Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 15/07/2021
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende het adviescomité voor de opvang in gemeenschapscentra van uithandengegeven jongeren "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende het adviescomité voor de opvang in gemeenschapscentra van uithandengegeven jongeren Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2019 relatif au comité d'avis pour la prise en charge en centre communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 15 JULI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende het adviescomité voor de opvang in gemeenschapscentra van uithandengegeven jongeren De Regering van de Franse Gemeenschap, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 15 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2019 relatif au comité d'avis pour la prise en charge en centre communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 14 maart 2019 betreffende de opvang in Vu le décret du 14 mars 2019 relatif à la prise en charge en centre
gemeenschapscentra voor uithandengegeven jongeren, artikel 145; communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement, article 145 ;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet
juli 2019 betreffende het adviescomité voor de opvang in 2019 relatif au comité d'avis pour la prise en charge en centre
gemeenschapscentra van uithandengegeven jongeren; communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement ;
Gelet op de "gendertest" die op 23 september 2020 is uitgevoerd Vu le test genre du 23 septembre 2020 établit en application de
overeenkomstig artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à
2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; de la Communauté française ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 9 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 2020 ;
december 2020;
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 17 juli Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2020 ;
2020; Gelet op het advies van het Adviescomité voor de opvang in Vu l'avis du Comité d'avis pour la prise en charge en centre
gemeenschapscentra voor uithandengegeven jongeren, uitgebracht op 17 communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement,
maart 2021; remis le 17 mars 2021 ;
Gelet op de procedure bedoeld in de artikelen 12 en 13 van de Vu la procédure visée aux articles 12 et 13 de l'accord de
raamovereenkomst inzake samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het coopération-cadre entre la Communauté française, la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het
intra-Franse overleg op het gebied van gezondheid en bijstand aan la Commission communautaire française relatif à la concertation
personen en de gemeenschappelijke beginselen die op deze gebieden van intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux
toepassing zijn, verzocht op 3 juni 2021; principes communs applicables en ces matières, sollicitée le 3 juin
Gelet op het advies nr. 69.449 van de Raad van State, uitgebracht op 2021 ;
28 juni 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van Vu l'avis n° 69.499 du Conseil d'Etat donné le 28 juin 2021, en
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de minister voor Hulpverlening aan de Jeugd; Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la Jeunesse ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De volgende wijzigingen worden aangebracht in artikel 7 van

Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la

het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 Communauté française du 3 juillet 2019 relatif au comité d'avis pour
betreffende het adviescomité voor de opvang in gemeenschapscentra van la prise en charge en centre communautaire des jeunes ayant fait
uithandengegeven jongeren: l'objet d'un dessaisissement, les modifications suivantes sont apportées :
1° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd als volgt: 1° il est inséré un paragraphe 1/1 rédigé comme suit :
" § 1/1. In geval van een naar behoren met redenen omklede « § 1/1. En cas d'urgence dûment motivée, à l'exception de la période
noodsituatie, met uitzondering van de periode tussen 15 juli en 15 entre le 15 juillet et le 15 août, le Gouvernement peut demander au
augustus, kan de regering het Comité verzoeken binnen een termijn van comité que son avis soit remis dans un délai ne dépassant pas dix
ten hoogste tien dagen advies uit te brengen. Indien de laatste dag jours. Si le dernier jour du délai tombe un jour férié légal, un
van de termijn op een feestdag, een zaterdag of een zondag valt, wordt samedi ou un dimanche, l'échéance du délai est reportée au premier
de termijn verschoven naar de eerstvolgende werkdag. jour ouvrable qui suit.
De in het vorige lid bedoelde periode tussen 15 juli en 15 augustus La période entre le 15 juillet et le 15 août visée à l'alinéa
betreft zowel de in die periode ingediende aanvragen als de aanvragen précédent concerne tant les demandes introduites durant cette période
waarvoor de termijn van tien dagen in die periode zou verstrijken; que celles dont l'échéance du délai de dix jours interviendrait durant
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid dat als volgt luidt: "In celle-ci. » ; 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : «
afwijking van het vorige lid wordt, wanneer de periode tot in juli Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque le délai prend cours en
loopt, het advies van de commissie uiterlijk op 30 september aan de juillet, l'avis du comité est transmis au Ministre pour le 30
minister toegezonden.". septembre, au plus tard. ».

Art. 2.De minister bevoegd voor Hulpverlening aan de Jeugd is belast

Art. 2.Le Ministre qui a l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2022.

Brussel, 15 juli 2021. Bruxelles, le 15 juillet 2021.
Par le Gouvernement,
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY V. GLATIGNY
^