Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken in het kader van de COVID-19-pandemie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant des dispositions diverses de fonction publique dans le contexte de la pandémie de COVID-19 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
7 MEI 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 7 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken in het kader van | portant des dispositions diverses de fonction publique dans le |
de COVID-19-pandemie | contexte de la pandémie de COVID-19 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 | article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 6 januari 2014; | modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 portant statut des agents des services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | |
juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 |
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | relatif aux congés et aux absences des agents des Services du |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
ressorteren; | Secteur XVII ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 novembre |
november 2017 betreffende het telewerk; | 2017 relatif au télétravail ; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 22 en 29 april 2020; | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 22 et 29 avril |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 mei | 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 2020 ; |
2020; Overwegende dat de COVID-19-epidemie die momenteel op het grondgebied | Considérant que l'épidémie de COVID-19 qui sévit actuellement sur le |
woedt, vereist dat de bevolking zich aan de veiligheidsnormen houdt, | territoire astreint la population à respecter des normes de sécurité, |
met name door het beoefenen van de sociale afstandsfase die tot doel | notamment en pratiquant la phase de distanciation sociale qui visent à |
heeft het contact tussen personen die potentieel het virus zouden kunnen doorgeven, te beperken; Overwegende dat de toestemming voor telewerken normaal gesproken wordt verleend overeenkomstig de voorwaarden die zijn vastgelegd in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 november 2017; Overwegende dat bijzondere maatregelen moeten worden genomen om het personeel in staat te stellen de eisen inzake volksgezondheid en veiligheid te verzoenen met de noodzaak de continuïteit van de openbare dienst te waarborgen; | limiter le contact entre les personnes potentiellement porteuses du virus ; Considérant que l'autorisation de télétravailler est normalement accordée conformément aux modalités fixées dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 novembre 2017 ; Considérant qu'il convient d'adopter des mesures particulières visant à permettre au personnel de concilier les exigences en matière de sécurité et d'hygiène publique avec la nécessité d'assurer la continuité du service public ; |
Overwegende dat het ook passend is om het personeel toe te staan voor | Considérant qu'il convient également de permettre au personnel |
hun kinderen te zorgen na de sluiting van de scholen; | d'assumer la garde d'enfants suite à la fermeture des écoles ; |
Overwegende dat, hoewel in het ontwerp is bepaald dat de maatregelen | Considérant que bien que le projet prévoit que les mesures contenues |
van dit besluit ten minste tot 18 mei 2020 van toepassing zullen zijn, | au présent arrêté s'appliqueront au minimum jusqu'au 18 mai 2020, il |
het nu al zeker lijkt dat telewerk ook na deze datum de norm zal | apparait déjà certain que le télétravail restera la norme pour |
blijven voor de organisatie van het werk, tenzij de aard van de | l'organisation du travail au-delà de cette date sauf si la nature des |
prestaties het niet mogelijk maakt, overeenkomstig de in dit stadium | prestations ne le permet pas, conformément aux directives émises à ce |
door de nationale overheden uitgevaardigde richtlijnen, dat de | stade par les autorités nationales, que le Ministre de la Fonction |
Minister van ambtenarenzaken dan belast zal worden met de verlenging | publique sera alors chargé de prolonger les mesures contenues dans le |
van de maatregelen van dit besluit tot 30 juni 2020 en, na deze datum, | présent arrêté jusqu'au 30 juin 2020 et, au-delà de cette date, si |
indien nodig, de zaak terug te verwijzen naar de Regering; | nécessaire, de saisir à nouveau le Gouvernement sur la thématique ; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Regeringsdiensten van |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux Services du |
de Franse Gemeenschap en op de instellingen van openbaar nut die onder | Gouvernement de la Communauté française et aux organismes d'intérêt |
het Sectorcomité XVIIressorteren. | public qui relèvent du Comité de secteur XVII. |
Art. 2.§ 1. De personeelsleden moeten hun werkzaamheden voortzetten |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel doivent maintenir leur |
overeenkomstig de nadere regels van dit artikel. | activité de travail selon les modalités fixées au présent article. |
§ 2. De hiërarchische meerdere van minstens rang 12, of van minstens | § 2. Le supérieur hiérarchique de rang 12 au moins, ou de rang 10 au |
rang 10 voor diensten waarvan de structuur geen hiërarchische meerdere | moins pour les services dont la structure n'intègre pas un supérieur |
van rang 12 omvat, die hetzij permanent, hetzij in een hoger ambt of | hiérarchique de rang 12, désigné soit à titre définitif, en fonctions |
ad interim wordt aangewezen, organiseert de planning van zijn team | supérieures ou ad interim, organise la planification de son équipe en |
door systematisch gebruik te maken van telewerken, behalve in gevallen | recourant au télétravail de manière systématique, sauf en cas de |
waarin de continuïteit van de openbare dienst dwingend noodzakelijk is | nécessités impérieuses de continuité du service public ou si la nature |
des prestations ne le permet pas. | |
of indien de aard van de diensten dit niet toelaat. | Les membres du personnel qui doivent se rendre sur le lieu de travail |
Personeelsleden die voor de behoeften van de dienst zich naar de | pour les besoins du service ou si la nature des prestations ne le |
werkplek moeten begeven of indien de aard van de prestaties dit niet | permet pas peuvent adapter leur horaire de travail tout en respectant |
toelaat, kunnen hun werktijden aanpassen met inachtneming van 7h36 per volledige dag om piekuurproblemen in het vervoer te vermijden. Personeelsleden die zich naar de werkplek moeten begeven, dienen zich aan de richtlijnen inzake sociale afstand te houden. Ambtenaren die wegens hun ambt niet in staat zijn om te telewerken, kunnen worden ingezet voor andere taken. Het contractueel personeel kan, met zijn toestemming, voor andere taken worden ingezet. Personeelsleden die vanwege hun ambt niet thuis kunnen werken en die niet voor andere taken kunnen worden ingezet, worden vrijgesteld van dienstverplichtingen. De dienstvrijstelling kan gedeeltelijk zijn. § 3 Personeelsleden die tot de risicogroep behoren en die door hun ambt thuis kunnen werken, doen dat. De leden van de risicogroep waarvan het ambt hen niet toestaat thuis te werken, moeten hun behandelende arts raadplegen om een medisch attest te verkrijgen waaruit blijkt dat zij een risicoprofiel hebben en krijgen dan een dienstvrijstelling. Risicopersonen zijn de personen die door de nationale overheden als | les 7h36 par journée complète pour éviter les heures d'affluence dans les transports. Les membres du personnel qui doivent se rendre sur le lieu de travail respectent les consignes de distanciation sociale. Les agents dont la fonction ne permet de faire du télétravail peuvent être réaffectés à d'autres tâches. Les membres du personnel contractuel peuvent être affectés à d'autres tâches moyennant leur accord. Les membres du personnel dont la fonction ne leur permet pas de travailler à domicile et qui ne peuvent être affectés à d'autres tâches, obtiennent une dispense de service. La dispense de service peut être partielle. § 3. Les membres du personnel faisant partie du groupe à risques dont la fonction permet de travailler à domicile le font. Les personnes à risques dont la fonction ne permet pas le travail à domicile doivent consulter leur médecin traitant afin d'obtenir une attestation médicale attestant qu'ils ont un profil à risques et obtiennent alors une dispense de service. Les personnes à risques sont celles identifiées comme telles par les |
zodanig zijn geïdentificeerd, waaronder mensen boven de 65 jaar, | autorités nationales, et notamment les personnes âgées de plus de 65 |
ans, des personnes diabétiques, présentant des maladies cardiaques, | |
mensen met diabetes, hart-, long- of nierziekten en mensen met een | pulmonaires ou rénales et des personnes dont le système immunitaire |
verzwakt immuunsysteem. | est affaibli. |
Art. 3.Een personeelslid dat telewerk verricht overeenkomstig artikel |
Art. 3.Le membre du personnel qui effectue des prestations en |
2 van dit besluit kan op eigen verzoek een vaste maandelijkse | télétravail conformément à l'article 2 du présent arrêté, peut |
vergoeding van 25 euro per kalendermaand ontvangen ter dekking van de | bénéficier à sa demande d'une indemnité mensuelle forfaitaire de 25 |
euros qui est accordée par mois civil, pour couvrir les frais de | |
kosten van internetaansluiting, printerscanner, inktpatronen en | connexion internet, d'imprimante scanner, de cartouches d'encre et de |
documenthouder. | porte document. |
Het eerste lid is niet van toepassing op personeelsleden die reeds | L'alinéa 1er ne s'applique pas au personnel qui bénéficiait déjà de |
vóór de inwerkingtreding van dit besluit de vergoeding van 25 euro per | l'indemnité de 25 euros par mois avant l'entrée en vigueur du présent |
maand ontvingen. | arrêté. |
Art. 4.In het kader van de schorsing van klassen in scholen en |
Art. 4.Dans le cadre de la suspension des cours dans les écoles et |
gespecialiseerde centra kunnen personeelsleden die voor hun kinderen | des centres spécialisés, les membres du personnel qui doivent garder |
moeten zorgen, de volgende verloven genieten: | leurs enfants peuvent bénéficier : |
1° bezoldigd verlof dat in mindering wordt gebracht op het verlof | 1° d'un congé rémunéré qui sera imputée sur les congés pour force |
wegens overmacht, bedoeld in artikel 14 van het besluit van de | majeure, visés à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de | Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences |
verloven en afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de | des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du |
Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele | Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public |
Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van | |
Sector XVII ressorteren; | relevant du Comité de Secteur XVII ; |
2° verlof om dwingende gezinsredenen, zonder beperking in de tijd, in | 2° de congé pour motifs impérieux d'ordre familial, sans limite de |
afwijking van artikel 16 van het besluit van de Regering van de Franse | durée, par dérogation à l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden | Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences |
van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | relevant du Comité de Secteur XVII. |
ressorteren. Art. 5.Een personeelslid dat zijn eigen voertuig gebruikt om naar |
Art. 5.Le membre du personnel qui utilise son véhicule personnel pour |
zijn werkplek te reizen, kan bij wijze van uitzondering recht hebben | se rendre à son lieu de travail peut, à titre exceptionnel, obtenir le |
op een kilometervergoeding, overeenkomstig de bepalingen van het | bénéfice de l'indemnité kilométrique, conformément aux dispositions |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 betreffende het algemeen | reprises dans l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation |
reglement inzake reiskosten. | générale en matière de frais de parcours. |
Art. 6.Jaarlijks verlof voor het jaar 2018 en eerder kan worden |
Art. 6.Les jours de congés annuels de l'année 2018 et antérieures |
opgenomen tot 31 december 2020. | peuvent être pris jusqu'au 31 décembre 2020. |
Art. 7.Met uitzondering van artikel 6 zijn de bepalingen van dit |
Art. 7.A l'exception de l'article 6, les dispositions prévues par le |
besluit niet meer van kracht op 18 mei 2020. Zij kunnen bij beslissing | présent arrêté cessent d'être en vigueur au 18 mai 2020. Elles |
van de Regering van de Franse Gemeenschap worden verlengd tot | pourront être prolongées par décision du Gouvernement de la Communauté |
uiterlijk 30 juni 2020. | française au plus tard jusqu'au 30 juin 2020. |
In afwijking van het eerste lid houdt artikel 5 op van kracht te zijn | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 5 cesse d'être en vigueur le |
op 4 mei 2020. | 4 mai 2020. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 maart 2020. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 16 mars 2020. |
Art. 9.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 7 mei 2020. | Bruxelles, le 7 mai 2020. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, voor Gelijke Kansen en het | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des |
Toezicht op WBE, | chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |