Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs met betrekking tot het leerlingenbegeleidingsdossier | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire en ce qui concerne le dossier d'accompagnement de l'élève |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
10 NOVEMBER 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 10 NOVEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
portant exécution du Code de l'enseignement fondamental et de | |
tot uitvoering van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs | l'enseignement secondaire en ce qui concerne le dossier |
met betrekking tot het leerlingenbegeleidingsdossier (DAccE) | d'accompagnement de l'élève (DAccE) |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het Wetboek van basis- en secundair onderwijs, artikelen | Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
1.10.2 - 2, § 3, lid 4, § 4, lid 4, § 5, leden 4 en 6, § 7, 1.10.3 - | secondaire, les articles 1.10.2 - 2, § 3, alinéa 4, § 4, alinéa 4, § |
1, § 1, leden 3 en 4, § 2, lid 2, 1.10.3 - 2, § 9, 1.10. 4 - 2, eerste | 5, alinéas 4 et 6, § 7, 1.10.3 - 1, § 1er, alinéas 3 et 4, § 2, alinéa |
lid, 1.10.4 - 6, tweede lid, 1.10.4 - 10, § 2, tweede lid, 1.10.4 - | 2, 1.10.3 - 2, § 9, 1.10.4 - 2, alinéa 1er, 1.10.4 - 6, alinéa 2, |
1.10.4 - 10, § 2, alinéa 2, 1.10.4 - 12, § 1er, alinéa 1er, § 2, | |
12, § 1, eerste lid, en 1.10.4 - 13, §§ 1 en 2, 1.10.5 - 2, eerste | alinéa 1er, et 1.10.4 - 13, §§ 1 et 2, 1.10.5 - 2, alinéa 1er, tels |
lid, zoals ingevoegd bij het decreet van 31 maart 2022 tot oprichting | qu'insérés par le décret du 31 mars 2022 portant création du dossier |
van het leerlingenbegeleidingsdossier (het DAccE); | d'accompagnement de l'élève (DAccE) ; |
Gelet op het decreet van 31 maart 2022 tot instelling van het | Vu le décret du 31 mars 2022 portant création du dossier |
leerlingenbegeleidingsdossier (DAccE), artikelen 12 en 13; | d'accompagnement de l'élève (DAccE), les articles 12 et 13 ; |
Gelet op de "gendertest" van 28 januari 2022 uitgevoerd met toepassing | Vu le « Test genre » du 28 janvier 2022 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 3 februari | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 3 février 2022 ; |
2022; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 24 februari 2022; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 février 2022 ; |
Gelet op het vakbondsonderhandelingsprotocol van 23 maart 2022 binnen | Vu le protocole de négociation syndicale du 23 mars 2022 au sein du |
het onderhandelingscomité van sector IX, het provinciaal en lokaal | Comité de négociation de secteur IX, du Comité des services publics |
comité voor de openbare diensten - afdeling II en het | provinciaux et locaux - section II et du Comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het | |
gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedure van het | les statuts des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon |
koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van | la procédure de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution |
19 december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de | de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
openbare overheden en de vakbonden van de ambtenaren die onder deze | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
overheden ressorteren, gesloten op 9 mei 2022; | autorités, conclu en date du 9 mai 2022 ; |
Gelet op het protocol van de op 29 en 31 maart 2022 gevoerde | Vu le protocole de négociation menée les 29 et 31 mars 2022 avec le |
onderhandeling met het onderhandelingscomité tussen de regering en | Comité de négociation entre le Gouvernement et Wallonie Bruxelles |
Wallonie-Bruxelles Enseignement en de federaties van inrichtende | Enseignement et les fédérations de pouvoirs organisateurs visé à |
machten bedoeld in artikel 1.6.5-6 en volgende van het Wetboek van | l'article 1.6.5-6 et suivants du Code de l'enseignement fondamental et |
basis- en secundair onderwijs, gesloten op 2 juni 2022; | de l'enseignement secondaire, conclu en date du 2 juin 2022 ; |
Gelet op de raadpleging van 25 maart 2022 van de representatieve | Vu la consultation du 25 mars 2022 des organisations représentatives |
organisaties van ouders en ouderverenigingen van artikel 1.6.6-3 van | des parents et associations de parents d'élèves de l'article 1.6.6-3 |
het Wetboek van basis- en secundair onderwijs en het opzetten van de | du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, |
gemeenschappelijke kern; | et mettant en place le tronc commun ; |
Gelet op advies 114/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis 114/2022 de l'Autorité de protection des données, donné le 3 |
uitgebracht op 3 juni 2022, overeenkomstig artikel 23 van de wet van 3 | juin 2022, en application de l'article 23 de la loi du 3 décembre 2017 |
december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit; | portant création de l'Autorité de protection des données ; |
Gelet op het advies 71.731/2/V van de Raad van State, uitgebracht op 1 | Vu l'avis 71.731/2/V du Conseil d'Etat, donné le 1er aout 2022, en |
augustus 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
1° samenvattend verslag: het samenvattende verslag zoals gedefinieerd | d'entendre par : 1° bilan de synthèse : le bilan de synthèse tel que défini à l'article |
in artikel 1.10.1-1, 3°, van het Wetboek; | 1.10.1-1, 3°, du Code ; |
2° wetboek: het Wetboek van basis- en secundair onderwijs; | 2° Code : Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
3° onderwijsteam: het onderwijsteam bedoeld in artikel 1.10.1-1, 5°, | secondaire ; 3° équipe éducative : l'équipe éducative telle que définie à l'article |
van het Wetboek ; | 1.10.1-1, 5°, du Code ; |
4° pedagogisch team: het pedagogisch team bedoeld in artikel 1.3.1-1, | 4° équipe pédagogique : l'équipe pédagogique telle que définie à |
33°, van het Wetboek; | l'article 1.3.1-1, 33°, du Code ; |
5° werkdagen: maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag, met | 5° jours ouvrables : le lundi, le mardi, le mercredi, le jeudi et le |
uitzondering van de dagen die op een feestdag vallen; | vendredi, à l'exception de ceux qui tombent pendant un jour férié ; |
6° schoolwerkdagen: schoolwerkdagen zoals gedefinieerd in artikel | 6° jours ouvrables scolaires : les jours ouvrables scolaires tels que |
1.3.1-1, 42°, van het Wetboek ; | définis à l'article 1.3.1-1, 42°, du Code ; |
7° memo: de memo zoals gedefinieerd in artikel 1.10.1-1, 6°, van het | 7° mémo : le mémo tel que défini à l'article 1.10.1-1, 6°, du Code ; |
Wetboek; 8° ouder: de ouder zoals gedefinieerd in artikel 1.3.1-1, 45°, van het | 8° parent : le parent tel que défini à l'article 1.3.1-1, 45°, du Code |
Wetboek ; | ; |
9° gebruikers: gebruikers in de zin van artikel 1.10.1-1, 10°, van het | 9° utilisateurs : les utilisateurs tels que définis à l'article |
Wetboek. | 1.10.1-1, 10°, du Code. |
Art. 2.De directeur-generaal van het leerplichtonderwijs wordt |
Art. 2.Le directeur général de l'enseignement obligatoire est désigné |
aangewezen als de algemene ambtenaar die belast is met het toezicht op | comme fonctionnaire général chargé de superviser la gestion |
het operationele beheer en de administratie van het DAccE met de in | opérationnelle et l'administration du DAccE avec les missions définies |
artikel 1.10.4-12, § 2, van het Wetboek gedefinieerde opdrachten. | à l'article 1.10.4-12, § 2, du Code. |
Art. 3.De gebruiksvoorschriften bedoeld in artikel 1.10.4-12, § 1, |
Art. 3.Le règlement d'utilisation visé à l'article 1.10.4-12, § 1er, |
van het Wetboek zijn opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. | du Code est repris en annexe 1 du présent arrêté. |
Art. 4.De DAccE-overzichten bedoeld in artikel 1.10.2-2, § 7, tweede |
Art. 4.Les canevas du DAccE visés à l'article 1.10.2-2, § 7, alinéa |
lid, 1° tot en met 4°, van het Wetboek zijn opgenomen in bijlage 2 bij | 2, 1° à 4°, du Code sont repris en annexe 2 du présent arrêté. |
dit besluit. Art. 5.§ 1. Het in artikel 1.10.4-10, § 2, tweede lid, van het |
Art. 5.§ 1er. Le modèle du rapport imprimable du DAccE, visé à |
Wetboek bedoelde model van het afdrukbare DAccE-rapport is opgenomen | |
in bijlage 3 bij dit besluit. Het is getiteld "DAccE-verslag" en bevat | l'article 1.10.4-10, § 2, alinéa 2, du Code, est repris en annexe 3 du |
présent arrêté. Il est intitulé « rapport du DAccE » et reprend les | |
de volgende informatie: | informations suivantes : |
1° alle gegevens in de rubrieken "administratief" en "schoolloopbaan"; | 1° l'ensemble des données reprises dans les volets « administratif » et « parcours scolaire » ; |
2° in de rubriek "leerling follow-up", de volgende elementen: | 2° dans le volet « suivi de l'élève », les éléments suivants : |
a) de gegevens in de rubriek bedoeld in artikel 1.10.2-2, § 5, tweede | a) les données reprises dans la rubrique visée à l'article 1.10.2-2, § |
lid, 3°, van het Wetboek; | 5, alinéa 2, 3°, du Code ; |
b) de lijst van documenten opgenomen in de rubriek bedoeld in artikel | b) la liste des documents repris dans la rubrique visée à l'article |
1.10.2-2, § 5, tweede lid, 4°, van het Wetboek; | 1.10.2-2, § 5, alinéa 2, 4°, du Code ; |
c) de gegevens in de rubriek bedoeld in artikel 1.10.2-2, § 5, tweede | c) les données reprises dans la rubrique visée à l'article 1.10.2-2, § |
lid, 6°, van het Wetboek, binnen de grenzen van de leestoegang die aan | 5, alinéa 2, 6°, du Code et ce, dans les limites de l'accès en lecture |
de betrokken school wordt verleend met toepassing van artikel 1.10.4-9 | donné à l'école concernée en application de l'article 1.10.4-9 du |
van het Wetboek. | Code. |
Het model kan variëren naargelang het type en het niveau van het | Le modèle peut varier en fonction du type et du niveau d'enseignement |
onderwijs en de uitvoering van een procedure. | ainsi qu'en fonction de la mise en oeuvre d'une procédure. |
Overeenkomstig artikel 1.10.4-10, § 2, tweede lid, van het Wetboek | Conformément à l'article 1.10.4-10, § 2, alinéa 2, du Code, le rapport |
wordt het DAccE-verslag alleen aan de ouders of de meerderjarige | du DAccE est fourni aux parents ou à l'élève majeur uniquement sur la |
leerling verstrekt op basis van het krachtens lid 1 vastgestelde | base du modèle obligatoire fixé en application de l'alinéa 1er et |
verplichte model en afdrukbaar via het DAccE computermedium. | imprimable via le support informatique DAccE. |
§ 2. Het model voor het aanvragen van het DAccE-verslag in afdrukbare | § 2. Le modèle de demande du rapport du DAccE dans sa version |
versie, bedoeld in artikel 1.10.4-10, § 2, tweede lid, van het | imprimable, visé à l'article 1.10.4-10, § 2, alinéa 2, du Code, est |
Wetboek, is opgenomen in het DAccE-aanvraagformulier in bijlage 4 bij | contenu dans le formulaire de demandes DAccE repris en annexe 4 du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 6.Het model voor het verzoek tot toevoeging of verwijdering van |
Art. 6.Le modèle de demande d'ajout ou d'effacement de documents dans |
documenten in het DAccE bedoeld in artikel 1.10.4-6, tweede lid, van | le DAccE visé à l'article 1.10.4-6, alinéa 2, du Code est compris dans |
het Wetboek is opgenomen in het DAccE-aanvraagformulier in bijlage 4 | le formulaire de demandes DAccE repris en annexe 4 du présent arrêté. |
bij dit besluit. | |
Art. 7.§ 1. Met toepassing van artikel 1.10.4-6 van het Wetboek |
Art. 7.§ 1er. En application de l'article 1.10.4-6 du Code, les |
dienen de ouders of de meerderjarige leerling hun verzoek tot | parents ou l'élève majeur introduisent leur demande d'ajout de |
toevoeging van een document aan het DAccE in door middel van het | document dans le DAccE au moyen du formulaire de demandes DAccE repris |
DAccE-aanvraagformulier in bijlage 4. Door middel van dit formulier | à l'annexe 4. Par le biais de ce formulaire, ils marquent leur |
geven zij schriftelijk toestemming voor de opname van documenten in | consentement écrit sur l'introduction des documents dans le DAccE, |
het DAccE, nadat zij ervan in kennis zijn gesteld dat deze documenten | après avoir été informés que ces documents peuvent être consultés, |
in het kader van de onderwijsopvolging van de betrokken leerling | dans le cadre du suivi pédagogique de l'élève concerné, par tout |
kunnen worden geraadpleegd door elke DAccE-gebruiker met toegang tot | utilisateur du DAccE disposant d'un accès au DAccE de l'élève, y |
het DAccE van de leerling, ook in geval van verandering van school. | compris en cas de changement d'école. |
De directeur van de school of het PMS-centrum voert de documenten | Le directeur de l'école ou du centre PMS introduit les documents dans |
binnen acht schoolwerkdagen na ontvangst in het DAccE in, nadat hij | le DAccE après s'être assuré de leur caractère adéquat et pertinent au |
zich ervan heeft vergewist dat zij adequaat en relevant zijn voor het | regard du suivi des apprentissages de l'élève, dans les huit jours |
toezicht op het leren van de leerling. | ouvrables scolaires à dater de leur réception. |
De directeur van de school of het PMS-centrum voert tegelijkertijd het | Le directeur de l'école ou du centre PMS introduit au même moment, |
naar behoren ingevulde en ondertekende DAccE-aanvraagformulier | dans le DAccE, le formulaire de demandes DAccE comprenant la demande |
inclusief het verzoek om aanvullende documenten bedoeld in lid 1 in het DAccE in. | d'ajout de document visé à l'alinéa 1er dument complété et signé. |
§ 2. Teneinde aan de voorschriften te voldoen, bevatten de in lid 1 | § 2. Pour être conformes, les documents visés à l'alinéa 1er |
bedoelde documenten de volgende gegevens: | contiennent les informations suivantes : |
1° titel (rubriek); | 1° titre (intitulé) ; |
2° identificatie van de auteur van het document; | 2° identification de l'auteur du document ; |
3° beroep van de auteur; | 3° profession de l'auteur ; |
4° datum van ondertekening; | 4° date de la signature ; |
5° handtekening van de auteur. | 5° signature de l'auteur. |
Alleen documenten in "PDF"-formaat worden naar het DAccE geüpload. | Seuls les documents en format « PDF » sont téléchargés dans le DAccE. |
De metagegevens over de documenten die naar het DAccE kunnen worden | Les métadonnées associées aux documents pouvant être téléchargés dans |
geüpload, zijn als volgt: | le DAccE sont les suivantes : |
1° soort document ; | 1° type de document ; |
2° bron van het document ; | 2° source du document ; |
3° of het document permanent is of niet. | 3° mention du caractère pérenne ou non du document. |
§ 3. Het verzoek tot verwijdering van documenten als bedoeld in | § 3. La demande d'effacement des documents visée à l'article 1.10.4-6, |
artikel 1.10.4-6, lid 2, van het Wetboek moet worden gedaan met behulp | alinéa 2, du Code doit se faire par le biais du formulaire de demandes |
van het DAccE-aanvraagformulier bedoeld in bijlage 4. | DAccE visé à l'annexe 4. |
De directeur van de school of het PMS-centrum heeft acht | Le directeur de l'école ou du centre PMS dispose de huit jours |
schoolwerkdagen tijd om het gevraagde document uit het DAccE te | ouvrables scolaires pour procéder à l'effacement du document demandé |
verwijderen. | du DAccE. |
Art. 8.De ouders van de leerling die minderjarig is of de |
Art. 8.Les parents de l'élève mineur ou l'élève majeur marquent leur |
meerderjarige leerling geven schriftelijk of in het kader van het in | consentement par écrit ou dans le cadre de la concertation visée à |
artikel 2.3.1-3, eerste paragraaf, tweede lid, van het Wetboek | l'article 2.3.1-3, paragraphe 1er, alinéa 2, du Code, sur : |
bedoelde overleg hun toestemming aan: 1° de opname in het DAccE van aanvullende informatie over de | 1° l'alimentation du DAccE avec les informations complémentaires de |
monitoring van het leren van de leerling betreffende de acties van de | suivi des apprentissages de l'élève portant sur les actions des |
ouders ter ondersteuning van het leren van hun kind in de rubriek | parents destinées à soutenir les apprentissages de leur enfant dans la |
bedoeld in artikel 1.10.2 - 2, § 5, tweede lid, 2°, van het Wetboek ; | rubrique visée à l'article 1.10.2 - 2, § 5, alinéa 2, 2°, du Code ; |
2° de raadpleging van deze informatie door personen met leestoegang | 2° la consultation de ces informations par les personnes ayant un |
tot het DAccE van de student. | accès en lecture au DAccE de l'élève. |
Het verkrijgen van de in lid 1 bedoelde toestemming is geen voorwaarde | L'obtention du consentement visé à l'alinéa 1 ne conditionne pas la |
voor de uitvoering van de in artikel 2.3.1-3 van het Wetboek bedoelde | mise en place des dispositifs spécifiques complémentaires de |
specifieke aanvullende differentiatie- en gepersonaliseerde | différenciation et d'accompagnement personnalisé visés à l'article |
steunmaatregelen. | 2.3.1-3 du Code. |
In het geval van een fout in de codering van een ouderactie kunnen | En cas d'erreur dans l'encodage d'une action parents, les parents |
ouders de directeur van de school om correctie verzoeken met behulp | peuvent en demander la correction auprès du directeur d'école, par le |
van het DAccE-aanvraagformulier in bijlage 4. De correctie vindt | biais du formulaire de demandes DAccE visé à l'annexe 4. La correction |
intervient dans les vingt jours ouvrables qui suivent le délai prévu | |
plaats binnen twintig werkdagen na de uiterste datum voor het | pour la communication du rapport du DAccE. Lorsqu'il s'agit de |
DAccE-verslag. In het geval van de codering voor de laatste woensdag | l'encodage devant être encodé pour le dernier mercredi de l'année |
van het schooljaar kan de correctie worden aangebracht tot en met de | scolaire, la correction peut intervenir jusqu'au cinquième jour |
vijfde schoolwerkdag na het begin van het schooljaar. | ouvrable scolaire qui suit la rentrée scolaire. |
De ouders of de meerderjarige leerling kunnen te allen tijde verzoeken | Les parents ou l'élève majeur peuvent, à tout moment, demander que |
de met hun instemming in het DAccE gecodeerde actie van de ouders te | l'action des parents encodée dans le DAccE avec leur consentement soit |
verwijderen door middel van het in bijlage 4 bedoelde | effacée par le biais du formulaire de demandes DAccE visé à l'annexe |
DAccE-aanvraagformulier. De directeur van de school dient het verzoek | 4. Le directeur de l'école introduit la demande auprès des services du |
binnen vijf schoolwerkdagen na ontvangst van het in bijlage 4 bedoelde | Gouvernement dans les cinq jours ouvrables scolaires qui suivent la |
formulier in bij de regeringsdiensten. | réception du formulaire visé à l'annexe 4. |
Art. 9.Het model voor het verzoek om correctie van onjuiste gegevens |
Art. 9.Le modèle de demande de correction d'une donnée inexacte dans |
in het DAccE, bedoeld in artikel 1.10.3-2, § 9, 5°, van het Wetboek, | le DAccE, visé à l'article 1.10.3-2, § 9, 5°, du Code, est compris |
is opgenomen in het DAccE-aanvraagformulier in bijlage 4 bij dit | dans le formulaire de demandes DAccE repris en annexe 4 du présent |
besluit. | arrêté. |
Het verzoek bedoeld in lid 1 kan betrekking hebben op de informatie | La demande visée à l'alinéa 1er peut porter sur les informations |
vervat in de rubriek "administratief", "onderwijstraject", alsook op | contenues dans le volet « administratif », « parcours scolaire », |
de informatie vervat in de rubriek bedoeld in artikel 1.10.2-2, § 5, | ainsi que sur les informations contenues dans la rubrique visée à |
tweede lid, 3°, van het Wetboek van de rubriek "leerlingen follow-up". | l'article 1.10.2-2, § 5, alinéa 2, 3°, du Code du volet « suivi de l'élève ». |
De schooldirecteur dient de aanvraag binnen vijf schoolwerkdagen na | Le directeur de l'école introduit la demande auprès des services du |
ontvangst van het in bijlage 4 bedoelde formulier in bij de | Gouvernement dans les cinq jours ouvrables scolaires qui suivent la |
regeringsdiensten. | réception du formulaire visé à l'annexe 4. |
Art. 10.§ 1. De creatie van toegangen door de regeringsdiensten |
Art. 10.§ 1er. La création des accès par les services du Gouvernement |
overeenkomstig artikel 1.10.3-1, § 1, lid 3, van het Wetboek is | en application de l'article 1.10.3-1, § 1er, alinéa 3, du Code est |
afhankelijk van: | conditionnée : |
1° de bevestiging van de inschrijving van de leerling in de databanken | 1° à la confirmation de l'inscription scolaire de l'élève dans les |
van de regeringsdiensten; | bases de données des services du Gouvernement ; |
2° de machtigingen die door de inrichtende machten of hun | 2° aux habilitations données par les pouvoirs organisateurs ou leurs |
afgevaardigden zijn verleend aan de leden van de pedagogische en | délégués aux membres des équipes éducatives et des équipes |
multidisciplinaire teams van het PMS-centrum die verantwoordelijk zijn | pluridisciplinaires du centre PMS responsables de l'élève dont ils ont |
voor de leerling voor wie zij de hiërarchische verantwoordelijkheid dragen. | la responsabilité hiérarchique. |
De schooldirecteur of het PMS-centrum kan, na bevestiging van | Le directeur de l'école ou du centre PMS peut, sous réserve de la |
inschrijving in de databanken van de regeringsdiensten, toegang | confirmation de l'inscription dans les bases de données des services |
krijgen tot het DAccE van de leerlingen voor wie hij verantwoordelijk | du Gouvernement, accéder aux DAccE des élèves desquels ils ont la |
is en de dossiers inzien. | charge et prendre connaissance des dossiers. |
Vanaf de tweede maandag van elk schooljaar kunnen de leden van het | A partir du deuxième lundi de chaque année scolaire, sous réserve de |
onderwijsteam, het onderwijsteam of het technisch personeel van het | la confirmation de l'inscription dans les bases de données des |
PMS-centrum, na bevestiging van de inschrijving in de databanken van de regeringsdiensten, toegang krijgen tot het DAccE van de leerlingen voor wie zij verantwoordelijk zijn en de dossiers raadplegen. Deze toegang is geldig tot de laatste dag van het schooljaar inbegrepen. In geval van verandering van school gedurende het jaar is deze toegang geldig tot de bevestiging van een inschrijving in een andere school. Indien nodig kan een toekomstige gebruiker, om sneller toegangen te kunnen creëren, een verzoek om toegang tot het DAccE indienen via een applicatie van de regeringsdiensten. De validering berust op de verantwoordelijke van de toekomstige gebruiker. | services du Gouvernement, les membres de l'équipe pédagogique, de l'équipe éducative ou du personnel technique du centre PMS peuvent accéder aux DAccE des élèves desquels ils ont la charge et prendre connaissance des dossiers. Cet accès est valide jusqu'au dernier jour de l'année scolaire inclus. En cas de changement d'école en cours d'année, cet accès est valide jusqu'à la confirmation d'une inscription dans une autre école. Le cas échéant, de manière à permettre la création d'accès plus rapidement, un futur utilisateur peut introduire une demande d'accès au DAccE par le biais d'une application des services du Gouvernement. La validation est à charge du responsable du futur utilisateur. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 1.10.3-1, § 1, lid 4, van het Wetboek | § 2. En application de l'article 1.10.3-1, § 1er, alinéa 4, du Code, |
schorsen of beëindigen de inrichtende machten of hun afgevaardigden de | les pouvoirs organisateurs ou leurs délégués suspendent ou clôturent |
toegang tot het DAccE die aan hun personeelsleden is verleend binnen | l'accès au DAccE accordé aux membres de leur personnel dans les |
vierentwintig uur na het evenement dat aanleiding geeft tot schorsing | vingt-quatre heures qui suivent l'événement donnant lieu à une |
of beëindiging van de toegang. De regeringsdiensten stellen een | suspension ou à une clôture de l'accès. Les services du Gouvernement |
gemeenschappelijke procedure voor incidentenbeheer vast voor alle | fixent une procédure de gestion des incidents commune à tous les |
gebruikers van het DAccE. | utilisateurs du DAccE. |
Art. 11.§ 1. De DAccE's van de leerlingen worden als volgt gevoed. |
Art. 11.§ 1er. L'alimentation des DAccE des élèves respecte les |
In het gewoon onderwijs wordt het gedeelte over het samenvattende verslag en het gedeelte over de aanvullende informatie, waarin de acties van de ouders zijn opgenomen, in voorkomend geval binnen de volgende termijnen ingevuld: 1° wanneer zij uiterlijk op de vrijdag na de herfstvakantie (Allerheiligen) moeten worden ingevuld, mogen de rubrieken worden ingevuld tussen de maandag van de vijfde week van het schooljaar en de vrijdag na de herfstvakantie (Allerheiligen). Onverminderd artikel 13 mogen zij niet meer worden gewijzigd vanaf de zaterdag na de herfstvakantie (Allerheiligen); | modalités suivantes. Dans l'enseignement ordinaire, la rubrique relative au bilan de synthèse et la rubrique relative aux informations complémentaires qui comprend les actions des parents sont, le cas échéant, complétées dans le respect des délais suivants : 1° lorsqu'elles doivent être complétées pour le vendredi qui suit les vacances d'automne (de Toussaint) au plus tard, les rubriques peuvent être complétées entre le lundi de la cinquième semaine de l'année scolaire et le vendredi qui suit les vacances d'automne (de Toussaint) au plus tard. Sans préjudice de l'article 13, elles ne peuvent plus être modifiées à partir du samedi qui suit les vacances d'automne (de Toussaint) ; |
2° wanneer zij uiterlijk op de vrijdag na de ontspanningsvakantie | 2° lorsqu'elles doivent être complétées pour le vendredi qui suit les |
(carnaval) moeten zijn ingevuld, mogen de rubrieken worden ingevuld | vacances de détente (de Carnaval) au plus tard, les rubriques peuvent |
tussen de vierde maandag na de wintervakantie (kerstvakantie) en de | être complétées entre le quatrième lundi qui suit les vacances d'hiver |
vrijdag na de ontspanningsvakantie (carnaval). Onverminderd artikel 13 | (de Noël) et le vendredi qui suit les vacances de détente (de |
kunnen zij niet meer worden gewijzigd vanaf de zaterdag die volgt op | Carnaval). Sans préjudice de l'article 13, elles ne peuvent plus être |
de ontspannings- (carnaval-)feestdagen; 3° wanneer zij uiterlijk op de laatste woensdag van het schooljaar moeten zijn ingevuld, mogen de rubrieken worden ingevuld tussen de vierde maandag na de voorjaarsvakantie (Pasen) en de laatste woensdag van het schooljaar. Onverminderd artikel 13 kunnen zij vanaf de laatste donderdag van het schooljaar niet meer worden gewijzigd. In het gespecialiseerd onderwijs worden het deel over het samenvattende verslag en het deel over aanvullende informatie, waarin | modifiées à partir du samedi qui suit les vacances de détente (de Carnaval) ; 3° lorsqu'elles doivent être complétées pour le dernier mercredi de l'année scolaire, les rubriques peuvent être complétées entre le quatrième lundi qui suit les vacances de printemps (de Pâques) et le dernier mercredi de l'année scolaire. Sans préjudice de l'article 13, elles ne peuvent plus être modifiées à partir du dernier jeudi de l'année scolaire. Dans l'enseignement spécialisé, la rubrique relative au bilan de synthèse et la rubrique relative aux informations complémentaires qui comprend les actions des parents sont complétées pour chaque élève |
de acties van de ouders zijn opgenomen, voor elke leerling ingevuld | entre le quatrième lundi qui suit les vacances de printemps (Pâques) |
tussen de vierde maandag na de voorjaarsvakantie (Pasen) en de laatste | et le dernier mercredi de l'année scolaire. Sans préjudice de |
woensdag van het schooljaar. Onverminderd artikel 14 kunnen zij vanaf | l'article 14, elles ne peuvent plus être modifiées à partir du dernier |
de laatste donderdag van het schooljaar niet meer worden gewijzigd. | jeudi de l'année scolaire. |
§ 2. In het gewoon onderwijs kunnen de leden van het onderwijsteam en | § 2. Dans l'enseignement ordinaire, les membres de l'équipe éducative |
het multidisciplinaire team van het PMS-centrum een memo individueel | et de l'équipe pluridisciplinaire du centre PMS peuvent encoder |
coderen tijdens de volgende periodes: | individuellement un mémo pendant les périodes suivantes : |
1° wanneer de in paragraaf 1 bedoelde rubrieken uiterlijk op de | 1° lorsque les rubriques visées au paragraphe 1er doivent être |
vrijdag na de herfstvakantie (Allerheiligen) moeten zijn ingevuld, | complétées pour le vendredi qui suit les vacances d'automne (de |
tussen de tweede maandag van het schooljaar en de vrijdag na de | Toussaint) au plus tard, entre le deuxième lundi de l'année scolaire |
herfstvakantie (Allerheiligen); | et le vendredi qui suit les vacances d'automne (de Toussaint) ; |
2° wanneer de in punt 1 bedoelde rubrieken uiterlijk op de vrijdag na | 2° lorsque les rubriques visées au paragraphe 1er doivent être |
de ontspanningsvakantie (carnaval) moeten worden ingevuld, tussen de | complétées pour le vendredi qui suit les vacances de détente (de |
Carnaval) au plus tard, entre le samedi qui suit les vacances | |
zaterdag na de herfstvakantie (Allerheiligen) en de vrijdag na de | d'automne (de Toussaint) et le vendredi qui suit les vacances de |
ontspanningsvakantie (carnaval); | détente (de Carnaval) ; |
3° waarbij de in lid 1 bedoelde rubrieken uiterlijk op de laatste | 3° lorsque les rubriques visées au paragraphe 1er doivent être |
woensdag van het schooljaar tussen de zaterdag na de | complétées pour le dernier mercredi de l'année scolaire au plus tard, |
ontspanningsvakantie (carnaval) en de laatste woensdag van het | entre le samedi qui suit les vacances de détente (de Carnaval) et le |
schooljaar moeten zijn ingevuld. | dernier mercredi de l'année scolaire. |
In het gespecialiseerd onderwijs kunnen de leden van het onderwijsteam | Dans l'enseignement spécialisé, les membres de l'équipe éducative et |
en het multidisciplinaire team van het PMS-centrum individueel een | de l'équipe pluridisciplinaire du centre PMS peuvent encoder |
memo coderen tussen de zaterdag na de ontspanningsvakantie (Carnaval) | individuellement un mémo entre le samedi qui suit les vacances de |
en de laatste woensdag van het schooljaar. | détente (de Carnaval) et le dernier mercredi de l'année scolaire. |
Art. 12.De regeringsdiensten stellen de ouders of de meerderjarige |
Art. 12.Les services du Gouvernement communiquent aux parents ou à |
leerling binnen vijf werkdagen na de in de artikelen 1.10.4-3, § 1, en | l'élève majeur le rapport du DAccE par courriel, dans un délai de cinq |
1.10.4-4, § 1, van het Wetboek vastgestelde termijnen per e-mail in | jours ouvrables après les dates d'échéance prévues par les articles |
kennis van het DAccE-verslag. | 1.10.4-3, § 1er, et 1.10.4-4, § 1er, du Code. |
Gedurende de in het vorige lid bedoelde termijn van vijf werkdagen | Durant le délai de cinq jours ouvrables visé à l'alinéa précédent, la |
mogen het gedeelte betreffende het samenvattende verslag en het | rubrique relative au bilan de synthèse et la rubrique relative aux |
gedeelte betreffende de aanvullende informatie waarin de acties van de | informations complémentaires qui comprend les actions des parents ne |
ouders zijn opgenomen, niet worden gewijzigd, gecorrigeerd of | peuvent être ni modifiées, ni corrigées, ni supprimées. |
geschrapt. Art. 13.§ 1. In het kader van een interne bemiddelingsprocedure als |
Art. 13.§ 1er. Dans le cadre d'une procédure de conciliation interne |
bedoeld in artikel 1.10.4-13, § 1 van het Wetboek moet het verzoek om | visée à l'article 1.10.4-13, § 1er, du Code, la demande de |
interne bemiddeling volgens de door de inrichtende macht van de | conciliation interne doit se faire, selon les modalités prévues par le |
betrokken school vastgestelde procedures worden ingediend binnen vijf | pouvoir organisateur de l'école concernée, dans les cinq jours |
werkdagen na de uiterste datum voor de mededeling van het | ouvrables qui suivent le délai prévu pour la communication du rapport |
DAccE-verslag. De door de inrichtende machten vastgestelde nadere | du DAccE. Les modalités fixées par le pouvoir organisateur doivent |
regels moeten de doeltreffendheid van de procedure waarborgen en mogen voor de ouders of de meerderjarige leerling geen postkosten met zich meebrengen. De bemiddeling duurt maximaal vijftien werkdagen. Deze termijn gaat in op de eerste werkdag na ontvangst van het verzoek om bemiddeling. Wanneer het geschil betrekking heeft op de inhoud van een voor de laatste woensdag van het schooljaar gecodeerde samenvattend verslag, moet de gehele bemiddelingsprocedure, in afwijking hiervan, tijdens de openingsuren van de scholen plaatsvinden en eindigt zij uiterlijk op de vijfde werkdag na het begin van het schooljaar. | garantir l'effectivité de la procédure et ne peuvent entrainer de frais postaux pour les parents ou l'élève majeur. La durée de la conciliation est de maximum quinze jours ouvrables. Ce délai commence à courir le premier jour ouvrable qui suit la réception de la demande de conciliation. Par dérogation, dans l'hypothèse où le litige porte sur le contenu d'un bilan de synthèse encodé pour le dernier mercredi de l'année scolaire, l'ensemble de la procédure de conciliation doit se tenir pendant les périodes d'ouverture d'école et prend fin au plus tard le cinquième jour ouvrable qui suit la rentrée scolaire. |
Binnen de voor de bemiddeling gestelde termijn dient de inrichtende | Endéans les délais prévus pour la tenue de la conciliation, le pouvoir |
macht een bemiddelingsverslag in, waarvan het model door de | organisateur rend un rapport de conciliation dont le modèle est fixé |
regeringsdiensten wordt vastgesteld. | par les services du Gouvernement. |
Elke mogelijke correctie van de gegevens die in het in artikel | La correction éventuelle des données saisies dans le commentaire visé |
1.10.2-2, § 5, tweede lid, 1°, c), van het Wetboek bedoelde commentaar | à l'article 1.10.2-2, § 5, alinéa 2, 1°, c), du Code par le pouvoir |
zijn opgenomen door de inrichtende macht van de school of de directeur | organisateur de l'école ou le directeur de l'école intervient dans les |
van de school vindt plaats binnen twintig werkdagen na de uiterste | vingt jours ouvrables qui suivent le délai prévu pour la communication |
datum voor de mededeling van het DAccE-verslag. In het geval van een | du rapport du DAccE. Lorsqu'il s'agit d'un bilan de synthèse devant |
samenvattend verslag dat voor de laatste woensdag van het schooljaar | être encodé pour le dernier mercredi de l'année scolaire, la |
moet worden gecodeerd, kan de correctie worden aangebracht tot en met | correction peut intervenir jusqu'au cinquième jour ouvrable qui suit |
de vijfde werkdag na het begin van het schooljaar. | la rentrée scolaire. |
Zodra de in paragraaf 4 bedoelde termijn is verstreken, kunnen de | Une fois le délai visé à l'alinéa 4 dépassé, les données saisies dans |
gegevens die in het commentaar bedoeld in artikel 1.10.2-2, § 5, | le commentaire visé à l'article 1.10.2-2, § 5, alinéa 2, 1°, c), du |
tweede lid, 1°, c) van het Wetboek zijn opgenomen, niet meer door de | |
directeur of de inrichtende macht worden gecorrigeerd. | Code ne peuvent plus être corrigées par le directeur ou le pouvoir |
organisateur. | |
§ 2. In het geval van een aanvraag bij de ambtenaar-generaal | § 2. Dans le cadre d'une demande introduite auprès du fonctionnaire |
overeenkomstig artikel 1.10.4-13, § 2, van het Wetboek, moet het | général conformément à l'article 1.10.4-13, § 2, du Code, le recours |
beroep op straffe van niet-ontvankelijkheid worden ingesteld binnen de | doit être introduit, sous peine d'irrecevabilité, dans les délais |
volgende termijnen: | suivants : |
1° voor samenvattende verslagen die gecodeerd zijn voor de vrijdag na | 1° pour les bilans de synthèse encodés pour le vendredi qui suit les |
de herfstvakantie (Allerheiligen) en de vrijdag na de | vacances d'automne (de Toussaint) et le vendredi qui suit les vacances |
ontspanningsvakantie (Carnaval): binnen tien werkdagen na ontvangst | de détente (de Carnaval) : endéans les dix jours ouvrables qui suivent |
van het interne bemiddelingsverslag. De termijn gaat in op de eerste | la réception du rapport de conciliation interne. Le délai commence à |
dag na ontvangst van het verslag; | courir le premier jour qui suit la réception du rapport ; |
2° voor samenvattende verslagen die gecodeerd zijn voor de laatste | 2° pour les bilans de synthèse encodés pour le dernier mercredi de |
woensdag van het schooljaar: uiterlijk op de tiende schoolwerkdag na | l'année scolaire : au plus tard pour le dixième jour ouvrable scolaire |
het begin van het schooljaar. | qui suit la rentrée scolaire. |
Overeenkomstig artikel 1.10.4-13, § 2, tweede lid, van het Wetboek | Conformément à l'article 1.10.4-13, § 2, alinéa 2, du Code, en cas de |
kunnen de ouders of de meerderjarige leerling in geval van verandering | changement d'école, les parents ou l'élève majeur peuvent introduire |
van school beroep aantekenen zonder het in het eerste lid bedoelde | leur recours sans avoir mené la conciliation visée au paragraphe 1er. |
overleg te hebben gevoerder . In dat geval moet het beroep binnen de | Dans cette hypothèse, le recours doit être introduit dans les délais |
volgende termijnen worden ingesteld: | suivants : |
1° voor de samenvattende verslagen die gecodeerd zijn voor de vrijdag | 1° pour les bilans de synthèse encodés pour le vendredi qui suit les |
na de herfstvakantie (Allerheiligen) en de vrijdag na de | vacances d'automne (de Toussaint) et le vendredi qui suit les vacances |
ontspanningsvakantie (Carnaval): binnen twintig werkdagen na de | de détente (de Carnaval) : endéans les vingt jours ouvrables qui |
uiterste datum voor mededeling van het DAccE-verslag aan de ouders of | suivent le délai prévu pour la communication du rapport du DAccE aux |
de meerderjarige leerling; | parents ou à l'élève majeur ; |
2° voor samenvattende verslagen die gecodeerd zijn voor de laatste | 2° pour les bilans de synthèse encodés pour le dernier mercredi de |
woensdag van het schooljaar: uiterlijk op de tiende schoolwerkdag na | l'année scolaire : au plus tard pour le dixième jour ouvrable scolaire |
het begin van het schooljaar. | qui suit la rentrée scolaire. |
Elke schrapping van de gegevens die in het in artikel 1.10.2-2, § 5, | La suppression éventuelle des données saisies dans le commentaire visé |
tweede lid, 1°, c), van het Wetboek bedoelde commentaar zijn | à l'article 1.10.2-2, § 5, alinéa 2, 1°, c), du Code intervient dans |
opgenomen, vindt plaats binnen veertig werkdagen na de uiterste datum | un délai de quarante jours ouvrables qui suivent le délai prévu pour |
voor de mededeling van het DAccE-verslag. In het geval van een | la communication du rapport du DAccE. Lorsqu'il s'agit d'un bilan de |
samenvattend verslag dat voor de laatste woensdag van het schooljaar | synthèse devant être encodé pour le dernier mercredi de l'année |
moet worden gecodeerd, kan de schrapping plaatsvinden gedurende tien | scolaire, la suppression peut intervenir pendant dix jours ouvrables à |
werkdagen vanaf de tiende schoolwerkdag na het begin van het schooljaar. | dater du dixième jour ouvrable scolaire qui suit la rentrée scolaire. |
Na het verstrijken van de in het derde lid bedoelde termijnen kunnen | Une fois les délais visés à l'alinéa 3 dépassés, les données saisies |
de gegevens die in het in artikel 1.10.2-2, § 5, tweede lid, 1°, c), | dans le commentaire visé à l'article 1.10.2-2, § 5, alinéa 2, 1°, c), |
van het Wetboek bedoelde commentaar zijn opgenomen, niet meer door de | du Code ne peuvent plus être supprimées par le fonctionnaire général. |
ambtenaar-generaal worden geschrapt. | |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 15.De minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs is belast |
Art. 15.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 november 2022. | Bruxelles, le 10 novembre 2022. |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |