Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de werking van de Raad van beroep voor de personeelsleden van de Algemene Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les modalités de fonctionnement de la Chambre de recours pour les membres du personnel du Service général de pilotage des écoles et des centres psycho-médico-sociaux |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 MAART 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 5 MARS 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de nadere regels voor de werking van de Raad van | définissant les modalités de fonctionnement de la Chambre de recours |
beroep voor de personeelsleden van de Algemene Sturingsdienst voor de | pour les membres du personnel du Service général de pilotage des |
scholen en psycho-medisch-sociale centra | écoles et des centres psycho-médico-sociaux |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van de | Vu le décret du 13 septembre 2018 portant création du Service général |
Algemene sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale | de pilotage des écoles et centres psycho-médico-sociaux et fixant le |
centra en tot bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en | |
afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst, artikel 137; | statut des directeurs de zone et délégués au contrat d'objectifs, l'article 137 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre |
oktober 2019 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | 2019 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Chambre |
Raad van beroep voor de personeelsleden van de Algemene Sturingsdienst | de recours pour les membres du personnel du Service général de |
voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra, artikel 1; | pilotage des écoles et centres psycho-médico-sociaux, l'article 1er ; |
Gelet op de « gendertest » van 4 december 2019 uitgevoerd met | Vu le « test genre » du 4 décembre 2019 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 janvier 2020 ; |
januari 2020 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2020 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 | Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de |
januari 2020 ; | |
Gelet op het protocol van syndicale onderhandeling van het | |
Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité van de provinciale | négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux |
en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het | et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts |
Onderhandelingscomité voor de statuten van de personeelsleden van het | des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure |
gesubsidieerd vrij onderwijs volgens de procedure van het koninklijk | de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
de vakbonden van haar personeel, gesloten op 23 januari 2020; | conclu en date du 23 janvier 2020 ; |
Gelet op het advies nr. 66.965/2 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 66.965/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 février 2020, en |
februari 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs ; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de Raad van beroep : de Raad van beroep bedoeld in artikel 121 van | 1° la Chambre de recours : la Chambre de recours visée à l'article 121 |
het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van de Algemene | du décret du 13 septembre 2018 portant création du Service général de |
sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra en tot | |
bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en afgevaardigden voor | pilotage des écoles et des centres psycho-médico-sociaux et fixant le |
de doelstellingenovereenkomst ; | statut des directeurs de zone et délégués au contrat d'objectifs ; |
2° het decreet : het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van | 2° le décret : le décret du 13 septembre 2018 portant création du |
de Algemene sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale | Service général de pilotage des écoles et des centres |
centra en tot bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en | psycho-médico-sociaux et fixant le statut des directeurs de zone et |
afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst ; | délégués au contrat d'objectifs ; |
3° werkdagen : alle dagen van de week, met uitzondering van zaterdag, | 3° jours ouvrables : tous les jours de la semaine, à l'exception du |
zondag en de wettelijke feestdagen ; | samedi, du dimanche et des jours fériés légaux ; |
4° vertegenwoordiger : de persoon zoals bedoeld in artikel 128, tweede | 4° représentant : la personne telle que précisée dans l'article 128, |
lid, van het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van de | alinéa 2, du décret du 13 septembre 2018 portant création du Service |
Algemene sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale | général de pilotage des écoles et des centres psycho-médico-sociaux et |
centra en tot bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en | |
afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst. | fixant le statut des directeurs de zone et délégués au contrat |
Art. 2.De zittingen van de Raad van beroep worden gehouden ten zetel |
d'objectifs. Art. 2.Les séances de la Chambre de recours se tiennent au siège de |
van de Algemene Sturingsdirectie van het opvoedingssysteem of elke | la Direction générale du pilotage du système éducatif ou tout autre |
andere plaats vermeld in de oproepingsbrief. | lieu mentionné dans la convocation. |
Art. 3.Het secretariaat van de Raad van beroep wordt waargenomen door |
Art. 3.Le secrétariat de la Chambre de recours est assuré par des |
de ambtenaren van niveau 2+ van de Algemene Sturingsdirectie van het | agents de niveau 2+ de la Direction générale du Pilotage du système |
opvoedingssysteem. | éducatif. |
HOOFDSTUK II. - Werking van de Raad van beroep | CHAPITRE II. - Fonctionnement de la Chambre de recours |
Art. 4.De zittingen van de Raad van beroep zijn niet openbaar. |
Art. 4.Les séances de la Chambre de recours ne sont pas publiques. |
Art. 5.De zittingen van de Raad van beroep worden geopend en gesloten |
Art. 5.Les séances de la Chambre de recours sont ouvertes et closes |
door de Voorzitter. | par le Président. |
De Voorzitter leidt de debatten en zorgt voor de orde van de vergadering. | Le Président dirige les débats et assure l'ordre de l'assemblée. |
In uitzonderlijke omstandigheden kan de voorzitter, op verzoek van een | Dans des circonstances exceptionnelles, une suspension de séance peut |
lid of van de eiser of van zijn vertegenwoordiger zoals bedoeld in | être accordée par le Président, à la demande d'un membre ou du |
artikel 128, tweede lid, van dit decreet, een schorsing van de zitting | requérant ou de son représentant tel que prévu à l'article 128, alinéa |
verlenen mits consensus. | 2, du décret, moyennant consensus. |
Art. 6.De Voorzitter van de Raad van beroep bezorgt de Regering, de |
Art. 6.Le Président de la Chambre de recours transmet au |
eiser en, in voorkomend geval, zijn vertegenwoordiger, het advies van | Gouvernement, au requérant et, le cas échéant, à son représentant, |
de Raad van beroep binnen de 5 werkdagen volgend op de zitting van de | l'avis de la Chambre de recours dans les 5 jours ouvrables qui suivent |
Raad van beroep waarin het advies werd uitgebracht. HOOFDSTUK III. - Inachtneming van de rechten van de verdediging en van het tegenstrijdige karakter van de debatten
Art. 7.De eiser of zijn mogelijke vertegenwoordiger kunnen, op afspraak genomen met het secretariaat, het volledige dossier van de zaak raadplegen. Ze kunnen geen enkel stuk van het dossier wegnemen of verplaatsen. Ze worden ertoe gemachtigd nieuwe stukken aan het dossier toe te voegen. Art. 8.De eiser of zijn mogelijke vertegenwoordiger worden voor het eerst gehoord nadat de verslaggever de achtergronden van de zaak en de resultaten van het onderzoek heeft voorgesteld. De Voorzitter nodigt vervolgens de leden van de Raad van beroep uit om eventuele vragen aan de eiser of aan zijn vertegenwoordiger te stellen. De eiser of zijn mogelijke vertegenwoordiger hebben recht van antwoord. Art. 9.Wanneer de Raad van beroep bij meerderheid van zijn leden een nader onderzoek beveelt of getuigen à charge of à decharge wenst te |
la séance de la Chambre de recours au cours de laquelle l'avis a été rendu. CHAPITRE III. - Respect des droits de la défense et du caractère contradictoire des débats
Art. 7.Le requérant ou son représentant éventuel peuvent consulter, sur rendez-vous pris avec le secrétariat, le dossier complet de l'affaire. Ils ne peuvent ni soustraire, ni déplacer aucune pièce composant le dossier. Ils sont autorisés à joindre de nouvelles pièces au dossier. Art. 8.Le requérant ou son représentant éventuel sont entendus une première fois après la présentation par le rapporteur des rétroactes de l'affaire et des résultats de l'enquête. Le Président invite ensuite les membres de la Chambre de recours à poser leurs éventuelles questions au requérant ou à son représentant. Le requérant ou son représentant éventuel ont un droit de réponse. Art. 9.Lorsque la Chambre de recours ordonne, à la majorité de ses membres, un complément d'enquête ou souhaite entendre des témoins à |
horen in overeenstemming met artikel 133 van het decreet, wordt de | charge ou à décharge conformément à l'article 133 du décret, la séance |
zitting geschorst en uitgesteld binnen 10 werkdagen. | est suspendue et reportée dans les 10 jours ouvrables. |
Art. 10.Wanneer de Voorzitter van mening is dat de Raad van beroep |
Art. 10.Lorsque le Président estime que la Chambre de recours est |
voldoende op de hoogte wordt gebracht, geeft hij het laatste woord aan | suffisamment informée, il donne une dernière fois la parole au |
de eiser of aan zijn vertegenwoordiger en verzoekt hij hen vervolgens | requérant ou à son représentant et les invite ensuite à se retirer |
het lokaal te verlaten om te kunnen beraadslagen. | afin de délibérer. |
HOOFDSTUK IV. - Bepaling tot wijziging van het besluit van de Regering | CHAPITRE IV. - Disposition modifiant l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap van 9 oktober 2019 tot goedkeuring van het | Communauté française du 9 octobre 2019 portant approbation du |
huishoudelijk reglement van de Raad van beroep voor de personeelsleden | règlement d'ordre intérieur de la Chambre de recours pour les membres |
van de Algemene Sturingsdienst voor de scholen en | du personnel du Service général de pilotage des écoles et centres |
psycho-medisch-sociale centra. | psycho-médico-sociaux |
Art. 11.In artikel 18 van de bijlage van het besluit van de Regering |
Art. 11.A l'article 18 de l'annexe à l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap van 9 oktober 2019 tot goedkeuring van het | Communauté française du 9 octobre 2019 portant approbation du |
huishoudelijk reglement van de Raad van beroep voor de personeelsleden | règlement d'ordre intérieur de la Chambre de recours pour les membres |
van de Algemene Sturingsdienst voor de scholen en | du personnel du Service général de pilotage des écoles et centres |
psycho-medisch-sociale centra, worden de woorden « in het decreet. » | psycho-médico-sociaux, les termes « dans le décret. » sont remplacés |
vervangen door de woorden « in het besluit van de Regering van de | par les termes « dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de | française fixant les modalités de fonctionnement de la Chambre de |
werking van de Raad van beroep voor de personeelsleden van de Algemene | recours pour les membres du personnel du Service général de pilotage |
Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra. ». | des écoles et des centres psycho-médico-sociaux. ». |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 13.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
Art. 13.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 5 maart 2020. | Bruxelles, le 5 mars 2020. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |