← Terug naar "Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot tijdelijke erkenning van het Certificate of Complete General Secondary Education en het Attestat of Complete General Secondary Education verleend door het Oekraïense ministerie van Onderwijs en Wetenschappen en het gehomologeerde certificaat van hoger secundair onderwijs dat toegang verleent tot het hoger onderwijs van het korte type "
Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot tijdelijke erkenning van het Certificate of Complete General Secondary Education en het Attestat of Complete General Secondary Education verleend door het Oekraïense ministerie van Onderwijs en Wetenschappen en het gehomologeerde certificaat van hoger secundair onderwijs dat toegang verleent tot het hoger onderwijs van het korte type | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant la reconnaissance temporaire du Certificate of Complete General Secondary Education et de l'Attestat of Complete General Secondary Education délivrés par le Ministère ukrainien de l'éducation et des sciences et le certificat homologué d'enseignement secondaire supérieur donnant accès à l'enseignement supérieur de type court |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 OKTOBER 2022. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap | 27 OCTOBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot tijdelijke erkenning van het Certificate of Complete General | établissant la reconnaissance temporaire du Certificate of Complete |
Secondary Education en het Attestat of Complete General Secondary | General Secondary Education et de l'Attestat of Complete General |
Education verleend door het Oekraïense ministerie van Onderwijs en | Secondary Education délivrés par le Ministère ukrainien de l'éducation |
Wetenschappen en het gehomologeerde certificaat van hoger secundair | et des sciences et le certificat homologué d'enseignement secondaire |
onderwijs dat toegang verleent tot het hoger onderwijs van het korte type | supérieur donnant accès à l'enseignement supérieur de type court |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 19 maart 1971 betreffende de gelijkstelling van | Vu la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et |
buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften, artikel 1, eerste lid, 2° ; | certificats d'études étrangers, article 1er, alinéa 1er, 2° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 déterminant les conditions et la |
de voorwaarden en de procedure voor de gelijkstelling van buitenlandse | procédure d'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats |
diploma's en studiegetuigschriften; | d'études étrangers ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 september 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 septembre 2022 ; |
Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2022 ; |
september 2022; | |
Gelet op de "gendertest" van 2 september 2022 uitgevoerd met | Vu le « Test genre » du 2 septembre 2022 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op advies nr. 72.163 van de Raad van State, uitgebracht op 5 | Vu l'avis n° 72.163 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2022, en |
oktober 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het uitvoeringsbesluit (EU) 2022/382 van de Raad van 4 maart | Considérant la décision d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars |
2022 tot vaststelling van het bestaan van een massale toestroom van | 2022 constatant l'existence d'un afflux massif de personnes déplacées |
ontheemden uit Oekraïne, in de zin van artikel 5 van Richtlijn | en provenance d'Ukraine, au sens de l'article 5 de la directive |
2001/55/EG, en tot invoering van tijdelijke bescherming; | 2001/55/CE, et ayant pour effet d'introduire une protection temporaire |
Overwegende het buitengewone en uitzonderlijke karakter van de | ; Considérant le caractère extraordinaire et exceptionnel de la |
situatie, met de militaire invasie van Oekraïne door de Russische | situation, avec l'invasion militaire de l'Ukraine par la Fédération de |
Federatie, en het enorme aantal ontheemden die in aanmerking komen | Russie, et le nombre massif de personnes déplacées et pouvant à ce |
voor subsidiaire bescherming op Belgisch grondgebied, alsmede het | titre bénéficier de ladite protection subsidiaire sur le territoire |
tijdelijke karakter van deze status, die door de Europese Raad kan | belge et le caractère temporaire de ce statut, celui-ci pouvant être |
worden opgeheven op basis van de vaststelling dat de situatie in | levé par le Conseil européen en se fondant sur le constat que la |
Oekraïne een veilige en duurzame terugkeer mogelijk maakt van personen | situation en Ukraine permet un retour sûr et durable des personnes |
die tijdelijke bescherming hebben genoten; | ayant bénéficié de la protection temporaire ; |
Overwegende het tijdens deze periode van tijdelijke bescherming | Considérant que durant cette période de protection temporaire, il |
noodzakelijk is de begunstigden van tijdelijke bescherming te | convient de procéder à l'intégration des bénéficiaires de la |
integreren en hen in staat te stellen een baan te vinden of een studie | protection temporaire et leur permettre de trouver un emploi ou |
te beginnen of voort te zetten tijdens hun verblijf in België; | d'entamer ou continuer des études pendant leur séjour en Belgique ; |
Overwegende dat het Certificate of Complete General Secondary | Considérant que le « Certificate of Complete General Secondary |
Education en het Attestat of Complete General Secondary Education | Education » et l'« Attestat of Complete General Secondary Education » |
verleend door de Oekraïense overheid toegang verlenen tot het | délivrés par les autorités ukrainiennes donnent accès à l'équivalent |
equivalent van het hoger onderwijs van het korte type in het | de l'enseignement supérieur de type court dans le système éducatif |
Oekraïense onderwijsstelsel; | ukrainien ; |
Overwegende het scholarisatieniveau van de Oekraïense leerlingen en de | Considérant que le niveau de scolarisation des élèves ukrainiens et |
niveaugelijkwaardigheid van de inhoud die de afgifte mogelijk maakt | l'équivalence de niveau entre les contenus permettant l'octroi du « |
van het "Certificate of Complete General Secondary Education" en het | Certificate of Complete General Secondary Education » et de « |
"Attestat of Complete General Secondary Education", enerzijds, en van | l'Attestat of Complete General Secondary Education » d'une part, et le |
het door de Franse Gemeenschap afgegeven gehomologeerd getuigschrift | certificat homologué d'enseignement secondaire délivré par la |
van secundair onderwijs, anderzijds, en dat deze gelijkwaardige inhoud | Communauté française d'autre part et donnant accès, comme les titres |
in beide landen toegang verleent tot het hoger onderwijs van het korte | ukrainiens précités, à l'enseignement supérieur de type court ; Qu'il |
type; Dat het derhalve passend is om personen die tijdelijke | |
bescherming genieten en de bovengenoemde Oekraïense | y a, dès lors, lieu de permettre aux personnes bénéficiaires de la |
bekwaamheidsbewijzen hebben behaald, toegang te verlenen tot hetzelfde | protection temporaire qui se sont vu octroyés les titres ukrainiens |
studieniveau als het niveau waartoe zij in Oekraïne toegang zouden | précités d'accéder au même niveau d'étude que celui auquel ils |
hebben gehad, namelijk het hoger onderwijs van het korte type; | auraient pu accéder en Ukraine, à savoir l'enseignement supérieur de type court ; |
Dat het derhalve mogelijk is de regels voor het verlenen van de | Qu'il est, dés lors, possible de simplifier les règles d'octroi de |
gelijkwaardigheidsverklaring tussen de bovengenoemde Oekraïense | l'équivalence entre les titres ukrainiens précités et le certificat |
bekwaamheidsbewijzen en het getuigschrift van hoger secundair | homologué d'enseignement secondaire supérieur donnant accès à |
onderwijs dat toegang geeft tot het hoger onderwijs van het korte type | l'enseignement supérieur de type court, après authentification des |
te vereenvoudigen, na authenticatie van eerstgenoemde getuigschriften | premiers par les Services du Gouvernement ; |
door de regeringsdiensten; | Considérant la situation exceptionnelle vécue par les bénéficiaires de |
Overwegende de uitzonderlijke toestand van personen die subsidiaire | la protection subsidiaire, fuyant des zones de conflits dans l'urgence |
bescherming genieten, die in een noodsituatie conflictgebieden | |
ontvluchten en een verhoogd risico op onzekerheid lopen; | et faisant face à un risque accru de précarité ; |
Op de voordracht van de minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor houders van tijdelijke bescherming in de zin van het |
Article 1er.Pour les titulaires de la protection temporaire mise en |
uitvoeringsbesluit (EU) 2022/382 van de Raad van 4 maart 2022 tot | oeuvre par la décision d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars |
vaststelling van het bestaan van een massale toestroom van ontheemden | 2022 constatant l'existence d'un afflux massif de personnes déplacées |
uit Oekraïne, in de zin van artikel 5 van Richtlijn 2001/55/EG, en tot | en provenance d'Ukraine, au sens de l'article 5 de la directive |
invoering van tijdelijke bescherming, worden de volgende documenten | 2001/55/CE, et ayant pour effet d'introduire une protection |
erkend als gelijkwaardig met het getuigschrift van hoger secundair | temporaire, sont reconnus équivalent au certificat homologué |
onderwijs dat toegang geeft tot hoger onderwijs van het korte type, na | d'enseignement secondaire supérieur donnant l'accès à l'enseignement |
aanvraag en na verificatie van hun authenticiteit, het "Certificate of | supérieur de type court, après demande et sous réserve de la |
Complete General Secondary Education" en het "Attestat of Complete | vérification de leur authenticité : le Certificate of Complete General |
General Secondary Education", afgegeven door het ministerie van | Secondary Education et l'Attestat of Complete General Secondary |
Onderwijs en Wetenschappen van Oekraïne. | Education délivrés par le Ministère ukrainien de l'éducation et des |
Art. 2.In afwijking van artikel 9bis van het koninklijk besluit van |
sciences. Art. 2.Par dérogation à l'article 9bis de l'arrêté royal du 20 |
20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden en de procedure voor | juillet 1971 déterminant les conditions et la procédure d'octroi de |
de toekenning van de gelijkstelling van buitenlandse diploma's en | l'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers, aucun |
studiegetuigschriften, wordt geen betaling gevraagd aan de aanvragers | frais n'est demandé pour les demandeurs relevant des dispositions |
die onder voornoemde bepalingen vallen. | susmentionnées. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 maart 2022. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 4 mars 2022. |
Art. 4.De minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs is belast met |
Art. 4.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 oktober 2022. | Bruxelles, le 27 octobre 2022. |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |