Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 11/02/2021
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleidingen van de animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleidingen van de animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis relative à la formation
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
11 FEBRUARI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 11 FEVRIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27
Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleidingen van de mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de
animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à
opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis
gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding relative à la formation
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra, Vu le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances, tel que
zoals gewijzigd op 30 april 2009, artikel 5bis, § 2, lid 4; modifié le 30 avril 2009, article 5bis, § 2, alinéa 4 ;
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 27 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009
mei 2009 betreffende de opleidingen van de animators en coördinators relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres
van vakantiecentra, de erkenning van de opleidingsorganen, de de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à
homologatie van de brevetten, de gelijkstellingen en de l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis
adviescommissie betreffende de opleiding; relative à la formation ;
Gelet op de gendertest van 29 juni 2020, uitgevoerd in toepassing van Vu le test genre du 29 juin 2020 établi en application de l'article 4,
artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de
de integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté
van de Franse Gemeenschap; française ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 12 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2020 ;
november 2020;
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 26 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 novembre 2020 ;
november 2020;
Gelet op het advies van de Adviescommissie van jongerenorganisaties, Vu l'avis de la Commission consultative des organisations de
uitgebracht op 2 december 2020; jeunesses, remis le 2 décembre 2020 ;
Gelet op advies nr. 68.620/2 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis n° 68.620/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2021, en
januari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende het gunstige advies van de algemene adviescommissie voor Considérant l'avis favorable de la commission générale d'avis sur les
vakantiecentra betreffende de organisatie van opleidingscursussen voor centres de vacances relatif à l'organisation des formations
leiders en coördinatoren van vakantiecentra, dat op 8 april 2020 is d'animateurs et coordinateurs de centres de vacances, donné le 8 avril
uitgebracht en waarin de noodzaak van de voorgestelde maatregelen 2020, lequel souligne la nécessité des mesures proposées au regard
wordt onderstreept, inzonderheid gezien het aantal leiders wier notamment du nombre d'animateurs qui ont vu leur formation impactée
opleiding door de inperking is aangetast; par le confinement ;
Op de voordracht van de minister van Kind en de minister van Jeugd; Sur proposition de la Ministre de l'Enfance et de la Ministre de la Jeunesse ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 11 van het besluit van de regering van de Franse

Article 1er.L'article 11 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleidingen van de française du 27 mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des
animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes
opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la
gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding, wordt commission d'avis relative à la formation est remplacé par ce qui suit :
vervangen door wat volgt: "Artikel 11 - De praktische regelingen voor de organisatie van de «

Article 11.- Les modalités pratiques d'organisation de la formation

opleiding van de coördinatoren zijn als volgt: de coordinateur sont les suivantes :
1° binnen de vierentwintig maanden voorafgaand aan de start van de 1° endéans les vingt-quatre mois qui précèdent l'entrée en formation
theoretische opleiding moet een praktijkstage van ten minste honderd théorique, un stage pratique de cent heures minimum en tant
uur als bevoegd coördinator worden gegeven in een erkend qu'animateur qualifié doit être presté dans un centre de vacances
vakantiecentrum; agréé ;
2° de theoretische opleiding omvat honderdvijftig uren, waarvan 2° la formation théorique compte cent-cinquante heures dont cent-vingt
honderdtwintig minimum in residentieel verband worden georganiseerd. minimum sont organisées en résidentiel.
De theoretische opleiding is verdeeld in twee opeenvolgende La formation théorique est répartie en deux cycles successifs de
opleidingscycli, die elk ten minste zeventig uur theorie omvatten. formation, chacun comprenant au minimum septante heures théoriques.
Een opleidingscyclus vindt plaats in de volgende volgorde: Un cycle de formation se déroule dans l'ordre suivant :
1° minimum dertig uur theoretische opleiding in residentieel verband; 1° minimum trente heures de formation théorique en résidentiel ;
2° minimum vijfenzeventig uur praktijkopleiding als coördinator; 3° minimum acht uur theoretische opleiding met collectieve evaluatie. De praktijkstage van de eerste cyclus moet onder toezicht staan van een brevethoudende coördinator of van een coördinator van de tweede opleidingscyclus of moet het voorwerp hebben uitgemaakt van een overeenkomst met de inrichtende macht van het vakantiecentrum. In de overeenkomst worden de praktische regelingen voor het toezicht gespecificeerd. De opleidingscommissie is belast met het opstellen van een kader voor de opstelling van de overeenkomst. 2° minimum septante-cinq heures de stage pratique en tant que coordinateur ; 3° minimum huit heures de formation théorique incluant l'évaluation collective. Le stage pratique du premier cycle doit être supervisé par un coordinateur breveté ou par un coordinateur en second cycle de formation ou doit avoir fait l'objet d'une convention avec le pouvoir organisateur du centre de vacances. La convention précise les modalités pratiques d'accompagnement. La commission formation est chargée d'établir un canevas de rédaction pour la convention.
De praktische stage van de tweede cyclus wordt uitgevoerd als Le stage pratique du deuxième cycle se réalise en tant que
volwaardige coördinator, op het veld of tijdens het verblijf. coordinateur à part entière, en plaine ou séjour.
De opleiding van de coördinator duurt minimaal 12 maanden en maximaal La formation de coordinateur se déroule sur une durée totale minimale
36 maanden. Deze maximumduur van 36 maanden kan bij wijze van de douze mois et maximale de trente-six mois. Cette durée maximale de
uitzondering worden verlengd door middel van vrijstelling door de trente-six mois peut être exceptionnellement prolongée sur dérogation
jeugddienst". du Service de la Jeunesse. ».

Art. 2.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 17, § 1er, du même arrêté, les modifications

wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° punt 1° van het eerste lid, wordt vervangen door hetgeen volgt: 1° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par ce qui suit :
"1° wanneer de praktische stage wordt uitgevoerd in het kader van « 1° lorsque le stage pratique est effectué dans les cadres des
verblijven en kampen: séjours et des camps :
a) een periode van ten minste zes dagen, waarvan vier volledige dagen a) une période de six jours au moins dont quatre jours pleins
overeenkomen met vijfenzeventig uur praktijkopleiding; correspond à septante-cinq heures de stage pratique ;
b) een stage van ten minste acht dagen waarvan zes volledige dagen b) une période de huit jours au moins dont six jours plein correspond
overeenkomen met een praktijkopleiding van honderd uur; à cent heures de stage pratique ;
c) een periode van ten minste tien dagen, waarvan acht volledige dagen c) une période de dix jours au moins dont huit jours pleins correspond
overeenkomen met 150 uur praktijkopleiding. »; à cent-cinquante heures de stage pratique. » ;
2° Aan paragraaf 1 wordt een lid toegevoegd, dat als volgt luidt "In 2° le paragraphe 1er est complété d'un alinéa rédigé comme suit : «
de in het eerste lid, 1°, bedoelde gevallen moeten de uren van de Dans les cas mentionnés à l'alinéa 1er, 1°, les heures du premier et
eerste en de laatste dag samen ten minste acht uren animatie du dernier jour cumulées doivent totaliser un minimum de huit heures
bedragen". d'animations. ».

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 juni 2020, met

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 30 juin 2020, à

uitzondering van artikel 1, dat van kracht wordt op 1 januari 2021. l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er janvier

Art. 4.De Minister van Kind en de Minister van Jeugd zijn belast met

2021.

Art. 4.La Ministre de l'Enfance et la Ministre de la Jeunesse sont

de uitvoering van dit besluit. chargées de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 11 februari 2021. Bruxelles, le 11 février 2021.
Voor de regering : Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des Femmes,
B. LINARD B. LINARD
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY V. GLATIGNY
^