Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap ter uitvoering van de artikelen 8 en 10 van het decreet van 7 januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 8 et 10 du décret du 7 janvier 2016 sur l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 AUGUSTUS 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 AOUT 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
ter uitvoering van de artikelen 8 en 10 van het decreet van 7 januari | portant exécution des articles 8 et 10 du décret du 7 janvier 2016 sur |
2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap | de la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 aout 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; | que modifiée, article 20 ; |
Gelet op het decreet van 7 januari 2016 betreffende de integratie van | Vu le décret du 7 janvier 2016 sur l'intégration de la dimension de |
de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse | genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française, les |
Gemeenschap, de artikelen 8 en 10, zoals gewijzigd bij het decreet van | articles 8 et 10, tels que modifiés par le décret du 27 avril 2020 |
27 april 2020 betreffende de uitwerking van het plan "vrouwenrechten" | relatif à l'élaboration du plan « droits des femmes » de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap; | française; |
Gelet op de "gendertest" van 9 juni 2020, uitgevoerd overeenkomstig | Vu le « test genre » du 9 juin 2020 établi en application de l'article |
artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van de | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het advies nr. 67.644/2/V van de Raad van State, uitgebracht | |
op 27 juli 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | Vu l'avis n° 67.644/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2020, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het decreet van 3 mei 2019 betreffende de strijd tegen het | Considérant le décret du 3 mai 2019 relatif à la lutte contre les |
geweld tegenover vrouwen, de artikelen 2 en 8; | violences faites aux femmes, les articles 2 et 8 ; |
Op de voordracht van de Minister van Vrouwenrechten; | Sur la proposition de la Ministre des Droits des femmes ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.- Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet: het decreet van 7 januari 2016 betreffende de integratie | 1° décret : le décret du 7 janvier 2016 sur l'intégration de la |
van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse | dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté |
Gemeenschap; | française ; |
2° Administratie: de Directie voor Gelijke Kansen; | 2° Administration : la Direction de l'Egalité des chances ; |
3° de Minister: de Minister bevoegd voor de Vrouwenrechten; | 3° le Ministre : le Ministre qui a les Droits des femmes dans ses |
4° Coördinatiecomité: het coördinatiecomité bedoeld bij artikel 8 van | attributions ; 4° Comité de suivi : le comité de suivi visé à l'article 8 du décret |
het decreet en artikel 2 van het decreet van 3 mei 2019 betreffende de | et à l'article 2 du décret du 3 mai 2019 relatif à la lutte contre les |
strijd tegen het geweld tegenover vrouwen. | violences faites aux femmes. |
HOOFDSTUK 2. - Benoeming van de leden van het coördinatiecomité | CHAPITRE 2. - De la nomination des membres du Comité de suivi |
Art. 2.Bij ontslag van een werkend lid bedoeld in artikel 8, § 3, |
Art. 2.En cas de démission d'un membre effectif visé à l'article 8, § |
eerste lid, 4°, van het decreet, en bij gebrek aan een | 3, alinéa 1er, 4°, du décret, et faute de suppléant pour le remplacer, |
plaatsvervanger, schrijft de minister een aanbesteding uit juist om de | le Ministre lance un appel d'offres précisément pour pallier le poste |
vacature in te vullen. In dat geval eindigt de nieuwe ambtstermijn op | vacant effectif. En pareil cas, le nouveau mandat se termine à la date |
de datum waarop de ambtstermijn van de vervangen persoon afliep. | à laquelle le mandat de la personne remplacée se terminait. |
Art. 3.§ 1. De openbare oproep als bedoeld in artikel 8, § 4, lid 3, |
Art. 3.§ 1er. L'appel public visé à l'article 8, § 4, alinéa 3, du |
van het decreet wordt gedurende ten minste 30 dagen gepubliceerd op de website van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. | décret, est publié sur le site internet du Ministère de la Communauté française pendant une durée minimale de 30 jours. |
§ 2. In de in paragraaf 1 bedoelde openbare oproep wordt het volgende | § 2. L'appel public visé au paragraphe 1er, précise les éléments |
vermeld: | suivants : |
1° het opschrift en het doel van het mandaat; | 1° l'intitulé et l'objet du mandat; |
2° de duur van het mandaat; | 2° la durée du mandat; |
3° de in artikel 8, § 4, van het decreet vastgestelde onverenigbaarheden; | 3° les incompatibilités énoncées à l'article 8, § 4, du décret; |
4° het internetadres waarnaar de kandidatuur moet worden gestuurd; | 4° l'adresse internet à laquelle la candidature doit être envoyée; |
5° de uiterste datum voor het indienen van de kandidaturen; | 5° l'échéance de remise des candidatures; |
6° de verschillende gebieden vermeld in artikel 8, § 3, 4°, van het | 6° les différents domaines énumérés à l'article 8, § 3, 4°, du décret |
decreet waarvoor posten moeten worden ingevuld. | pour lesquels des postes sont à pourvoir. |
§ 3. Het kandidatuurformulier met betrekking tot de in lid 1 bedoelde | § 3. L'acte de candidature relatif à l'appel public visé au paragraphe |
openbare oproep tot het indienen van kandidaturen moet: | 1er, doit : |
1° de deskundigheid of de beroepservaring van de kandidaat in de | 1° justifier l'expertise ou l'expérience professionnelle du candidat |
aangelegenheden bedoeld in artikel 8, § 3, 4°, van voormeld decreet | dans les matières visées à l'article 8, § 3, 4°, du décret précité du |
van 7 januari 2016 verantwoorden; | 7 janvier 2016 ; |
2° de motivatie van de kandidaat om in het coördinatiecomité te | 2° justifier la motivation du candidat à siéger au sein du Comité de |
zetelen met redenen omkleden; | suivi; |
3° het (de) vakgebied(en) bedoeld in artikel 8, § 3, 4°, van het | 3° indiquer le ou les domaine(s) d'expertise visé à l'art. 8, § 3, 4°, |
decreet van 7 januari 2016 vermelden waarvoor de kandidaat zich | du décret du 7 janvier 2016 pour le(s)quel(s) le candidat postule, le |
kandidaat stelt, zo nodig in volgorde van prioriteit; | cas échéant selon un ordre de priorité ; |
4° aangeven of het mandaat betrekking heeft op een ambtstermijn als | 4° indiquer s'il porte sur un mandat d'effectif, de suppléant ou |
werkend, plaatsvervangend lid of op beide; | indifféremment l'un et l'autre ; |
5° vergezeld gaan van het curriculum vitae van de kandidaat. | 5° être accompagné du curriculum vitae du candidat. |
§ 4. De kandidaturen met betrekking tot de in artikel 2, § 1 bedoelde | § 4. Les candidatures relatives à l'appel public visé à l'article 2, § |
openbare oproep worden aan de Administratie toegezonden via een elektronisch formulier dat beschikbaar is op de website van de Administratie. Zij maken het voorwerp uit van een bericht van ontvangst door de Administratie. In voorkomend geval stelt de Administratie de kandidaat van de ontbrekende documenten binnen vijftien dagen na ontvangst van de kandidatuur in kennis. De ontbrekende documenten worden in het dossier opgenomen als ze binnen vijf dagen van de kennisgeving aan de Administratie worden meegedeeld. Alleen het volledige aanvraagdossier is ontvankelijk. | 1er, sont adressées à l'Administration via un formulaire électronique disponible sur le site internet de l'Administration. Elles font l'objet d'un accusé de réception de l'Administration. Le cas échéant, les pièces manquantes sont signalées par l'Administration dans les quinze jours de la réception de la candidature. Les pièces manquantes sont versées au dossier si elles sont communiquées à l'Administration dans les 5 cinq jours de la notification. Seul le dossier de candidature complet est recevable. |
Art. 4.Binnen 30 dagen na het verstrijken van de in artikel 3, § 2, |
Art. 4.Dans les trente jours à dater de l'expiration du délai visé à |
5°, bedoelde termijn zendt de Administratie de Minister de volgende | l'article 3, § 2, 5°, l'administration transmet au Ministre les |
gegevens toe: | éléments suivants : |
1° een analyse van de ontvankelijkheid van de ontvangen kandidaturen | 1° une analyse de la recevabilité des candidatures reçues et des |
en de eventuele onverenigbaarheden; | éventuelles incompatibilités ; |
2° een vergelijking van de ontvankelijke aanvragen, waarbij de | 2° une comparaison des candidatures recevables distinguant l'expertise |
deskundigheid en de ervaring van elke kandidaat worden onderscheiden. | et l'expérience de chaque candidat. |
HOOFDSTUK 3. - Huishoudelijk reglement, zetel en secretariaat van het | CHAPITRE 3. - Du règlement d'ordre intérieur, du siège et du |
Coördinatiecomité | secrétariat du Comité de suivi |
Art. 5.Het huishoudelijk reglement van het in artikel 8, § 5, tweede |
Art. 5.Le règlement d'ordre intérieur du Comité de suivi visé à |
lid, van het decreet bedoelde coördinatiecomité bevat ten minste: | l'article 8, § 5, alinéa 2, du décret comporte au minimum : |
1° de werkmethode die het Coördinatiecomité voornemens is te volgen, | 1° la méthodologie de travail que le Comité de suivi entend suivre, en |
onder meer voor het opstellen van de oproep tot kandidaatstelling | ce compris pour l'établissement de l'appel à candidatures visé à |
bedoeld in artikel 8, § 4, van het decreet van 3 mei 2019 betreffende | l'article 8, § 4, du décret du 3 mai 2019 relatif à la lutte contre |
de strijd tegen geweld tegenover vrouwen; | les violences faites aux femmes ; |
2° de verplichting om een verslag op te stellen van de debatten die | 2° l'obligation de rédiger un procès-verbal des débats tenus au cours |
tijdens elke vergadering zijn gevoerd; | de chaque réunion ; |
3° de procedures voor het bijeenroepen van de leden; | 3° les modalités de convocation des membres ; |
4° de wijze van beraadslaging. | 4° les modalités de délibération. |
Art. 6.De zetel van het coördinatiecomité is gevestigd in de |
Art. 6.Le siège du Comité de suivi est établi à l'administration. |
Administratie. Deze laatste verzorgt het secretariaat voor de | Cette dernière assure le secrétariat des travaux du Comité de suivi. |
werkzaamheden van het coördinatiecomité. | |
HOOFDSTUK 4. - Verslag | CHAPITRE 4. - Du rapport |
Art. 7.De Minister bepaalt het model voor het tussentijds |
Art. 7.Le Ministre détermine le modèle du rapport d'évaluation |
evaluatieverslag en het eindverslag op het einde van de legislatuur, | intermédiaire et du rapport final de fin de législature visés à |
bedoeld in artikel 10, eerste lid, van het decreet. | l'article 10, alinéa 1er, du décret. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 8.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
juli 2018 tot vaststelling van een modeljaarverslag ter uitvoering van | juillet 2018 instituant un modèle de rapport annuel en exécution de |
artikel 10 van het decreet van 7 januari 2016 betreffende de | l'article 10 du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la |
integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen | dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap wordt opgeheven. | française est abrogé. |
Art. 9.De Minister die bevoegd is voor de rechten van de vrouw is |
Art. 9.Le Ministre qui a les droits des femmes dans ses attributions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 augustus 2020. | Bruxelles, le 27 août 2020. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, | La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |