Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 02/09/2021
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de betrekkingen van het toezichthoudend personeel dat niet met cursussen wordt belast van het onderwijs voor sociale promotie in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de betrekkingen van het toezichthoudend personeel dat niet met cursussen wordt belast van het onderwijs voor sociale promotie in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux emplois du personnel d'encadrement non chargé de cours de l'enseignement de promotion sociale dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
2 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 2 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende de betrekkingen van het toezichthoudend personeel dat niet relatif aux emplois du personnel d'encadrement non chargé de cours de
met cursussen wordt belast van het onderwijs voor sociale promotie in l'enseignement de promotion sociale dans le cadre de la crise
het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis sanitaire du COVID-19
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het Vu le décret du 16 avril 1991 relatif à l'enseignement de promotion
onderwijs voor sociale promotie, artikel 111;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
juni 2021 ; sociale, article 111 ;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 juni Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2021 ;
2021 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juin 2021 ;
Gelet op de gendertest van 26 mei 2021 uitgevoegd met toepassing van Vu le test genre du 26 mai 2021 établi en application de l'article 4,
artikel 4, tweede lid 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de
integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté
van de Franse Gemeenschap ; française ;
Gelet op het protocol voor vakbondsonderhandelingen in het Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de
onderhandelingscomité van Sector IX, het Comité voor de provinciale en négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux
plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en het
onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts
gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedures van het des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon les
koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van procédures de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de
19 december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les
overheid en de vakbonden van de werknemers die onder deze overheid autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces
ressorteren en van het decreet van 19 mei 2004 betreffende de autorités et du décret du 19 mai 2004 relatif à la négociation en
onderhandeling in de Franse Gemeenschap, gesloten op 1 juli 2021; Communauté française, conclu en date du 1er juillet 2021 ;
Gelet op het onderhandelingsprotocol binnen het Onderhandelingscomité Vu le protocole de négociation au sein du Comité de négociation entre
tussen de Regering van de Franse Gemeenschap, Wallonie-Bruxelles le Gouvernement de la Communauté française, Wallonie-Bruxelles
Enseignement en de federaties van inrichtende machten, gesloten op 1 Enseignement et les fédérations de pouvoirs organisateurs, conclu en
juli 2021 ; date du 1er juillet 2021 ;
Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van 30 dagen Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours prorogé de 15 jours,
verlengd met 15 dagen, gestuurd aan de Raad van State op 15 juli 2021, adressée au Conseil d'Etat le 15 juillet 2021, en application de
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat,
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende het gebrek aan mededeling van het advies binnen deze termijn ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ;
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap Considérant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27
van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres
van de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale des personnels de l'enseignement de promotion sociale, et plus
promotie, inzonderheid op artikel 26, § 3 ; particulièrement l'article 26, § 3 ;
Overwegende dat de gezondheidscrisis van COVID-19 een aanpassing van Considérant que la crise sanitaire de la COVID-19 nécessite d'adapter
de regels vereist voor het vaststellen van de betrekkingen van het les règles de fixation des emplois du personnel non chargé de cours
personeel dat niet met cursussen wordt belast in de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie; des établissements de l'enseignement de promotion sociale ;
Overwegende dat het aantal lestijden-leerlingen bedoeld in de Considérant en effet que le nombre des périodes-élèves, visées aux
artikelen 22 tot 25bis van het besluit van de Executieve van de Franse articles 22 à 25bis de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté
Gemeenschap van 27 december 1991 1991 betreffende de ambten, française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et
opdrachten en betrekkingen van de leden van het personeel van het emplois des membres des personnels de l'enseignement de promotion
onderwijs voor sociale promotie, voor de kalenderjaren 2020 en 2021, sociale, est, pour les années civiles 2020 et 2021, affecté par la
immers door de COVID-19-crisis beïnvloed wordt ; crise de la COVID-19 ;
Overwegende dat het betrokken aantal lestijden-leerlingen een Considérant que ledit nombre de périodes-élèves interviendra comme
parameter zal zijn bij de aanpassing van het kader van het personeel paramètre de l'ajustement du cadre du personnel non chargé de cours
dat niet met cursussen wordt belast van de kalenderjaren 2022 en 2023 des années civiles 2022 et 2023 et, en conséquence, que les cadres du
en bijgevolg dat de kaders van het personeel dat niet met cursussen
wordt belast van de inrichtingen van onderwijs voor sociale promotie personnel non chargé de cours des établissements d'enseignement de
van de kalenderjaren 2022 en 2023 dus zullen worden beïnvloed; promotion sociale des années civiles 2022 et 2023 se trouveront donc impactés ;
Overwegende dat, om dit te vermijden, het noodzakelijk is om het Considérant, pour éviter cela, qu'il y a lieu de neutraliser les
verlies van de betrekkingen van het toezichthoudend personeel dat niet pertes de poste d'emploi du personnel d'encadrement non chargé de
met cursussen wordt belast, te neutraliseren door rekening te houden cours en prenant pour celles-ci en considération les périodes-élèves
met de lestijden-leerlingen van de laatste twee kalenderjaren voorafgaand aan de crisis, namelijk 2018 en 2019; des deux dernières années civiles précédant la crise, à savoir 2018 et
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie ; 2019 ; Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de kalenderjaren 2022 en 2023 is artikel 26, § 3, van

Article 1er.Pour les années civiles 2022 et 2023, l'article 26, § 3,

het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre
december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van de 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des
leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie, niet personnels de l'enseignement de promotion sociale, ne s'applique pas.
van toepassing.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022.

Art. 3.De Minister van Onderwijs voor sociale promotie is belast met

Art. 3.Le Ministre qui a l'enseignement de promotion sociale dans ses

de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 2 september 2021. Bruxelles, le 2 septembre 2021.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la
Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY V. GLATIGNY
^