← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 januari 2019 betreffende de gemeenschapsraad inzake preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 januari 2019 betreffende de gemeenschapsraad inzake preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 janvier 2019 relatif au conseil communautaire de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 JULI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 15 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 |
Gemeenschap van 16 januari 2019 betreffende de gemeenschapsraad inzake | janvier 2019 relatif au conseil communautaire de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 maart 2019 betreffende de opvang in | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
gemeenschapscentra voor uithandengegeven jongeren, artikel 128, tweede | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, article 128, |
lid; | alinéa 2 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 janvier |
januari 2019 betreffende de gemeenschapsraad inzake preventie, | 2019 relatif au conseil communautaire de la prévention, de l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; | jeunesse et de la protection de la jeunesse ; |
Gelet op de "gendertest" die op 22 september 2020 is uitgevoerd met | Vu le test genre du 22 septembre 2020 établit en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 9 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 2020 ; |
december 2020; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 17 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2020 ; |
2020; Gelet op het advies nr. 12 van de gemeenschapsraad inzake | Vu l'avis n° 12 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
hulpverlening aan de jeugd, uitgebracht op 21 februari 2021; | donné le 21 février 2021 ; |
Gelet op de procedure bedoeld in de artikelen 12 en 13 van de | Vu la procédure visée aux articles 12 et 13 de l'accord de |
raamovereenkomst inzake samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het | coopération-cadre entre la Communauté française, la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het | |
intra-Franse overleg op het gebied van gezondheid en bijstand aan | la Commission communautaire française relatif à la concertation |
personen en de gemeenschappelijke beginselen die op deze gebieden van | intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
toepassing zijn, verzocht op 3 juni 2021; | principes communs applicables en ces matières, sollicitée le 3 juin |
Gelet op het advies nr. 69.498 van de Raad van State, uitgebracht op | 2021 ; |
28 juni 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu l'avis n° 69.498 du Conseil d'Etat donné le 28 juin 2021, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister voor Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la Jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De volgende wijzigingen worden aangebracht in artikel 7 van |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 januari | Communauté française du 16 janvier 2019 relatif au conseil |
2019 betreffende de gemeenschapsraad inzake preventie, hulpverlening | communautaire de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la |
aan de jeugd en jeugdbescherming: | protection de la jeunesse, les modifications suivantes sont apportées : |
1° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd als volgt: | 1° il est inséré un paragraphe 1/1 rédigé comme suit : |
" § 1/1. In geval van een naar behoren met redenen omklede | « § 1/1. En cas d'urgence dûment motivée, à l'exception de la période |
noodsituatie, met uitzondering van de periode tussen 15 juli en 15 | entre le 15 juillet et le 15 août, le Gouvernement peut demander au |
augustus, kan de regering de raad verzoeken binnen een termijn van ten | Conseil que son avis soit remis dans un délai ne dépassant pas dix |
hoogste tien dagen advies uit te brengen. Indien de laatste dag van de | jours. Si le dernier jour du délai tombe un jour férié légal, un |
termijn op een feestdag, een zaterdag of een zondag valt, wordt de | samedi ou un dimanche, l'échéance du délai est reportée au premier |
termijn verschoven naar de eerstvolgende werkdag. | jour ouvrable qui suit. |
De in het vorige lid bedoelde periode tussen 15 juli en 15 augustus | La période entre le 15 juillet et le 15 août visée à l'alinéa |
betreft zowel de in die periode ingediende aanvragen als de aanvragen | précédent concerne tant les demandes introduites durant cette période |
waarvoor de termijn van tien dagen in die periode zou verstrijken; | que celles dont l'échéance du délai de dix jours interviendrait durant |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid dat als volgt luidt: "In | celle-ci. » ; 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « |
afwijking van het vorige lid wordt, wanneer de periode tot in juli | Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque le délai prend cours en |
loopt, het advies van de commissie uiterlijk op 30 september aan de | juillet, l'avis du Conseil est transmis au Ministre pour le 30 |
minister toegezonden.". | septembre, au plus tard. ». |
Art. 2.De minister bevoegd voor Hulpverlening aan de Jeugd is belast |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juli 2021. | Bruxelles, le 15 juillet 2021. |
Par le Gouvernement, | |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |