Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van diverse besluiten ter uitvoering van de sectorovereenkomst 2021-2022 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant divers arrêtés en exécution de la convention sectorielle 2021-2022 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
24 FEBRUARI 2022. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap | 24 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van diverse besluiten ter uitvoering van de | modifiant divers arrêtés en exécution de la convention sectorielle |
sectorovereenkomst 2021-2022 | 2021-2022 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 | article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 ; |
augustus 1988; | |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médicaux-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor de opleiding tijdens de loopbaan, artikel 45, | institut de la formation en cours de carrière, article 45, alinéa 2, |
tweede lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; | remplacé par le décret du 27 février 2003 ; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende de hervorming van het | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Bureau voor Geboorte en Kind, afgekort "O.N.E.", artikel 24, § 2, | Naissance et de l'Enfance, en abrégé "O.N.E.", article 24, § 2, |
gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009; | modifié par le décret du 26 mars 2009 ; |
Gelet op het decreet van 4 februari 2021 betreffende de audiovisuele | Vu le décret du 4 février 2021 relatif aux services de médias |
mediadiensten en videoplatformdiensten, artikel 9.1.3-1, § 3; | audiovisuels et aux services de partage de vidéos, article 9.1.3-1, § |
Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | 3 ; Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
landschap van het hoger onderwijs en de academische organisatie van de | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, |
studies, artikel 24; | article 24 ; |
Gelet op het decreet van 25 oktober 2018 betreffende de | Vu le décret du 25 octobre 2018 relatif à l'Entreprise publique des |
overheidsonderneming voor digitale informatie- en | Technologies numériques de l'Information et de la Communication de la |
communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), artikel | Communauté française (ETNIC), article 7 ; |
7; Gelet op het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van | Vu le décret spécial du 7 février 2019 portant création de l'organisme |
de openbare instelling belast met hat ambt van inrichtende macht van | public chargé de la fonction de Pouvoir organisateur de l'Enseignement |
het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, artikel 32 ; | organisé par la Communauté française, article 32 ; |
Gelet op het Koninklijk Besluit van 18 januari 1965 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale |
reglement der reiskosten; | en matière de frais de parcours ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 tot toekenning van | Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin |
een eindejaarstoelage aan sommige houders van een bezoldigd ambt ten | d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du |
laste van de Schatkist; | Trésor public ; |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 février |
februari 2004 tot toekenning van een toelage voor buiten de normale | 2004 octroyant une allocation pour les prestations effectuées en |
werkuren gepresteerde diensten aan sommige personeelsleden van het | dehors des heures normales de travail à certains membres du personnel |
Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de Conseil supérieur de | du Ministère de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
l'Audiovisuel en van de Organisaties van openbaar nut van sector XVII; | l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Secteur XVII ; |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 |
juni 2004 betreffende het verlof van de ambtenaren van de | relatif aux congés des agents des Services du Gouvernement de la |
regeringsdiensten van de Franse Gemeenschap, van de Conseil supérieur | Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des |
de l'Audiovisuel en van de instellingen van openbaar nut die | organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII ; |
ressorteren onder het comité van sector XVII; | |
Gelet op de "gendertest" van 19 oktober 2021 uitgevoerd met toepassing | Vu le « test genre » du 19 octobre 2021 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 15 oktober 2021; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 octobre 2021 ; |
Gelet op de instemming van de minister van Begroting, verleend op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 octobre 2021; |
oktober 2021; Gelet op het advies van de directieraad van het Instituut voor de | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la formation en |
opleiding tijdens de loopbaan, uitgebracht op 3 november 2021; | cours de carrière, donné le 3 novembre 2021 ; |
Gelet op het advies van de directieraad van O.N.E. van 10 november | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
l'Enfance, donné le 10 novembre 2021 ; | |
2021; | Vu l'avis du Conseil de direction de de l'Entreprise des technologies |
Gelet op het advies van de directieraad van ETNIC, uitgebracht op 17 | numériques de l'Information et de la Communication, donné le 17 |
november 2021; | novembre 2021 ; |
Gelet op het advies van de directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, uitgebracht op 22 november 2021; | française, donné le 22 novembre 2021 ; |
Gelet op het advies van de directieraad van de Academie voor onderzoek | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Académie de Recherche et |
en hoger onderwijs, uitgebracht op 22 november 2021 | d'Enseignement supérieur, donné le 22 novembre 2021 ; |
Gelet op het advies van de directieraad van de "Conseil supérieur de | Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de |
l'Audiovisuel de la Communauté française" van 25 november 2021; | l'Audiovisuel de la Communauté française, donné le 25 novembre 2021 ; |
Gelet op het advies van de WBE-Raad van 25 november 2021; | Vu l'avis du Conseil WBE donné le 25 novembre 2021 ; |
Gelet op Protocol nr. 545 van het comité van sector XVII, gesloten op | Vu le protocole n° 545 du Comité de secteur XVII, conclu le 30 |
30 november 2021; | novembre 2021; |
Gelet op het advies nr. 70.775/4 van de Raad van State, uitgebracht op | |
7 februari 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | Vu l'avis n° 70.775/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 février 2022 en |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives de l'arrêté royal du 18 |
18 januari 1965 houdende algemeen reglement der reiskosten | janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
houdende algemeen reglement der reiskosten wordt vervangen door | réglementation générale en matière de frais de parcours est remplacé |
hetgeen volgt: | par ce qui suit : |
" Artikel 7.- Personen die met een eigen voertuig tussen hun |
« Article 7.- Les frais déboursés par les personnes à l'occasion du |
parcours accompli entre leur résidence effective et la station de | |
feitelijke verblijfplaats en het openbaarvervoerstation reizen, hebben | transports en commun au moyen d'un véhicule personnel, bénéficient |
recht op een kilometervergoeding overeenkomstig het bepaalde in | d'une indemnité kilométrique conformément aux dispositions de |
artikel 13 en op vergoeding van parkeerkosten.". | l'article 13 et d'un remboursement pour les frais de parking. ». |
Art. 2.Artikel 9, derde lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 9, alinéa 3, du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid wordt de zin die begint met het woord "Echter" en | 1° à l'alinéa 1er, la phrase commençant par le mot « Toutefois » et |
eindigt met de woorden "administratieve woonplaats" opgeheven; | finissant par les mots « résidence administrative » est abrogé ; |
2° lid 2 wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober | CHAPITRE II. - Disposition modificative de l'arrêté royal du 23 |
1979 tot toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige houders van | octobre 1979 accordant une allocation de fin d'année à certains |
een bezoldigd ambt ten laste van de Schatkist | titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public |
Art. 4.In artikel 5, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 23 |
Art. 4.A l'article 5, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 23 octobre 1979 |
oktober 1979 tot toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige | |
houders van een bezoldigd ambt ten laste van de Schatkist, vervangen | accordant une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une |
bij het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 29 | fonction rémunérée à charge du Trésor public remplacé par l'arrêté du |
oktober 2009 en gewijzigd bij het besluit van de regering van de | gouvernement de la Communauté française du 29 octobre 2009 et modifié |
Franse Gemeenschap van 27 maart 2019, wordt het bedrag "551,89 EUR" | par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mars |
vervangen door het bedrag "701,89 EUR". | 2019, le montant de « 551,89 EUR » est remplacé par le montant de « |
HOOFDSTUK III. - tot wijziging van de bepaling van het besluit van de | 701,89 EUR ». CHAPITRE III. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement |
regering van de Franse Gemeenschap van 18 februari 2004 tot toekenning | de la Communauté française du 18 février 2004 octroyant une allocation |
van een toelage voor buiten de normale werkuren gepresteerde diensten | pour les prestations effectuées en dehors des heures normales de |
aan sommige personeelsleden van het Ministerie van de Franse | travail à certains membres du personnel du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap, van de Conseil supérieur de l'Audiovisuel en van de | française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes |
Organisaties van openbaar nut van sector XVII | d'intérêt public relevant du Secteur XVII |
Art. 5.In het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van |
Art. 5.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
18 februari 2004 tot toekenning van een toelage voor buiten de normale | février 2004 octroyant une allocation pour les prestations effectuées |
werkuren gepresteerde diensten aan sommige personeelsleden van het | en dehors des heures normales de travail à certains membres du |
Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de Conseil supérieur de | personnel du Ministère de la Communauté française, du Conseil |
l'Audiovisuel en van de Organisaties van openbaar nut van sector XVII, | supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant |
wordt een afdeling 1bis ingevoegd, die een artikel 3/1 omvat, dat als | du Secteur XVII, il est inséré une section 1 bis, comportant un |
volgt wordt geformuleerd: | article 3/1, rédigée comme suit : |
"Afdeling 1bis. Toelage voor op zaterdag verrichte diensten | « Section 1bis. De l'allocation pour des prestations effectuées le samedi |
Artikel 3/1.§ 1. Aan de in artikel 1er van dit besluit bedoelde |
Article 3/1.§ 1er. Il est octroyé aux membres du personnel, visés à |
personeelsleden die op zaterdag tussen 00.00 uur en 24.00 uur moeten | l'article 1er du présent arrêté, astreints à des prestations le samedi |
werken, wordt voor elk gewerkt uur een toelage toegekend van 1/3952 | entre 0 et 24 heures, pour toute heure de travail une allocation de |
van hun bruto globale jaarlijkse bezoldiging, wanneer deze arbeid in | 1/3952ième de la rémunération globale annuelle brute, lorsque ces |
het kader van de normale arbeidstijd wordt verricht. | prestations s'effectuent dans le cadre de l'horaire normal de travail. |
§ 2. Wanneer deze diensten buiten de normale arbeidstijd worden | § 2. Lorsque ces prestations s'effectuent en dehors du cadre de |
verricht, wordt de in § 1 bedoelde toelage toegekend en geven de | l'horaire normal de travail, l'allocation visée au § 1er est octroyée |
gewerkte uren recht op terugbetaling.". | et les heures prestées donnent droit à récupération. ». |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende het | de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés des |
verlof van de ambtenaren van de diensten van de Regering van de Franse | agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du |
Gemeenschap, van de Conseil supérieur de l'Audiovisuel en van de | Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het comité van sector XVII | qui relèvent du Comité de Secteur XVII |
Art. 6.In artikel 9 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 6.A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende het verlof van de ambtenaren | française du 2 juin 2004 relatif aux congés des agents des Services du |
van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel en van de instellingen van openbaar | l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du |
belang die ressorteren onder het comité van sector XVII, gewijzigd bij | Comité de Secteur XVII modifié par l'arrêté du Gouvernement de la |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 2017, | Communauté française du 17 mai 2017, les modifications suivantes sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het vierde lid wordt het cijfer "18" vervangen door het cijfer | 1° à l'alinéa 4, le chiffre « 18 » est remplacé par le chiffre « 12 » |
"12"; | ; |
2° er worden twee leden toegevoegd, die als volgt worden geformuleerd: | 2° il est ajouté deux alinéas rédigés comme suit : |
"In afwijking van het bepaalde in het vorige lid wordt de overdracht | « Par dérogation à l'alinéa précédent, le report de jours de congés |
van in de loop van een jaar niet opgenomen vakantieverlof niet beperkt | non pris au cours d'une année n'est pas limité à 12 mois lorsque |
tot twaalf maanden wanneer de werknemer zijn jaarlijkse vakantieverlof | l'agent n'a pas pu prendre l'entièreté ou une partie de son congé |
wegens afwezigheid geheel of gedeeltelijk niet heeft kunnen opnemen: | annuel de vacances à cause d'une absence : |
1° wegens ziekte; | 1° pour maladie ; |
2° na een arbeidsongeval; | 2° suite à un accident du travail ; |
3° na een ongeval op weg naar het werk; | 3° suite à un accident survenu sur le chemin du travail ; |
4° voor beroepsziekte. | 4° pour maladie professionnelle. |
Bij terugkeer van het personeelslid wordt het vakantieverlof naar | Au retour du membre du personnel, le congé annuel de vacances est pris |
eigen wil opgenomen, afhankelijk van de behoeften van de dienst. Het | au choix du membre du personnel dans le respect des nécessités du |
personeelslid kan ten hoogste het aantal verlofdagen waarop hij recht | service. Le membre du personnel peut reporter au maximum le nombre de |
heeft over een jaar overdragen. | jour de congés auquel il a droit sur une année. ». |
Art. 7.Artikel 13 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 7.L'article 13 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende het verlof van de ambtenaren | française du 2 juin 2004 relatif aux congés des agents des Services du |
van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de | |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel en van de instellingen van openbaar | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
belang die ressorteren onder het comité van sector XVII, laatst | l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | Comité de Secteur XVII modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van 16 januari 2019, wordt gewijzigd als volgt: | Gouvernement de la Communauté française du 16 janvier 2019 est modifié |
1° in punt 2° van het eerste lid wordt het woord "vijftien" vervangen | comme suit : 1° au 2° de l'alinéa 1er, le mot « quinze » est remplacé par le mot « |
door het woord "twintig"; | vingt » ; |
2° lid 1, punt 3°, wordt vervangen door de volgende tekst "3° het | 2° le 3° de l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « 3° le décès |
overlijden van de persoon met wie de ambtenaar als paar samenwoonde, | de la personne avec laquelle l'agent vivait en couple, de l'enfant |
van het natuurlijke of geadopteerde kind of van het kind dat op het | naturel ou adoptif ou de l'enfant qui était, au moment du décès ou |
tijdstip van het overlijden of daarvoor bij de ambtenaar of bij de | avant celui-ci, placé chez l'agent ou chez la personne avec laquelle |
persoon met wie de ambtenaar als paar samenwoonde, in een pleeggezin | l'agent vit en couple dans le cadre d'un placement familial de longue |
was geplaatst: 10 werkdagen, waarvan het personeelslid er drie kiest | durée : 10 jours ouvrables, dont trois jours ouvrables à choisir par |
in de periode die begint op de dag van het overlijden en eindigt op de | l'agent pendant la période qui prend cours le jour du décès et |
dag van de begrafenis, en zeven werkdagen kiest binnen een periode van | s'achève le jour des funérailles et sept jours ouvrables à choisir par |
één jaar na de dag van het overlijden. Op verzoek van het | l'agent dans une période d'un an à dater du jour du décès. Il peut |
personeelslid en met instemming van het hoofd van de dienst kan van de | être dérogé, à la demande de l'agent et moyennant l'accord du chef de |
twee periodes gedurende welke deze verlofdagen moeten worden | service, aux deux périodes au cours desquelles ces jours de congé |
opgenomen, worden afgeweken;"; | doivent être pris ; » ; |
3° lid 1, punt 3 bis, wordt vervangen door "3° bis het overlijden van | 3° le 3° bis de l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « 3° bis |
de vader, de moeder, de schoonvader, de schoonmoeder, de schoondochter | le décès du père, de la mère, du beau-père, de la belle-mère, de la |
of de schoonzoon van het personeelslid of van de persoon met wie het | belle-fille, du beau-fils soit de l'agent, soit de la personne avec |
personeelslid samenwoont: vijf werkdagen, waarvan drie door het | laquelle l'agent vit en couple : cinq jours ouvrables dont trois jours |
personeelslid te kiezen in de periode die begint op de dag van het | ouvrables à choisir par l'agent pendant la période qui prend cours le |
overlijden en eindigt op de dag van de begrafenis en twee door het | jour du décès et s'achève le jour des funérailles et deux jours |
personeelslid te kiezen in het jaar na de dag van het overlijden. Van | ouvrables à choisir par l'agent dans l'année qui suit le jour du |
de twee perioden waarin deze werkdagen moeten worden opgenomen, kan op | décès. Il peut être dérogé, à la demande de l'agent et moyennant |
verzoek van het personeelslid en met instemming van het hoofd van de | l'accord du chef de service, aux deux périodes au cours desquelles ces |
dienst worden afgeweken;"; | jours ouvrables doivent être pris ; » ; |
4° een punt 3° ter wordt toegevoegd aan lid 1, luidend als volgt "3° | 4° il est ajouté à l'alinéa 1er un 3° ter rédigé comme suit : « 3° ter |
ter gelegenheid van het overlijden van de pleegvader of pleegmoeder | le décès du père d'accueil ou de la mère d'accueil auprès desquels |
bij wie het personeelslid in langdurige pleegzorg was geplaatst: vijf | l'agent était placé dans le cadre d'un placement familial de longue |
werkdagen, waarvan drie door het personeelslid te kiezen werkdagen in | durée : cinq jours ouvrables, dont trois jours ouvrables à choisir par |
de periode die begint op de dag van het overlijden en eindigt op de | l'agent pendant la période qui prend cours le jour du décès et |
dag van de begrafenis en twee door het personeelslid te kiezen | s'achève le jour des funérailles et deux jours ouvrables à choisir par |
werkdagen in het jaar dat volgt op de dag van het overlijden. Van de | l'agent dans l'année qui suit le jour du décès. Il peut être dérogé, à |
twee perioden waarin deze werkdagen moeten worden opgenomen, kan op | la demande de l'agent et moyennant l'accord du chef de service, aux |
verzoek van het personeelslid en met instemming van het hoofd van de | deux périodes au cours desquelles ces jours ouvrables doivent être |
dienst worden afgeweken;"; | pris ; » ; |
5° een punt 3° quater wordt toegevoegd aan lid 1, dat als volgt luidt | 5° il est ajouté à l'alinéa 1er un 3° quater rédigé comme suit : « 3° |
"3° quater het overlijden van een kind dat bij de gemachtigde of bij | quater le décès d'un enfant qui était ou est placé auprès de l'agent |
degene met wie de gemachtigde als echtpaar samenwoont in een | ou de la personne avec laquelle l'agent vit en couple dans le cadre |
pleeggezin van korte duur was of is geplaatst: drie werkdagen;". | d'un placement familial de courte durée : trois jours ouvrables ; ». |
6° er wordt een nieuw lid 4 toegevoegd, dat luidt als volgt: | 6° il est ajouté un alinéa 4 rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van lid 1 zijn de volgende definities van toepassing: | « Pour l'application de l'alinéa 1er, il y a lieu d'entendre par : |
1° langdurige pleegzorg : pleegzorg zoals omschreven in artikel | 1° placement familial de longue durée : placement familial tel que |
30sexies, § 6, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | défini à l'article 30sexies, § 6, de la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomsten en waarbij het kind als lid van dit gezin is | aux contrats de travail et dans le cadre duquel l'enfant est inscrit |
ingeschreven in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister | en tant que membre de cette famille dans le registre de la population |
van de gemeente waar het gezin, de pleegouder of de pleegouders hun | ou dans le registre des étrangers de la commune où la famille, le |
verblijfplaats (heeft) hebben; | parent d'accueil ou les parents d'accueil ont leur résidence ; |
2° kortdurende pleegzorg: alle vormen van pleegzorg die niet voldoen | 2° placement familial de courte durée : toutes les formes de placement |
aan de voorwaarden voor langdurige pleegzorg; | familial qui ne remplissent pas les conditions du placement familial de longue durée ; |
3° onder toezicht gesteld kind: een kind waarvoor het personeelslid, | 3° enfant placé : l'enfant pour lequel l'agent, la personne avec |
of de persoon met wie het personeelslid samenwoont, door de rechtbank, | laquelle l'agent vit en couple, a été désigné dans le cadre d'un |
door een door de bevoegde gemeenschap erkende plaatsingsdienst of door | placement familial par le tribunal, par un service de placement agréé |
de bevoegde jeugdbescherming voor pleegzorg is aangewezen; | par la communauté compétente ou par les services communautaires |
4° pleegouders: de pleegouder die, in het kader van de pleegzorg, is aangewezen door de rechtbank, door een door de bevoegde gemeenschap erkende plaatsingsdienst of door de bevoegde gemeenschapsdiensten voor Jeugdbescherming. Art. 8.In artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt het woord "vier" vervangen door het woord "acht"; 2° in het tweede lid wordt het woord "acht" vervangen door het woord "zestien". Art. 9.In artikel 20, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "ten hoogste zes weken" vervangen door de woorden "ten hoogste acht weken, op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, vermeerderd tot negen weken vanaf 1 januari 2023, tien weken vanaf 1 januari 2025 en elf weken vanaf 1 januari 2027". |
compétents de la Protection de la jeunesse ; 4° père et mère d'accueil : le parent d'accueil qui, dans le cadre du placement familial, a été désigné par le tribunal, par un service de placement agréé par la communauté compétente, ou par les services communautaires compétents de la Protection de la jeunesse. ». Art. 8.A l'article 14, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, le mot « quatre » est remplacé par le mot « huit » ; 2° à l'alinéa 2, le mot « huit » est remplacé par le mot « seize ». Art. 9.A l'article 20, alinéa 2, du même arrêté, les mots « six semaines au plus » sont remplacés par les mots « huit semaines au plus, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, portés à neuf semaines à partir du 1er janvier 2023, dix semaines à partir du 1er janvier 2025 et onze semaines à partir du 1er janvier 2027 ». |
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 10.§ 1. De personeelsleden die voldeden aan de voorwaarden om in |
Art. 10.§ 1er. Les membres du personnel qui remplissaient les |
aanmerking te komen voor het adoptieverlof bedoeld in artikel 20 van | conditions donnant droit au congé d'adoption visé à l'article 20 de |
het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 |
betreffende het verlof van de ambtenaren van de regeringsdiensten van | relatif aux congés des agents des Services du Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschap, van de Conseil supérieur de l'Audiovisuel en | Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des |
van de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het comité | organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, |
van sector XVII, hebben recht op: | ont droit à : |
1° een extra week verlof voor degenen die tussen 1 januari 2019 en 31 | 1° une semaine supplémentaire de congé pour ceux qui remplissaient les |
december 2020 aan de voorwaarden voldeden; | conditions entre le 1er janvier 2019 et le 31 décembre 2020 ; |
2° twee extra weken verlof voor degenen die tussen 1 januari 2021 en | 2° deux semaines supplémentaires de congé pour ceux qui remplissaient |
de datum van inwerkingtreding van dit besluit aan de voorwaarden | les conditions entre le 1er janvier 2021 et la date d'entrée en |
voldeden. | vigueur du présent arrêté. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde aanvullend verlof moet noodzakelijkerwijs | § 2. Les congés supplémentaires visés au § 1er doivent nécessairement |
worden opgenomen uiterlijk binnen vier maanden na de inwerkingtreding | être pris au plus tard dans les quatre mois qui suivent l'entrée en |
van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 12.De minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 12.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 24 februari 2022. | Bruxelles, le 24 février 2022. |
Vanwege de regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke Kansen en Toezicht | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des |
op Wallonie Bruxelles Enseignement, | chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |