Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de procedure voor de indiening en verantwoording van subsidies gekoppeld aan de tweejaarlijkse oproep tot projecten voor steun aan de jongeren in hun gewoon leefmilieu en in hun verhouding met de sociale omgeving bedoeld in het decreet van 8 maart 2018 betreffende de bevordering van burgerzin en interculturaliteit | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la procédure d'introduction et de justification des subventions liées à l'appel à projets biannuel portant sur l'aide aux jeunes dans leur milieu habituel de vie et dans leurs rapports avec l'environnement social visé par le décret du 8 mars 2018 relatif à la promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 8 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de procedure voor de indiening en verantwoording van | relatif à la procédure d'introduction et de justification des |
subsidies gekoppeld aan de tweejaarlijkse oproep tot projecten voor | subventions liées à l'appel à projets biannuel portant sur l'aide aux |
steun aan de jongeren in hun gewoon leefmilieu en in hun verhouding | jeunes dans leur milieu habituel de vie et dans leurs rapports avec |
met de sociale omgeving bedoeld in het decreet van 8 maart 2018 | l'environnement social visé par le décret du 8 mars 2018 relatif à la |
betreffende de bevordering van burgerzin en interculturaliteit | promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 8 maart 2018 betreffende de bevordering van | Vu le du décret du 8 mars 2018 relatif à la promotion de la |
burgerzin en interculturaliteit, zoals gewijzigd bij het decreet van 7 | citoyenneté et de l'interculturalité tel que modifié par le décret du |
juli 2022 ; | 7 juillet 2022 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 augustus 2022 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 août 2022 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 september 2022 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2022 ; |
Gelet op de "gendertest" van 30 augustus 2022 uitgevoerd met | Vu le test genre du 30 août 2022 établit en application de l'article 4 |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française; |
Op de voordracht van de Minister van Gelijke kansen ; | Sur la proposition du Ministre de l'Egalité des Chances ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet : decreet van 8 maart 2018 betreffende de bevordering | 1° le décret : décret du 8 mars 2018 relatif à la promotion de la |
van burgerzin en interculturaliteit; | citoyenneté et de l'Interculturalité; |
2° de examencommissie : de examencommissie ingesteld in artikel 14/3, | 2° le jury : le jury institué à l'article 14/3, § 3, du décret du 8 |
§ 3, van het decreet van 8 maart 2018 betreffende de bevordering van | mars 2018 relatif à la promotion de la citoyenneté et de |
burgerzin en interculturaliteit. | l'interculturalité; |
3° de administratie : de Directie transversaal beleid van het | 3° l'administration : la Direction des Politiques transversales du |
Ministerie van de Franse Gemeenschap. | Ministère de la Communauté française. |
HOOFDSTUK 2. - Tweejaarlijkse oproepen tot projecten « steun aan de | CHAPITRE 2. - Des appels à projets biannuels « aide aux jeunes dans |
jongeren in hun gewoon leefmilieu en in verhouding met de sociale | leur milieu habituel de vie et dans leurs rapports avec |
omgeving » | l'environnement social » |
Art. 2.§ 1. Elke oproep tot projecten bevat een bestek dat met name |
Art. 2.§ 1er. Chaque appel à projets comprend un cahier des charges |
de nadere regels voor de indiening van de kandidatuur, de | précisant, notamment, les modalités d'introduction de la candidature, |
samenstellende delen van het dossier van de kandidatuur en de nadere | les éléments constitutifs du dossier de candidature et les modalités |
regels voor de toekenning van de subsidies nader bepaalt. | d'octroi des subventions. |
§ 2. De subsidieaanvraag wordt ingediend door middel van een door de | § 2. La demande de subvention est introduite au moyen d'un formulaire |
administratie verstuurd formulier dat de volgende elementen bevat: | transmis par l'administration comprenant les éléments suivants : |
1° de statuten van de aanvrager; | 1° les statuts du demandeur; |
2° de balans en resultatenrekeningen van de exploitant van het jaar | 2° des bilan et comptes de résultats de l'opérateur datant de l'année |
voorafgaand aan de indiening van de aanvraag; | précédant l'introduction de la demande; |
3° een voorstelling van de exploitant en, in voorkomend geval, van | 3° une présentation de l'opérateur et, le cas échéant, de son objet |
zijn maatschappelijk doel; | social; |
4° een gedetailleerde voorstelling van het project met vermelding van | 4° d'une présentation détaillée du projet précisant l'objectif |
de algemene doelstelling, de geplande acties, de ontwikkelde | général, les actions prévues, la méthodologie développée, l'éventuelle |
methodologie, de eventuele specifieke benadering van het publiek, het | approche spécifique du public, le public cible, le type d'encadrement, |
doelpubliek, het soort begeleiding, de relevantie ervan met betrekking | sa pertinence au regard de l'objectif général, l'impact escompté ainsi |
tot de algemene doelstelling, de verwachte impact evenals de | que les indicateurs permettant d'évaluer la portée et l'efficacité des actions; |
indicatoren die het mogelijk maken de reikwijdte en de | 5° d'une description de l'équipe et des compétences sur lesquelles |
doeltreffendheid van de acties te beoordelen; | s'appuie l'action de l'opérateur pour assurer les actions : - nombre |
5° een beschrijving van het team en de vaardigheden waarop de actie | de permanents (formation, expérience, fonctions), - bénévoles en |
van de exploitant gebaseerd is om de acties te verzekeren : - aantal | situation de responsabilité (formation, expérience, fonctions); |
vast personeelslid (opleiding, ervaring, functies), - vrijwilligers in | 6° d'une planification budgétaire détaillée du projet. |
een verantwoordelijke functie (opleiding, ervaring, functies); | Le formulaire de candidature visé à l'alinéa 1er est publié sur le |
6° een gedetailleerd budgetplan voor het project. | |
Het formulier voor de kandidaatstelling bedoeld in het eerste lid | site internet du Ministère de la Communauté française. |
wordt bekendgemaakt op de website van het Ministerie van de Franse | Art. 3.§ 1er. L'administration se prononce sur la recevabilité du |
Gemeenschap. Art. 3.§ 1. De administratie beslist binnen de 30 dagen na ontvangst |
dossier dans les 30 jours de sa réception. |
over de ontvankelijkheid van het dossier. | |
Het onvolledige dossier van de subsidieaanvraag, te laat ingediend of | Le dossier de demande de subvention incomplet, introduit hors délai ou |
onverenigbaar met de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap, is | incompatible avec les compétences de la Communauté française, est |
niet-ontvankelijk. | irrecevable. |
De administratie deelt de beslissing over de ontvankelijkheid van het | L'administration notifie la décision relative à la recevabilité du |
dossier mee aan de exploitant. | dossier à l'opérateur. |
§ 2. De examencommissie brengt een met redenen omkleed advies uit | § 2. Le jury émet un avis motivé selon le modèle transmis par |
volgens het model van de administratie over de mogelijkheid om steun | l'administration sur l'opportunité d'octroyer le soutien et le montant |
te verlenen en het bedrag ervan toe te kennen. | de celui-ci. |
De examencommissie baseert zich op de beoordelingscriteria voorzien in | Le jury s'appuie sur les critères d'évaluation prévus aux articles |
de artikelen 14/2 en 14/3, § 1, van het decreet. | 14/2 et 14/3, § 1er, du décret. |
§ 3. De administratie deelt de beslissing van de regering mee aan de | § 3. L'administration notifie la décision prise par le Gouvernement à |
exploitant. | l'opérateur. |
Art. 4.§ 1. Het bedrag van de subsidie mag niet hoger zijn dan de |
Art. 4.§ 1er. Le montant de la subvention ne peut dépasser les coûts |
werkelijke kosten van het tweejaarlijkse project. | réels engendrés par le projet biannuel. |
Uitgaven die bovendien al gesubsidieerd zijn, kunnen niet worden | Les dépenses qui auront déjà été subventionnées par ailleurs ne |
voorgelegd als bewijs van subsidiabele uitgaven. | |
§ 2. In de maand volgend op het einde van het project, en uiterlijk op | peuvent être produites comme justification de dépenses éligibles. |
30 september van het jaar volgend op de toekenning van de subsidie, | § 2. Dans le mois suivant la fin du projet, et au plus tard le 30 |
bezorgt de exploitant aan de administratie een bewijsdossier met | septembre de l'année qui suit l'octroi de la subvention, l'opérateur |
remet à l'administration un dossier de justification comprenant un | |
daarin een activiteitenverslag en een financieel verslag. | rapport d'activités circonstancié ainsi qu'un rapport financier. |
De exploitant is verplicht om, binnen 15 dagen na ontvangst van het | L'opérateur est tenu de présenter, dans les 15 jours suivant la |
verzoek van de administratie, elk ander document of andere informatie | réception de la demande de l'administration, tout autre document ou |
te overleggen die hem later kan worden opgevraagd. | renseignement qui pourrait lui être réclamé ultérieurement. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.De Minister van Gelijke kansen is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le Ministre qui a l'égalité des chances dans ses attributions |
dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 september 2022. | Bruxelles, le 8 septembre 2022. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la fonction publique, de |
kanse en het toezicht op « Wallonie Bruxelles Enseignement », | l'Egalité des Chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles |
Enseignement, | |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |