Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor het indienen en het onderzoeken van de aanvragen om erkenning als topsporter, topscheidsrechter, sportbelofte, jong talent, sporter in omscholing en trainingspartner alsook van de procedure voor het intrekken van die erkenning | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'introduction et d'examen des demandes en vue de la reconnaissance comme sportif de haut niveau, arbitre de haut niveau, espoir sportif, jeune talent, sportif en reconversion et partenaire d'entraînement ainsi que la procédure de retrait de cette reconnaissance |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 DECEMBER 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 17 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de procedure voor het indienen en het onderzoeken | fixant la procédure d'introduction et d'examen des demandes en vue de |
van de aanvragen om erkenning als topsporter, topscheidsrechter, | la reconnaissance comme sportif de haut niveau, arbitre de haut |
sportbelofte, jong talent, sporter in omscholing en trainingspartner | niveau, espoir sportif, jeune talent, sportif en reconversion et |
alsook van de procedure voor het intrekken van die erkenning | partenaire d'entraînement ainsi que la procédure de retrait de cette |
reconnaissance | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 aout 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20 ; |
Gelet op het decreet van 3 mei 2019 betreffende de in de Franse | Vu le décret du 3 mai 2019 portant sur le mouvement sportif organisé |
Gemeenschap georganiseerde sportbeweging, de artikelen 18 tot 20; | en Communauté française, articles 18 à 20 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 mars 2010 |
mars 2010 tot vaststelling van de procedure voor het indienen en het | fixant la procédure d'introduction et d'examen des demandes en vue de |
onderzoeken van de aanvragen om erkenning als topsporter, sportbelofte | la reconnaissance comme sportif de haut niveau, espoir sportif et |
en trainingspartner, en van de procedure voor het intrekken van die | partenaire d'entraînement ainsi que la procédure de retrait de cette |
erkenning; | reconnaissance ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 février |
februari 2011 tot vaststelling van de sporttakken en de | 2011 fixant les disciplines sportives et les catégories d'âge en vue |
leeftijdscategorieën met het oog op de erkenning van de topsporters, | de la reconnaissance des sportifs de haut niveau, des espoirs sportifs |
sportbeloften en trainingspartners; | et des partenaires d'entraînement ; |
Gelet op de « gendertest » van 8 november 2019 uitgevoerd met | Vu le test genre du 8 novembre 2019 établi en application de l'article |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 avril 2020 ; |
april 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 april 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 avril 2020; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Sport, gegeven op 28 mei | Vu l'avis du Conseil supérieur des Sports, donné le 28 mai 2020; |
2020; Gelet op het advies nr. 78/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 78/2020 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 24 augustus 2020, met toepassing van artikel 23, § 1, 1), | 24 août 2020, en application de l'article 23, § 1er, 1), de la loi du |
van de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de | 3 décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des |
Gegevensbeschermingsautoriteit; | données ; |
Gelet op het advies nr. 68.122/4 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 68.122/4 du Conseil d'Etat donné le 10 novembre 2020, en |
november 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sport; | Sur la proposition du Ministre des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Minister: het lid van de Regering bevoegd voor Sport; | 1° Ministre : le membre du Gouvernement qui a les Sports dans ses |
attributions ; | |
2° decreet: het decreet van 3 mei 2019 betreffende de in de Franse | 2° décret : le décret du 3 mai 2019 portant sur le mouvement sportif |
Gemeenschap georganiseerde sportbeweging; | organisé en Communauté française ; |
3° Administratie: de Algemene Administratie voor Sport van het | 3° Administration : l'Administration générale du Sport du Ministère de |
Ministerie van de Franse Gemeenschap; | la Communauté française ; |
4° Hoge Raad: Hoge Sportraad ingesteld bij het decreet van 20 oktober | 4° : Conseil supérieur : Conseil supérieur des Sports institué par le |
2011 tot instelling van de Hoge Sportraad; | décret du 20 octobre 2011 instituant le Conseil supérieur des Sports ; |
5° « werkdag » : alle andere dagen dan zaterdag, zondag en de | 5° : « jour ouvrable » : tous les jours autres que le samedi, le |
wettelijke feestdagen. | dimanche et les jours fériés légaux. |
HOOFDSTUK 2. - Sportdisciplines en leeftijdscategorieën | CHAPITRE 2. - Disciplines sportives et catégories d'âge |
Art. 2.De Minister is belast met het nemen van beslissingen met betrekking tot de uitvoering van bepalingen bedoeld in de artikelen 18 en 20 van het decreet, inzonderheid: 1° sportdisciplines vaststellen waarvoor een erkenning van topsporter, sportbelofte, jong talent, topsporter in omscholing, trainingspartner of topscheidsrechter mogelijk is ; 2° voor elke sportdiscipline leeftijdscategorieën vaststellen waarbij een erkenning kan verleend worden aan topsporters, sportbeloften, jonge talenten, topsporters in omscholing, trainingspartners of topscheidsrechters; |
Art. 2.Le Ministre est chargé de prendre les décisions relatives à la mise en oeuvre des dispositions visées aux articles 18 et 20 du décret, à savoir : 1° fixer les disciplines sportives pour lesquelles une reconnaissance de sportifs de haut niveau, d'espoirs sportifs, de jeunes talents, de sportifs de haut niveau en reconversion, de partenaires d'entraînement ou d'arbitres de haut niveau peut être possible ; 2° de déterminer pour chacune des disciplines sportives des catégories d'âge permettant de procéder à la reconnaissance de sportifs de haut niveau, d'espoirs sportifs, de jeunes talents, de sportifs de haut niveau en reconversion, de partenaires d'entraînement ou d'arbitres de haut niveau ; |
3° de nationale en internationale rangschikking in aanmerking nemen | 3° de prendre en considération la classification nationale et |
zoals bepaald bij het Belgisch en Internationaal Paralympisch Comité | internationale telle que déterminée par le Comité Paralympique Belge |
voor de disciplines en leeftijdscategorieën van de sportfederatie voor | et International pour les disciplines et catégories d'âge de la |
gehandicapten. | fédération sportive handisportive. |
HOOFDSTUK 3. - Indiening en onderzoek van de aanvragen om erkenning | CHAPITRE 3. - De l'introduction et de l'examen des demandes de |
Afdeling 1. - Technisch referentiekader en indiening van de aanvragen | reconnaissanceSection 1re. - Cadre de référence technique et introduction des |
om erkenning | demandes de reconnaissance |
Art. 3.§ 1. Het technische referentiekader bedoeld in artikel 20 van |
Art. 3.§ 1er. Le cadre de référence technique, visé à l'article 20 du |
het decreet, omvat per sportfederatie of voor de sportfederatie voor | décret, comprend par fédération sportive ou pour la fédération |
gehandicapten: | sportive handisport : |
1° de sportdisciplines en de leeftijdscategorieën, zoals bepaald in | 1° les disciplines sportives et les catégories d'âge telles que |
artikel 2 ; | définies à l'article 2 ; |
2° de criteria die ressorteren onder de verwachte vaardigheden voor de | 2° les critères relevant des aptitudes attendues pour les statuts de |
statuten van topsporters, sportbeloften, jonge talenten, | sportifs de haut niveau, d'espoirs sportifs, de jeunes talents, |
topscheidsrechters, trainingspartners en topsporters in omscholing | d'arbitres de haut niveau, de partenaires d'entrainement et de |
waardoor het mogelijk is om te voldoen aan de definities van de | sportifs de haut niveau en reconvention permettant de répondre aux |
statuten, zoals bepaald in artikel 19, § 1, tweede lid, van het | définitions des statuts telles que définies à l'article 19, § 1er, |
decreet; | alinéa 2, du décret ; |
3° op het gebied van de beoogde sportdiscipline: | 3° sur le plan de la discipline sportive visée : |
a) haar verspreiding op internationaal niveau; | a) sa diffusion sur le plan international ; |
b) haar bekendheid ; | b) sa notoriété ; |
c) haar praktijkniveau in de Franse Gemeenschap ten opzichte van het | c) son niveau de pratique en Communauté française par rapport au |
Belgisch, Europees en wereldniveau; | niveau belge, européen et mondial ; |
4° op bijzonder gebied: | 4° sur le plan particulier : |
a) de selectiecriteria die eventueel bepaald worden door de | a) les critères de sélection éventuellement fixés par les |
internationale sportorganisaties, door het Internationaal Olympisch | organisations sportives internationales, par le Comité olympique |
Comité, het Internationaal Paralympisch Comité, door het Belgisch | international, le Comité international paralympique, par le Comité |
Olympisch en Interfederaal Comité of het Belgisch Paralympisch Comité; | olympique et interfédéral belge ou le Comité paralympique Belge; |
b) de significante waarde van de prestaties behaald door de betrokken | b) la valeur significative des performances réalisées par le sportif |
sporter, in voorkomend geval geobjectiveerd: | concerné objectivées, le cas échéant : |
i) door de Belgische, Europese of wereldrangschikkingen; | i) par des classements belge, européen ou mondial ; |
ii) door het representatief karakter van de wedstrijd in functie van | ii) par la représentativité de la compétition en fonction du nombre de |
het aantal deelnemers, het aantal naties; | participants, du nombre de nations ; |
iii) door het representatief karakter van de deelnemers ten opzichte | iii) par la représentativité des participants par rapport à leur |
van hun prestatieniveau; | niveau de performances ; |
iv) door de vooruitgangscurve van de sporter of de scheidsrechter. | iv) par la courbe de progression du sportif ou de l'arbitre. |
§ 2. De Minister bepaalt de procedure die gevolgd moet worden voor de | § 2. Le Ministre détermine la procédure à suivre pour l'introduction |
indiening van het referentiekader bedoeld in paragraaf 1. | du cadre de référence visé au paragraphe 1er. |
§ 3. Het referentiekader kan gewijzigd worden op voorstel van de | § 3. Le cadre de référence peut être modifié sur proposition de la |
betrokken federatie of van de Administratie, bij wijziging van de | fédération concernée ou de l'Administration, en cas de changement de |
regelgeving van de internationale federatie of bij aanzienlijke | la règlementation de la fédération internationale ou d'évolution |
evolutie van het wereldprestatieniveau in de betrokken | significative du niveau de performance mondial dans la discipline |
sportdiscipline. | sportive concernée. |
§ 4. De sportfederatie of de sportfederatie voor gehandicapten die een | § 4. La fédération sportive ou la fédération sportive handisport, |
sportdiscipline beheert, bepaald overeenkomstig artikel 2, dient bij | gérant une discipline sportive fixée conformément à l'article 2, |
de Administratie op basis van een door deze laatste opgemaakt | introduit auprès de l'Administration sur base d'un formulaire fixé par |
formulier, de kandidaturen in, in overleg met de betrokken sporter of | celle-ci, les candidatures, en accord avec le sportif ou l'arbitre |
scheidsrechter, door de selectiecriteria toe te passen die bepaald | concerné, en appliquant les critères de sélection déterminés par le |
worden door het technisch referentiekader bedoeld in paragraaf 1, van | cadre de référence technique définit au paragraphe 1er, des sportifs |
de sporters of de scheidsrechters voor wie ze erkenning aanvraagt als | ou des arbitres pour lesquelles elle sollicite la reconnaissance en |
topsporter, sportbelofte, jong talent, topsporter in omscholing, | tant que sportif de haut niveau, espoir sportif, de jeune talent, de |
trainingspartner en topscheidsrechter. | sportif de haut niveau en reconversion, partenaire d'entraînement ou |
d'arbitre de haut niveau. | |
§ 5. Elk aanvraagdossier voor het verkrijgen van het statuut van | § 5. Chaque dossier de candidature pour l'obtention d'un statut de |
topsporter, beloftevolle topsporter, trainingspartner of jong talent | sportif de haut niveau, d'espoir sportif de haut niveau, de partenaire |
dat ingediend wordt overeenkomstig paragraaf 4 door de sportfederatie | d'entraînement ou de jeune talent introduit conformément au paragraphe |
of de sportfederatie voor gehandicapten, bevat de volgende informatie: | 4, par la fédération sportive ou la fédération sportive handisport, |
contient, les informations suivantes : | |
1° de naam, voornaam en adres van de sporter; | 1° les nom, prénom et adresse du sportif ; |
2° de naam, voornaam en adres van de persoon belast met het beheer van | 2° les nom, prénom et adresse de la personne en charge de la gestion |
de statuten binnen de sportfederatie of de sportfederatie voor | des statuts au sein de la fédération sportive ou de la fédération |
gehandicapten; | sportive handisport ; |
3° de aanstellingscriteria opgenomen in het technisch referentiekader | 3° les critères de désignation repris dans le cadre technique de |
die toegepast werden; | référence qui ont été appliqués ; |
4° de prestatieniveaus die bereikt moeten worden op korte, middellange | 4° les niveaux de performance à atteindre à court, moyen et long terme |
en lange termijn ; | ; |
5° een motivatiebrief samen de prestatieniveaus van de sporter, de | 5° une lettre de motivation accompagnée des niveaux de performance du |
vermelding dat de sporter aangeworven wordt ofwel op het niveau van | sportif, la mention selon laquelle le sportif est engagé soit au |
het leerplichtonderwijs, ofwel op het niveau van het hoger onderwijs, | niveau de l'enseignement obligatoire soit au niveau de l'enseignement |
ofwel aangeworven als personeelslid van een schoolinrichting, ofwel | supérieur, soit engagé comme membre du personnel d'un établissement |
door zijn mogelijke beroepservaring en zijn trainingsschema; | scolaire, soit de son éventuelle expérience professionnelle et de ses |
horaires d'entrainement ; | |
6° de trainingsstructuur(ren); | 6° la(les) structure(s) d'entraînement ; |
7° de algemene kalender voor het volgende sportseizoen, met de | 7° le calendrier général de la prochaine saison sportive, reprenant |
periodes van stages en wedstrijden, evenals de structuur van typische | les périodes de stages, de compétitions, ainsi que la structure des |
weken. | semaines types. |
§ 6 Elke aanvraagdossier voor een topscheidsrechter dat overeenkomstig | § 6. Chaque dossier de candidature pour un arbitre de haut niveau |
lid 4 door de sportfederatie of de sportfederatie voor | introduit conformément au paragraphe 4, par la fédération sportive ou |
gehandicaptensport wordt ingediend, bevat de volgende informatie: | la fédération sportive handisport, contient, les informations |
1° de naam, de voornaam en het adres van de scheidsrechter; | suivantes : 1° les nom, prénom et adresse de l'arbitre ; |
2° de naam, de voornaam en het adres van de persoon die belast is met | 2° les nom, prénom et adresse de la personne en charge de la gestion |
het beheer van de statuten binnen de sportfederatie of de | des statuts au sein de la fédération sportive ou de la fédération |
sportfederatie voor gehandicapten; | sportive handisport ; |
3° de in het technische referentiekader vastgestelde | 3° les critères de désignation repris dans le cadre technique de |
aanwijzingscriteria die zijn toegepast, alsmede het niveau van | référence qui ont été appliqués, ainsi que le niveau de compétition |
wedstrijd waarvoor hij kan optreden; | pour lequel il peut officier ; |
4° een motivatiebrief met het curriculum vitae waarin zijn loopbaan | 4° une lettre de motivation assortie du curriculum détaillant son |
als scheidsrechter wordt beschreven (opleiding, aanstelling, ...) ; | parcours d'arbitre (formations, désignation,...) ; |
5° een wedstrijdkalender met mogelijke aanstellingen. | 5° un calendrier des compétitions reprenant les désignations |
potentielles. | |
§ 7 Elk aanvraagdossier voor een topsporter in omscholing dat | § 7. Chaque dossier de candidature pour un sportif de haut niveau en |
overeenkomstig lid 4 door de sportfederatie of de sportfederatie voor | reconversion introduit conformément au paragraphe 4, par la fédération |
gehandicapten is ingevoerd, bevat de volgende informatie: | sportive ou la fédération sportive handisport, contient, les |
informations suivantes : | |
1° de familienaam, voornaam en het adres van de topsporter in | 1° les nom, prénom et adresse du sportif de haut niveau en |
omscholing; | reconversion ; |
2° de naam, de voornaam en het adres van de persoon die belast is met | 2° les nom, prénom et adresse de la personne en charge de la gestion |
het beheer van de statuten binnen de sportfederatie of de | des statuts au sein de la fédération sportive ou de la fédération |
sportfederatie voor gehandicapten; | sportive handisport ; |
3° de in het technische referentiekader vastgestelde | 3° les critères de désignation repris dans le cadre technique de |
aanwijzingscriteria die zijn toegepast; | référence qui ont été appliqués ; |
4° de op korte termijn te bereiken prestatieniveaus; | 4° les niveaux de performance à atteindre à court terme ; |
5° een motivatiebrief met vermelding van het prestatieniveau, het | 5° une lettre de motivation accompagnée des niveaux de performance du |
studieniveau, de eventuele beroepservaring en de trainingstijdschema's | sportif, de son niveau d'étude, de son éventuelle expérience |
van de sporter; | professionnelle et de ses horaires d'entrainement ; |
6° de trainingsstructuur(en); | 6° la(les) structure(s) d'entraînement; |
7° de algemene kalender voor het volgende sportseizoen, met inbegrip | 7° le calendrier général de la prochaine saison sportive, reprenant |
van de periodes van de stages, de wedstrijden en de structuur van de | les périodes de stages, de compétitions, ainsi que la structure des |
standaardweken; | semaines types; |
8° het omscholingsplan dat bedoeld is om de overgang na een | 8° le plan de reconversion destiné à faciliter la transition post |
sportloopbaan te vergemakkelijken. | carrière sportive. |
Art. 4.§ 1. Aanvragen kunnen het hele jaar door worden ingediend. Per |
Art. 4.§ 1er. Les demandes peuvent être introduites tout au long de |
kalenderjaar worden zes zittingen voor het verlenen van de erkenning | l'année. Six sessions d'octroi de reconnaissance sont organisées par |
georganiseerd: op de laatste werkdag van de maanden februari, april, juni, augustus, oktober en december. Aanvragen moeten ten minste tien werkdagen voor de datum van de zitting bij de Administratie worden ingediend, anders kunnen ze worden uitgesteld tot de volgende zitting. § 2 De eerste twee jaarlijkse zittingen zijn prioritair gereserveerd voor aanvragen om erkenning van topsporters, veelbelovende topsporters, jonge talenten, topsporters die een omscholing of trainingspartners en die de toepassing van een van de volgende bepalingen willen genieten: | année civile : le dernier jour ouvrable des mois de février, avril, juin, août, octobre et décembre. Les demandes doivent être introduites à l'Administration au minimum 10 jours ouvrables avant la date de la session sous peine d'être reportées à la séance suivante. § 2. Les deux premières sessions annuelles sont prioritairement réservées aux demandes de reconnaissance des sportifs de haut niveau, des espoirs sportifs de haut niveau, des jeunes talents, des sportifs de haut niveau en reconversion ou des partenaires d'entraînement qui souhaitent bénéficier de l'application de l'une des dispositions suivantes : |
1° de artikelen 1, § 3, 2°, en 58, § 7 van het koninklijk besluit van | 1° les articles 1er, § 3, 2°, et 58, § 7, de l'arrêté royal du 29 juin |
29 juni 1984 houdende organisatie van het secundair onderwijs; | 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire ; |
2° Artikel 9, § 1, 6°, van het besluit van de Regering van de Franse | 2° l'article 9, § 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 22 mei 2014 tot toepassing van de artikelen 8, § 1, | Communauté française du 22 mai 2014 portant application des articles |
20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 en 50 van het decreet van 21 november 2013 | 8, § 1er, 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 et 50 du décret du 21 novembre |
tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter bevordering van | 2013 organisant divers dispositifs scolaires favorisant le bien-être |
het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie | des jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention de la |
van geweld op school en begeleiding van studieoriëntatie; | violence à l'école et l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire; |
3° artikel 151 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van | 3° l'article 151 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage |
het het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies. | de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études. |
Art. 5.In het kader van de in artikel 3 bedoelde erkenning worden |
Art. 5.Dans le cadre de la reconnaissance visée à l'article 3, les |
persoonsgegevens gedurende maximaal één jaar na afloop van de | données à caractère personnel sont conservées maximum un an à compter |
verleende status bewaard. Indien de erkenning niet wordt verlengd, | du terme de la fin du statut octroyé. Si la reconnaissance n'est pas |
worden de gegevens in geval van een beslissing tot weigering of | reconduite, en cas de décision de refus ou de retrait de statut, les |
intrekking van de status gewist of geanonimiseerd om statistische | données sont supprimées ou anonymisées à des fins statistiques. Le |
doeleinden. De topsporter, veelbelovende sporter, trainingspartner, | sportif de haut niveau, l'espoir sportif, le partenaire |
jong talent, topscheidsrechter of topsporter die een omscholing volgt, | d'entrainement, le jeune talent, l'arbitre de haut niveau ou le |
wordt van deze schrapping of anonimisering op de hoogte gesteld. | sportif de haut niveau en reconversion est informé de cette |
Wanneer de herkenning wordt vernieuwd, worden de gegevens bijgewerkt. | suppression ou anonymisation. Lorsque la reconnaissance est |
reconduite, les données sont actualisées. | |
Afdeling 2. - Onderzoek van de erkenningsaanvragen | Section 2. - Examen des demandes de reconnaissance |
Art. 6.De Minister is belast met het nemen van beslissingen tot |
Art. 6.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi de |
erkenning of niet-erkenning binnen 30 werkdagen na afloop van elke | reconnaissance, de non-reconnaissance, endéans un délai de 30 jours |
zitting. De beslissing van de Minister wordt vervolgens binnen zeven | ouvrables à compter de la clôture de chaque session. La décision du |
werkdagen aan de sportfederaties of de sportfederatie voor | Ministre est ensuite notifiée dans un délai de sept jours ouvrables |
gehandicapten meegedeeld. Zij sturen de beslissing door naar de | aux fédérations sportives ou à la fédération sportive handisport. |
betrokken sporter of scheidsrechter. | Celles-ci transmettent la décision au sportif ou à l'arbitre concerné. |
Art. 7.Nadat een negatieve beslissing is genomen ten aanzien van een |
Art. 7.Après décision négative prise à l'égard d'un sportif ou d'un |
sporter of scheidsrechter en in geval van een positieve ontwikkeling | arbitre et en cas d'évolution positive de ses performances ou de la |
in zijn prestaties of de aanwezigheid van een nieuw element, kan de | présence d'un élément nouveau, la fédération sportive ou la fédération |
sportfederatie of de sportfederatie voor gehandicapten een nieuwe | sportive handisport peut introduire une nouvelle demande selon les |
aanvraag indienen overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 en binnen | dispositions de l'article 3 et dans les délais fixés à l'article 4. |
de in artikel 4 vastgestelde termijnen. | |
HOOFDSTUK 4. - Intrekking van de erkenning | CHAPITRE 4. - Du retrait de reconnaissance |
Art. 8.De sportfederaties en de sportfederatie voor gehandicapten |
Art. 8.Les fédérations sportives et la fédération sportive handisport |
stellen de Minister of zijn afgevaardigde in kennis van de schorsings- | communiquent au Ministre ou à son délégué les décisions de suspension |
of sanctiebeslissingen in de zin van artikel 20, § 2, van het decreet | ou de sanction au sens de l'article 20, § 2, du décret prises à |
ten aanzien van sporters of scheidsrechters die een status in de zin | l'encontre des sportifs ou des arbitres bénéficiant d'un statut au |
van het decreet genieten. | sens du décret. |
De procedure voor de intrekking van de erkenning kan worden ingeleid | La procédure de retrait de reconnaissance peut être initiée par le |
door de Minister of zijn afgevaardigde of op verzoek van de betrokken | Ministre ou son délégué ou sur demande de la fédération sportive ou de |
sportfederatie of sportfederatie voor gehandicapten, in voorkomend | la fédération sportive handisport concernée, le cas échéant lors de la |
geval na toezending van de schorsings- of sanctiebeslissingen in de | transmission des décisions de suspension ou de sanction au sens de |
zin van artikel 20, § 2, van het decreet. | l'article 20, § 2, du décret. |
Voorafgaand aan elke beslissing tot intrekking van de erkenning hoort | Préalablement à toute décision de retrait de reconnaissance, |
de Administratie een of meer vertegenwoordigers van de betrokken | l'Administration procède à l'audition d'un(ou des) représentant(s) de |
sportfederatie of van de sportfederatie voor gehandicapten, alsmede | la fédération sportive concernée ou de la fédération sportive |
van de topsporter, de veelbelovende sporter, de trainingspartner, het | handisport ainsi que du sportif de haut niveau, de l'espoir sportif, |
jong talent, de topscheidsrechter of de topsporter die een omscholing ondergaat. | du partenaire d'entrainement, du jeune talent, de l'arbitre de haut |
In de bij aangetekend schrijven verzonden oproeping voor deze | niveau ou du sportif de haut niveau en reconversion. |
La convocation, adressée par envoi recommandé, à cette audition | |
hoorzitting worden het onderwerp, de dag en het tijdstip van de | précise l'objet, le jour et l'heure de l'audition qui ne peut être |
hoorzitting vermeld, die niet binnen 15 werkdagen na ontvangst van de | fixée dans un délai inférieur à 15 jours ouvrables à la réception de |
uitnodiging kunnen worden vastgesteld. | ladite convocation. |
De betrokken sportfederatie of de betrokken sportfederatie voor | La fédération sportive concernée ou la fédération sportive handisport |
gehandicapten en de betrokken sporter of scheidsrechter worden | ainsi que le sportif ou l'arbitre concerné sont informés préalablement |
voorafgaand aan hun hoorzitting geïnformeerd over de elementen waarvan | à leur audition des éléments dont l'Administration a connaissance et |
de Administratie op de hoogte is en over de mogelijkheid om zich te | de la possibilité de se faire accompagner par le défenseur de leur choix. |
laten vergezellen door de verdediger van hun keuze. | A défaut de présence à cette audition, après due convocation, un |
Bij afwezigheid bij deze hoorzitting wordt, na een behoorlijke | |
kennisgeving, een nalatigheidsverslag opgesteld. | procès-verbal de carence est dressé. |
De Minister doet binnen 30 werkdagen na de datum van de hoorzitting | Le Ministre statue dans un délai de 30 jours ouvrables à compter de la |
een uitspraak op grond van artikel 20, lid 2, van het decreet. | date de l'audition, en application de l'article 20, § 2, du décret. |
La décision relative au retrait de la reconnaissance est notifiée par | |
l'Administration au sportif ou à l'arbitre et à la fédération | |
De beslissing tot intrekking van de erkenning wordt binnen 15 | concernée ou à la fédération sportive handisport, endéans les 15 jours |
werkdagen na ontvangst van de beslissing van de Minister door de | |
Administratie ter kennis gebracht van de sporter of scheidsrechter en | |
van de betrokken federatie of de sportfederatie voor gehandicapten. | ouvrables à dater de la réception de la décision du Ministre. |
HOOFDSTUK 5. - Slot-, overgangs- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales, transitoires et abrogatoires |
Art. 9.het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 mars |
mars 2010 tot vaststelling van de procedure voor het indienen en het | 2010 fixant la procédure d'introduction et d'examen des demandes en |
onderzoeken van de aanvragen om erkenning als topsporter, sportbelofte | vue de la reconnaissance comme sportif de haut niveau, espoir sportif |
en trainingspartner, en van de procedure voor het intrekken van die | et partenaire d'entraînement ainsi que la procédure de retrait de |
erkenning, wordt opgeheven. | cette reconnaissance est abrogé. |
Art. 10.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 |
februari 2011 tot vaststelling van de sporttakken en de | février 2011 fixant les disciplines sportives et les catégories d'âge |
leeftijdscategorieën met het oog op de erkenning van de topsporters, | en vue de la reconnaissance des sportifs de haut niveau, des espoirs |
sportbeloften en trainingspartners, wordt opgeheven. | sportifs et des partenaires d'entraînement est abrogé. |
Art. 11.Les sessions d'octroi de reconnaissance reprises à l'article |
|
Art. 11.De in artikel 4 genoemde erkenningen zijn, op individuele |
4 sont conditionnées, de manière individuelle par fédération sportive |
basis per sportfederatie en sportfederatie voor gehandicapten, | |
afhankelijk van de voorafgaande aanvaarding van hun technisch | et fédération sportive handisport, à l'acceptation préalable de leur |
referentiekader zoals omschreven in artikel 3. | cadre technique de référence défini à l'article 3. |
Art. 12.Voorstellen voor het technische referentiekader moeten |
Art. 12.Les propositions de cadre de référence technique sont |
uiterlijk op 1 december van het jaar waarin het decreet in werking | introduites au plus tard le 1er décembre de l'année de l'entrée en |
treedt, worden ingediend. | vigueur du décret. |
Art. 13.De Minister van Sport is belast met de uitvoering van dit |
Art. 13.La Ministre des Sports est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 17 december 2020. | Bruxelles, le 17 décembre 2020. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |