd in het eerste jaar van bachelor van de | |
afdelingen 1, 2 en 3, ofwel voor de afdelingen 4 en 5, om een | année de bachelier des sections 1, 2 et 3, soit pour les sections 4 et |
onderwijseenheid van de kennis van de Franse taal van 5 studiepunten aan zijn programma toe te voegen. | 5, d'ajouter une unité d'enseignement de maîtrise de la langue française de 5 crédits à son programme. |
HOOFDSTUK 6. - Beroepsmiddelen | CHAPITRE 6. - Voies de recours |
Art. 10.De kandidaat kan beroep aantekenen bij de examencommissie |
Art. 10.Le candidat peut introduire un recours auprès du jury, |
overeenkomstig de nadere regels die bepaald zijn door de | conformément aux modalités fixées par le jury et communiquées à |
examencommissie en die vóór de proef aan de student zijn meegedeeld. | l'étudiant avant l'épreuve. |
DEEL III. - Slotbepalingen | PARTIE III. - Dispositions finales |
HOOFDSTUK 1. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions abrogatoires |
Art. 11.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 |
juli 1997 tot bepaling van de Belgische en buitenlandse diploma's die | juillet 1997 déterminant les diplômes belges et étrangers qui |
het mogelijk maken het bewijs te leveren van een voldoende kennis van | permettent d'apporter la preuve d'une maîtrise suffisante de la langue |
de Franse taal, zoals gewijzigd bij het besluit van 8 juli 2005, wordt opgeheven. | française, tel que modifié par l'arrêté du 8 juillet 2005, est abrogé. |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 |
juni 1998 tot bepaling van de buitenlandse diploma's die als bewijs | juin 1998 déterminant les diplômes étrangers qui permettent d'apporter |
gelden van een voldoende beheersing van de Franse taal, zoals | la preuve d'une maîtrise suffisante de la langue française, tel que |
gewijzigd bij het besluit van 19 juni 2001, wordt opgeheven. | modifié par l'arrêté du 19 juin 2001, est abrogé. |
Art. 13.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 |
oktober 2010 betreffende de examens voor voldoende beheersing van de | octobre 2010 relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue |
Franse taal in het hoger onderwijs, wordt opgeheven. | française dans l'enseignement supérieur est abrogé. |
HOOFDSTUK 2. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 2. - Entrée en vigueur |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
2023-2024, met uitzondering van de artikelen 6 en 7 die uitwerking | académique 2023-2024, à l'exception des articles 6 et 7 qui produisent |
hebben met ingang van 1 september 2022. | leurs effets le 1er septembre 2022. |
Het besluit bedoeld in artikel 13 blijft van toepassing tot het | L'arrêté visé à l'article 13 reste applicable, jusqu'à l'année |
academiejaar 2025-2026 op de studenten die er vóór het academiejaar | académique 2025-2026, aux étudiants qui y étaient soumis avant l'année |
2023-2024 aan onderworpen waren. | académique 2023-2024. |
Dit besluit zal ten laatste tijdens het academiejaar 2025-2026 worden | Le présent arrêté fera l'objet d'une évaluation, par le secrétariat du |
geëvalueerd door het secretariaat van de examencommissie. | jury, au plus tard durant l'année académique 2025-2026. |
HOOFDSTUK 3. - Uitvoeringsbepaling | CHAPITRE 3. - Disposition exécutoire |
Art. 15.De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering |
Art. 15.Le Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 februari 2023. | Bruxelles, le 16 février 2023. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |