Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap betreffende de opleiding van de animatoren en de coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging van de opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de gelijkwaardigheid en de adviescommissie voor de opleiding in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis relative à la formation dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
31 MAART 2022. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap | 31 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de opleiding van de animatoren en de coördinatoren van de | relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres |
vakantiecentra, de machtiging van de opleidingsinstellingen, de | de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à |
goedkeuring van de brevetten, de gelijkwaardigheid en de | l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis |
adviescommissie voor de opleiding in het kader van de | relative à la formation dans le cadre de la crise sanitaire du |
gezondheidscrisis COVID-19 | COVID-19 |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra, | Vu le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances, article |
artikel 5bis, § 2, vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 30 april | 5bis, § 2, alinéa 4, inséré par le décret du 30 avril 2009 ; |
2009; Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 |
mei 2009 betreffende de opleiding van de animatoren en de | relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres |
coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging van de | de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à |
opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de | l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis |
gelijkwaardigheid en de adviescommissie voor de opleiding, gewijzigd | relative à la formation, modifié le 11 février 2021 ; |
op 11 februari 2021; Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 février |
februari 2021 betreffende de opleiding van de animatoren en de | 2021 relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de |
coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging van de | |
opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de | centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à |
gelijkwaardigheid en de adviescommissie voor de opleiding in het kader | l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis |
van de gezondheidscrisis COVID-19; | relative à la formation dans le cadre de la crise sanitaire du |
Gelet op de gendertest van 14 december 2021 opgesteld met toepassing | COVID-19 ; Vu le test genre du 14 décembre 2021 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, uitgebracht op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2021 ; |
december 2021; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 2021 ; |
december 2021; Gelet op het advies van de Adviescommissie voor jeugdorganisaties, | Vu l'avis de la Commission consultative des organisations de jeunesse, |
uitgebracht op 2 februari 2022; | donné le 2 février 2022 ; |
Gelet op het advies nr. 71/096 van de Raad van State, uitgebracht op | |
16 maart 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu l'avis n° 71/096 du Conseil d'Etat, donné le 16 mars 2022, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het dienstig is de regelingen voor de opleiding van | Considérant qu'il convient d'adapter les modalités relatives à la |
animatoren en coördinatoren van vakantiecentra aan te passen aan de | formation des animateurs et coordinateurs de centres de vacances aux |
door het Overlegcomité genomen maatregelen om de verspreiding van | mesures prises par le Comité de concertation afin de limiter la |
COVID-19 te beperken; | propagation du COVID-19 ; |
Overwegende dat de bepalingen van dit besluit bedoeld zijn om de | Considérant que les dispositions prévues dans le présent arrêté visent |
organisatie van opleidingen mogelijk te maken en niet om de verwerving | à rendre possible l'organisation des formations, à ne pas retarder |
van de kwalificatie die animatoren en coördinatoren aan het eind van | l'acquisition de la qualification obtenue au terme du parcours par les |
de cursus hebben verkregen, te vertragen; | animateurs et les coordinateurs ; |
Overwegende dat het onmogelijk is een residentiële opleiding tot 22 december 2021, ten vroegste, kan worden georganiseerd; | Considérant l'impossibilité d'organiser les formations en résidentiel jusqu'au 22 décembre 2021, au plus tôt ; |
Overwegende het gunstige advies van de algemene adviescommissie voor | Considérant l'avis favorable de la commission générale d'avis sur les |
vakantiecentra over de organisatie van opleidingen voor animatoren en | centres de vacances relatif à l'organisation des formations |
coördinatoren van vakantiecentra, uitgebracht op 21 januari 2022, | d'animateurs et coordinateurs de centres de vacances, donné le 21 |
waarin de noodzaak van de voorgestelde maatregelen wordt onderstreept | janvier 2022, lequel souligne la nécessité des mesures proposées tout |
en wordt herinnerd aan het belang van residentiële opleidingen; | en rappelant l'importance du résidentiel dans le parcours de formation ; |
Overwegende het gunstige advies van de adviescommissie voor | Considérant l'avis favorable de la commission consultative des |
jeugdorganisaties, uitgebracht op 2 februari 2022, waarin wordt | organisations de jeunesse, donné le 2 février 2022, lequel souligne la |
benadrukt dat de organisatie van opleidingen mogelijk moet worden | nécessité de permettre l'organisation des formations et insiste sur la |
gemaakt en wordt aangedrongen op een zo spoedig mogelijke hervatting | reprise du résidentiel le plus rapidement possible. |
van de residentiële werkzaamheden; | |
Op de voordracht van de minister van Kind en de minister van Jeugd; | Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance et de la Ministre de la Jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "het decreet": het decreet van 17 mei 1999 betreffende de | 1° « Le décret » : le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de |
vakantiecentra; | vacances ; |
2° "het besluit": het besluit van de regering van de Franse | 2° « l'arrêté » : l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleiding van de animatoren | du 27 mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des |
en de coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging van de | coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes |
opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de | de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la |
gelijkwaardigheid en de adviescommissie voor de opleiding. | commission d'avis relative à la formation. |
Art. 2.In afwijking van artikel 6 van het besluit en enkel voor de |
Art. 2.Par dérogation à l'article 6 de l'arrêté et uniquement pour |
opleidingen waarvan een deel plaatsvindt in 2020, 2021 of 2022, zijn | les parcours de formation dont une partie se déroule en 2020, 2021 ou |
de praktische procedures van organisatie van de opleiding tot animator | 2022, les modalités pratiques d'organisation de la formation |
de volgende: | d'animateur sont les suivantes : |
1° een theoretische opleiding van honderdvijftig uur en een praktische | 1° cent-cinquante heures de formation théorique et cent-cinquante |
stage van honderdvijftig uur, gespreid over een periode van maximaal | heures de stage pratique qui s'étalent sur une durée maximale de |
achtenveertig maanden; | quarante-huit mois ; |
2° minstens honderdtien uur theoretische opleiding, georganiseerd in | 2° un minimum de cent-dix heures de formation théorique s'organisent |
een residentieel kader in minstens twee en ten hoogste acht periodes; | en résidentiel en minimum deux et maximum huit périodes ; |
3° na minstens 40 uur theorie worden minstens één of twee | 3° au moins une ou deux périodes de stage pratique totalisant un |
praktijkstageperiodes van in totaal vijfenzeventig uur gevolgd. | minimum de septante-cinq heures sont prestées après un minimum de 40h |
Het aantal van honderdvijftig uren theoretische opleiding, vermeld in | théoriques. Le nombre de cent-cinquante heures de formation théorique visé à |
het eerste lid, 1°, wordt in een residentiële omgeving verwezenlijkt. | l'alinéa 1er, 1°, est réalisé en résidentiel. Toutefois, dans le cas |
Indien de organisatie van de opleiding echter om gezondheidsredenen | où l'organisation de la formation doit être adaptée pour cause |
moet worden aangepast in verband met COVID-19, kan een deel van de | sanitaire due au COVID-19, une partie des heures de formation |
theoretische opleidingsuren buiten de woonplaats of via | théorique peut être organisée en non-résidentiel ou en |
videoconferentie worden georganiseerd, met een door de jeugddienst | visio-conférence, sur dérogation accordée par le Service de la |
verleende afwijking. | Jeunesse. |
In geval van afwijking bedraagt het aantal uren theoretische opleiding | En cas de dérogation, le nombre d'heures de formation théorique en non |
in een niet-residentiële cursus maximaal 75 uur en het aantal uren | résidentiel est de maximum 75h et le nombre d'heures en |
videoconferentie maximaal 40 uur over de gehele cursus. Indien de | visio-conférence est de maximum 40h sur l'ensemble du parcours. Si des |
residentiële uren onder deze afwijking vallen, wordt de inhoud van de | heures de résidentiel font l'objet de cette dérogation, le contenu de |
in artikel 4 van het besluit bedoelde opleiding van animator aangevuld | la formation d'animateur visé à l'article 4 de l'arrêté est complété |
met inhoud die betrekking heeft op de residentiële vakantiecentra. | par un contenu relatif au résidentiel en centres de vacances. Ce |
Deze inhoud is goedgekeurd door de jeugddienst en omvat minstens de | contenu est approuvé par le Service de la Jeunesse et comprend au |
aspecten beheer van de animatie, logistiek en menselijke betrekkingen | minimum les aspects de gestion de l'animation, de logistique et les |
binnen het residentiële luik, alsmede zelfkennis in een residentiële | relations humaines au sein du résidentiel ainsi que la connaissance de |
structuur. Het verzoek om een afwijking moet schriftelijk worden ingediend bij de | soi en situation résidentielle. |
Dienst Jeugd en moet minstens de volgende elementen omvatten: de | La demande de dérogation doit être introduite par écrit au Service de |
redenen die het onmogelijk maken een residentiële cursus te | la Jeunesse et comporter au moins les éléments suivants : les raisons |
organiseren, een beschrijving van de wijzigingen die in de cursus | qui rendent impossible l'organisation en résidentiel, la description |
worden aangebracht en de aangepaste inhoud, en de wijze waarop de | des modifications apportées au parcours de formation et des contenus |
bijdragen van de residentiële cursus zullen worden gecompenseerd. | adaptés, la manière de compenser les apports du résidentiel. |
De termijn van achtenveertig maanden, bedoeld in het eerste lid, 1°, | La durée de quarante-huit mois visée à l'alinéa 1er, 1°, peut être |
kan uitzonderlijk worden verlengd bij een door de Jeugddienst | prolongée de manière exceptionnelle sur dérogation accordée par le |
toegestane afwijking. | Service de la Jeunesse. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van het besluit, en enkel voor |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté et uniquement pour |
opleidingen waarvan een deel plaatsvindt in 2020, 2021 of 2022, zijn | les parcours de formation dont une partie se déroule en 2020, 2021 ou |
de praktische procedures voor de organisatie van de | 2022, les modalités pratiques d'organisation de la formation de |
coördinatoropleiding de volgende: | coordinateur sont les suivantes : |
1° een eerste praktijkstage van minstens honderd uur als gebrevetteerd | 1° une première période de stage pratique de cent heures minimums en |
animator of gelijkwaardig in een overeenkomstig het decreet erkend | tant qu'animateur breveté ou assimilé dans un centre de vacances agréé |
vakantiecentrum, af te ronden vóór de eerste praktijkstage van | conformément au décret, à prester avant le premier stage pratique de |
vijfenzeventig uur als coördinator; | septante-cinq heures en tant que coordinateur ; |
2° een theoretische opleiding van honderdvijftig uur, waarvan minstens | 2° cent-cinquante heures de formation théorique dont cent-dix heures |
honderdtien uur residentiële opleiding, gespreid over twee cycli. Elke | minimum en résidentiel, réparties sur deux cycles. Chaque cycle |
cyclus omvat minstens: | comprend au moins : |
a) 70 uur theoretische opleiding; | a) septante heures de formation théorique ; |
b) 75 uur praktijkstage als coördinator ; | b) septante-cinq heures de stage pratique en tant que coordinateur ; |
c) acht uur theoretische opleiding met collectieve beoordeling. | c) huit heures de formation théorique incluant l'évaluation collective. |
De twee cycli, bedoeld in het eerste lid, 2°, duren in totaal minstens | Les deux cycles visés à l'alinéa 1er, 2°, se déroulent sur une durée |
twaalf maanden en ten hoogste achtenveertig maanden. Zij worden als | totale minimale de douze mois et maximale de quarante-huit mois. Ils |
volgt georganiseerd: | sont organisés de la façon suivante : |
1° tijdens de eerste opleidingscyclus moet de praktische opleiding | 1° lors du premier cycle de formation, le stage pratique doit être |
onder toezicht staan van een gebrevetteerd coördinator of tijdens de | supervisé par un coordinateur breveté ou en second cycle de formation |
tweede opleidingscyclus het voorwerp hebben uitgemaakt van een | |
overeenkomst met de inrichtende macht van het vakantiecentrum. In deze | ou avoir fait l'objet d'une convention avec le pouvoir organisateur du |
overeenkomst worden de praktische regelingen voor de begeleiding | centre de vacances. Cette convention précise les modalités pratiques |
gespecificeerd. De opleidingscommissie is belast met de opstelling van | d'accompagnement. La commission formation est chargée d'établir un |
een model voor de opstelling van deze overeenkomst; | canevas de rédaction pour cette convention ; |
2° tijdens de tweede opleidingscyclus wordt de praktische stage als | 2° lors du second cycle de formation, le stage pratique se réalise en |
volwaardig coördinator, op de vlakte of via een verblijf uitgevoerd. | tant que coordinateur à part entière, en plaine ou séjour. |
Het aantal van honderdtien uren theoretische opleiding, vermeld in lid | Le nombre de cent-dix heures de formation théorique visé à l'alinéa 1er, |
1, 2°, wordt in een residentiële omgeving gegeven. Indien de | 2°, est réalisé en résidentiel. Toutefois, dans le cas où |
organisatie van de opleiding om gezondheidsredenen echter moet worden | l'organisation de la formation doit être adaptée pour cause sanitaire |
aangepast in verband met COVID-19, kunnen deze uren theoretische | due au COVID-19, ces heures de formation théorique peuvent être |
opleiding face-to-face of virtueel worden georganiseerd, met een door | organisées en présentiel ou en virtuel, sur dérogation accordée par le |
de jeugddienst verleende afwijking. | Service de la Jeunesse. |
In het geval van een afwijking bedraagt het aantal uren theoretische | En cas de dérogation, le nombre d'heures de formation théorique en non |
opleiding in een niet-residentiële opleiding maximaal 55 uur en het | résidentiel est de maximum 55h et le nombre d'heures en virtuel est de |
aantal uren virtuele opleiding maximaal 40 uur over de gehele | maximum 40h sur l'ensemble du parcours. Si des heures de résidentiel |
opleiding. Indien de residentiële uren onder deze afwijking vallen, | font l'objet de cette dérogation, le contenu de la formation |
wordt de inhoud van de in artikel 4 van het besluit bedoelde opleiding | d'animateur visé à l'article 4 de l'arrêté est complété par un contenu |
van animator aangevuld met inhoud die betrekking heeft op de | relatif au résidentiel en centres de vacances. Ce contenu est approuvé |
residentiële vakantiecentra. Deze inhoud is goedgekeurd door de | par le Service de la Jeunesse et comprend au minimum les aspects de |
jeugddienst en omvat minstens de aspecten animatie, logistiek en | gestion de l'animation, de logistique et les relations humaines au |
menselijke betrekkingen binnen de residentiële structuur, alsmede | sein du résidentiel ainsi que la connaissance de soi en situation |
zelfkennis in een residentiële toestand. | résidentielle. |
Het verzoek om een afwijking moet schriftelijk worden ingediend bij de | |
Dienst Jeugd en moet minstens de volgende elementen omvatten: de | La demande de dérogation doit être introduite par écrit au Service de |
redenen waarom de cursus niet als residentiële cursus kan worden | la Jeunesse et comporter au moins les éléments suivants : les raisons |
georganiseerd, een beschrijving van de in de cursus aangebrachte | qui rendent impossible l'organisation en résidentiel, la description |
wijzigingen en de aangepaste inhoud, en de wijze waarop de bijdragen | des modifications apportées au parcours de formation et des contenus |
van de niet-residentiële cursus zullen worden gecompenseerd. | adaptés, la manière de compenser les apports du non résidentiel. |
Art. 4.In afwijking van artikel 14 van het besluit geldt voor |
Art. 4.Par dérogation à l'article 14 de l'arrêté, pour les formations |
opleidingen die tussen 25 mei 2020 en 31 december 2022 worden | organisées entre le 25 mai 2020 et le 31 décembre 2022, les normes |
georganiseerd, als minimumbegeleidingsnorm voor de theoretische | d'encadrement minimales pour une période de formation théorique sont |
opleidingsperiode één opleider per groep van twaalf deelnemers. | d'un formateur par groupe entamé de douze participants. |
Art. 5.In afwijking van artikel 17, § 1 van het besluit worden voor |
Art. 5.Par dérogation à l'article 17, § 1er, de l'arrêté, pour les |
de praktijkstages die worden georganiseerd tussen 1 juli en 31 december 2022, indien de organisatie van het vakantiecentrum om gezondheidsredenen moet worden aangepast of onderbroken wegens COVID-19, de gepresteerde praktijkuren voor de praktijkstage gewaardeerd volgens de volgende berekening: 1° wanneer de praktische opleiding in een verblijf of in een kamp wordt gegeven, telt één dag met elf uren opvang als vijftien uren praktische opleiding; 2° wanneer de praktische opleiding op de vlakte wordt gegeven, telt één dag met zeven uren opvang als tien uren praktische opleiding. Art. 6.De minister van Jeugd is gemachtigd om de in dit besluit bedoelde termijnen te verlengen, doch uiterlijk tot het jaar 2023. |
stages pratiques réalisés entre le 1er juillet et le 31 décembre 2022, dans le cas où l'organisation du centre de vacances doit être adaptée ou interrompue pour cause sanitaire due au COVID-19, les heures pratiques prestées sont valorisées pour le stage pratique selon le calcul suivant : 1° lorsque le stage pratique est effectué en séjour ou en camp, une journée comptabilisant onze heures d'accueil des enfants compte pour quinze heures de stage pratique ; 2° lorsque le stage pratique est effectué en plaine, une journée comptabilisant sept heures d'accueil des enfants compte pour dix heures de stage pratique. Art. 6.La Ministre de la Jeunesse est habilitée à prolonger les délais visés dans le présent arrêté, sans toutefois que ces prolongations excèdent l'année 2023. |
Art. 7.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 |
februari 2021 betreffende de opleiding van de animatoren en de | février 2021 relatif aux formations des animateurs et des |
coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging van de | coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes |
opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de | de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la |
gelijkwaardigheid en de adviescommissie voor de opleiding in het kader | commission d'avis relative à la formation dans le cadre de la crise |
van de gezondheidscrisis COVID-19 wordt opgeheven. | sanitaire du COVID-19 est abrogé. |
Art. 8.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de periodes die worden |
Art. 8.A titre transitoire, les périodes réalisées en application de |
gepresteerd met toepassing van het besluit van de regering van de | |
Franse Gemeenschap van 11 februari 2021 betreffende de opleiding van | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 février 2021 |
de animatoren en de coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging | relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres |
van de opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de | de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à |
l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis | |
gelijkwaardigheid en de adviescommissie voor de opleiding in het kader | relative à la formation dans le cadre de la crise sanitaire du |
van de gezondheidscrisis COVID-19 meegerekend in het aantal | COVID-19 sont comptabilisées dans le nombre d'heures de formation visé |
opleidingsuren bedoeld in de artikelen 2, 3 en 4, en dit tot het einde | aux articles 2, 3 et 4, et ce jusqu'au terme de la formation |
van de betrokken opleiding. | concernée. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 10.De Ministers bevoegd voor jeugd en kinde zijn belast met de |
Art. 10.Les Ministres ayant la jeunesse et l'enfance dans leurs |
uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 maart 2022. | Bruxelles, le 31 mars 2022. |
Voor de regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, | La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |