Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 3 mei 2019 tot oprichting van een Jongerenforum van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 3 mai 2019 instaurant le Forum des Jeunes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
22 OKTOBER 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 22 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot uitvoering van het decreet van 3 mei 2019 tot oprichting van een | portant exécution du décret du 3 mai 2019 instaurant le Forum des |
Jongerenforum van de Franse Gemeenschap | Jeunes |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 16 juli 1973 waarbij de bescherming van de | Vu loi du 16 juillet 1973 garantissant la protection des tendances |
ideologische en filosofische strekkingen gewaarborgd wordt; | idéologiques et philosophiques; |
Gelet op het decreet van 3 mei 2019 tot oprichting van een | Vu le décret du 3 mai 2019 instaurant un Forum des Jeunes de la |
Jongerenforum van de Franse Gemeenschap, de artikelen 15 tot 18; | Communauté française, articles 15 à 18; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet |
juli 2020 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | 2020 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Forum des |
Jongerenforum van de Franse Gemeenschap; | Jeunes en Communauté française; |
Gelet op de « gendertest » van 12 mei 2020 uitgevoerd met toepassing | Vu le « Test genre » du 12 mai 2020 établi en application de l'article |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2020; |
juni 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 juli 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2020; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 67.762, gegeven op 24 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 67.762, donné le 24 août 2020, en |
augustus 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd; | Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « Agora » : informeel orgaan bepaald in de artikelen 7, 20 en | 1° « Agora » : organe informel défini aux articles 7, 20 et suivants |
volgende van het huishoudelijk reglement van het Jongerenforum | du règlement d'ordre intérieur du Forum des Jeunes approuvé par le |
goedgekeurd door de Regering van de Franse Gemeenschap in haar besluit | Gouvernement de la Communauté française dans son arrêté du 2 juillet |
van 2 juli 2020 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van | 2020 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Forum des |
het Jongerenforum van de Franse Gemeenschap; | Jeunes en Communauté française; |
2° « decreet » : het decreet van 3 mei 2019 tot oprichting van een | 2° « décret » : le décret du 3 mai 2019 instaurant un Forum des jeunes |
Jongerenforum van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
3° « Jongerenforum » : het Jongerenforum van de Franse Gemeenschap | 3° « Forum des jeunes » : le Forum des jeunes de la Communauté |
ingevoerd bij artikel 2 van het decreet; | française instauré par l'article 2 du décret; |
4° « Werkend lid » : het lid dat aan de voorwaarden bepaald in artikel | 4° « Membre effectif » : le membre remplissant les conditions fixées à |
6 van het decreet beantwoordt; | l'article 6 du décret; |
5° « Minister » : het lid van de Regering dat bevoegd is voor Jeugd; | 5° « Ministre » : le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans ses |
6° « Jeugddienst » : de Jeugddienst van de Algemene Administratie | attributions; 6° « Service de la Jeunesse » : le Service de la Jeunesse de |
Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | l'Administration générale de la Culture du Ministère de la Communauté |
7° « Inspectie » : Algemene Inspectiedienst van de Administratie | française; 7° « Inspection » : Service général de l'Inspection de |
Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | l'Administration de la Culture du Ministère de la Communauté |
8° « Ministerie » : het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | française; 8° « Ministère » : le Ministère de la Communauté française; |
9° « ETNIC » : het Overheidsbedrijf voor de Digitale Informatie- en | 9° « ETNIC » : l'Entreprise publique des Technologies Numériques de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap opgericht bij het | l'Information et de la Communication de la Communauté française créée |
decreet van 25 oktober 2018. | par le décret du 25 octobre 2018. |
HOOFDSTUK II. - Subsidie en steun aan het Jongerenforum | CHAPITRE II. - Subvention et aides au Forum des Jeunes |
Afdeling 1. - Subsidie | Section 1ère. - Subvention |
Onderafdeling 1. - Toekenning en uitbetaling van de subsidie | Sous-section 1ère. - Octroi et liquidation de la subvention |
Art. 2.§ 1. De Regering kent een forfaitaire jaarlijkse subsidie van |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement octroie une subvention annuelle |
225.000 euro toe die elk jaar geïndexeerd wordt op basis van de | forfaitaire de 225.000 euros indexée annuellement sur base de l'indice |
gezondheidsindex van de consumptieprijzen overeenkomstig artikel 15, | santé des prix à la consommation, conformément à l'article 15, alinéa |
eerste lid, van het decreet en binnen de perken van de begrotingskredieten. | 1, du décret, et dans les limites des crédits budgétaires. |
§ 2. De subsidie wordt toegekend per kalenderjaar en verantwoord door | § 2. La subvention est octroyée par année civile et justifiée par les |
de jaarrekeningen van ditzelfde jaar ingediend overeenkomstig artikel | |
17 van het decreet en door het jaarlijkse actieplan dat uiterlijk op | comptes annuels de cette même année remis conformément à l'article 17 |
31 juli bij de Jeugddienst wordt ingediend. | du décret et par son plan d'action annuel remis pour le 31 juillet au |
plus tard au Service de la Jeunesse | |
§ 3. De Jeugddienst betaalt, elk jaar, uiterlijk op 31 maart, 85 | § 3. Le Service de la Jeunesse liquide, chaque année, pour le 31 mars |
procent uit van de subsidie bedoeld in § 1. Hij betaalt het saldo van | au plus tard, 85 pourcents de la subvention visée au § 1er. Il liquide |
de voormelde subsidie uit in één schijf uiterlijk binnen de drie | le solde de la subvention précitée en une tranche au plus tard dans |
maanden na de indiening bij de Jeugddienst van de documenten bedoeld | les trois mois qui suivent le dépôt au Service de la Jeunesse des |
in § 2. | documents visés au § 2. |
§ 4. Onverminderd artikel 61, 5°, van het decreet van 20 december 2011 | § 4. Sans préjudice de l'article 61, 5°, du décret du 20 décembre 2011 |
houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de Diensten | portant organisation du budget et de la comptabilité des Services du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap, trekt de Jeugddienst van de | Gouvernement de la Communauté française, le Service de la Jeunesse |
uitbetaling van de subsidie af de delen van de subsidie die betrekking | déduit de la liquidation de la subvention les parties de la subvention |
hebben op het voorafgaande jaar en die niet verantwoord zouden geweest zijn. | relatives à l'année antérieure qui n'auraient pas été justifiées. |
Onderafdeling 2. - Opschorting of afschaffing van de subsidie | Sous-section 2. - Suspension ou suppression de la subvention |
Art. 3.§ 1. De subsidie bedoeld in artikel 15 van het decreet kan |
Art. 3.§ 1er. La subvention visée à l'article 15 du décret peut être |
geheel of gedeeltelijk opgeschort of afgeschaft worden bij | suspendue ou supprimée, en tout ou en partie en cas de non-respect du |
niet-naleving van het decreet overeenkomstig artikel 18 van het | décret, conformément à l'article 18 du décret, et sans préjudice des |
decreet en onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 7 van het | dispositions prévues à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement du 18 |
besluit van de Regering van 18 januari 2017 betreffende de organisatie | janvier 2017 relatif à l'organisation et la coordination des contrôles |
en de coördinatie van de controle op de toekenning en de aanwending | de l'octroi et de l'emploi des subventions, |
van de subsidies. | |
§ 2. De Jeugddienst stelt het Jongerenforum op de hoogte van de | § 2. Le Service de la Jeunesse informe le Forum des Jeunes des |
voorwaarden voor de toekenning van de subsidie die niet meer vervuld | conditions d'octroi de la subvention qui ne sont plus remplies et le |
zijn en maant hem per aangetekende brief aan om de situatie te | met en demeure par envoi recommandé d'y remédier dans le délai qu'il |
verhelpen binnen een termijn die hij bepaalt. Deze termijn moet in | détermine, ce délai doit être proportionné aux mesures que le Forum |
verhouding staan tot de maatregelen die het Jongerenforum moet nemen | des jeunes doit prendre. |
De Jeugddienst informeert tegelijkertijd de Minister hierover. | Le Service de la Jeunesse en informe simultanément le Ministre. |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 18, derde lid, van het decreet, |
Art. 4.§ 1er. En application de l'article 18, alinéa 3, du décret, à |
met ingang van de kennisgeving van de aanmaning bedoeld in artikel 3, | compter de la notification de la mise en demeure visée à l'article 3, |
§ 2, kan het Jongerenforum binnen dertig dagen een observatienota aan | § 2, le Forum des Jeunes peut faire parvenir une note d'observation au |
de Jeugddienst bezorgen. | Service de la Jeunesse dans un délai de trente jours. |
§ 2. Vanaf de datum van ontvangst van de observatienota of bij gebreke | § 2. A dater de la réception de la note d'observation, ou en son |
daarvan aan het einde van de termijn bedoeld in § 1, vraagt de | absence à l'issue du délai visé au § 1er, le Service de la Jeunesse |
Jeugddienst het advies van de Inspectie. | demande l'avis de l'Inspection. |
De Inspectiedienst beschikt over dertig dagen om zijn advies uit te | Le Service de l'Inspection dispose de trente jours pour communiquer |
brengen. | son avis. |
§ 3. Indien, na ontvangst van het advies van de Inspectie, de | § 3. Si, après réception de l'avis de l'Inspection, le Service de la |
Jeugddienst van mening is dat het Jongerenforum geen oplossing | Jeunesse estime que le Forum des Jeunes n'a pas remédié aux griefs |
gevonden heeft voor de klachten bedoeld in de aanmaning, stelt de | visés dans la mise en demeure, le Service de la Jeunesse propose au |
Jeugddienst de Minister voor om de subsidie bedoeld in artikel 15, tweede lid, van het decreet op te schorten. De Jeugddienst informeert het Jongerenforum hierover per aangetekende brief, en wijst hem op de bepalingen van het decreet die hij niet meer naleeft alsook op de duur van de overwogen opschorting. § 4. Alvorens een beslissing te nemen over het voorstel tot schorsing van de subsidie, hoort de Minister of zijn afgevaardigde de vertegenwoordigers van het Jongerenforum, in aanwezigheid van de verantwoordelijke van de Jeugddienst. | Ministre de suspendre la subvention visée à l'article 15, alinéa 2, du décret. Le Service de la Jeunesse en informe le Forum des Jeunes par envoi recommandé, et lui indique les dispositions du décret qu'il ne respecte plus ainsi que la durée de la suspension envisagée. § 4. Avant de statuer sur la proposition de suspension de la subvention, le Ministre ou son délégué entend les représentants du Forum des Jeunes, en présence du responsable du Service de la Jeunesse. La convocation à l'audition est adressée au Forum des Jeunes par envoi |
De uitnodiging voor de hoorzitting wordt 20 werkdagen vóór de | recommandé 20 jours ouvrables avant l'audition. La convocation à |
hoorzitting per aangetekende brief naar het Jongerenforum gestuurd. De | |
uitnodiging voor de hoorzitting bepaalt dat het Jongerenforum tijdens | l'audition précise que le Forum des Jeunes peut déposer une note |
de hoorzitting een observatienota zoals bedoeld in § 1 kan indienen. | d'observation telle que visée au § 1er, à l'occasion de l'audition. |
§ 5. Op gemotiveerd voorstel van de Jeugddienst beslist de Minister | § 5. Le Ministre statue sur la suspension de la subvention, dans un |
binnen twee maanden over de schorsing van de subsidie. De voorafgaande | délai de deux mois, sur proposition motivée du Service de la Jeunesse. |
aanmaning, het advies van de Inspectie en de eventuele observatienota | Il est joint à l'arrêté la mise en demeure préalable, l'avis de |
opgesteld door het Jongerenforum met toepassing van §§ 1 en 4 worden | l'Inspection et l'éventuelle note d'observation établie par le Forum |
bij het besluit gevoegd. | des Jeunes en application des §§ 1er et 4. |
Bij een beslissing tot schorsing bepaalt de Minister de ingangsdatum | En cas de décision de suspension, le Ministre détermine la date |
en duur van de schorsing van de subsidie. | d'effet et la durée de la suspension de la subvention. |
§ 6. Na de periode van de schorsing van de subsidie, indien de | § 6. Au terme de la période de suspension de la subvention, si le |
Jeugddienst vaststelt dat het Jongerenforum geen oplossing gevonden | Service de la Jeunesse constate que le Forum des Jeunes n'a pas |
heeft voor de klachten bedoeld in de schorsing, stelt de Jeugddienst | remédié aux griefs visés par la suspension, le Service de la Jeunesse |
de Minister voor om de betrokken subsidies in de toekomst af te schaffen. | propose au Ministre de supprimer pour l'avenir lesdites subventions. |
De Jeugddienst brengt het Jongerenforum hierover op de hoogte per | Le Service de la Jeunesse en informe le Forum des Jeunes par envoi |
aangetekende brief. | recommandé. |
§ 7. De Minister beslist binnen twee maanden op gemotiveerd voorstel | § 7. Le Ministre statue dans les deux mois sur proposition motivée du |
van de Jeugddienst over de afschaffing van de subsidie. De | Service de la Jeunesse de la suppression de la subvention. Il est |
ministeriële beslissing tot schorsing en de aangetekende brief van de | joint à l'arrêté la décision ministérielle de suspension et l'envoi |
Jeugddienst bedoeld in § 6 worden bij het besluit gevoegd. | recommandé du Service de la Jeunesse visé au § 6. |
De beslissing van de Minister gaat in op de datum van de kennisgeving | La décision du Ministre prend effet à dater de sa notification au |
ervan aan het Jongerenforum door de Jeugddienst en is van toepassing | Forum des Jeunes par le Service de la Jeunesse et est d'application |
totdat de klachten verholpen zijn. | jusqu'à la remédiation des griefs. |
Onderafdeling 3. - Beroepsprocedure | Sous-section 3. - Procédure de recours |
Art. 5.§ 1. Met toepassing van artikel 18, derde lid, van het decreet |
Art. 5.§ 1er. En application de l'article 18, alinéa 3, du décret, le |
kan het Jongerenforum een beroep per aangetekende brief indienen bij | Forum des Jeunes peut introduire un recours par envoi recommandé |
de Jeugddienst tegen de beslissing bedoeld in artikel 3, § 1, van dit | auprès du Service de la Jeunesse à l'encontre de la décision visée à |
besluit, binnen 20 dagen na de kennisgeving ervan. Een beroep indienen | l'article 3, § 1er, du présent arrêté, dans les 20 jours de sa |
heeft als gevolg dat de procedure bedoeld in de onderafdeling 2 | notification. L'introduction d'un recours a pour effet de suspendre la |
geschorst wordt. | procédure visée à la sous-section 2. |
§ 2. Dès réception du recours, le Service de la Jeunesse adresse un | |
§ 2. Na ontvangst van het beroep stuurt de Jeugddienst binnen 5 dagen | accusé de réception au Forum des Jeunes dans les 5 jours et en |
een bericht van ontvangst naar het Jongerenforum, alsook een afschrift | transmet copie, pour avis à l'Inspection. L'Inspection remet son avis |
ervan aan de Inspectie voor advies. De inspectie brengt binnen 15 | au Service de la Jeunesse dans un délai de 15 jours à dater de la |
dagen na ontvangst van het afschrift van het beroep haar advies uit | |
aan de Jeugddienst. | réception de la copie du recours. |
Art. 6.De Jeugddienst beschikt over 15 dagen na de ontvangst van het |
Art. 6.Le Service de la Jeunesse dispose de 15 jours à compter de la |
advies van de Inspectie om een gemotiveerd voorstel voor een | réception de l'avis de l'Inspection, pour transmettre une proposition |
beslissing aan de Regering te bezorgen. Het advies van de Inspectie | motivée de décision au Gouvernement. L'avis de l'Inspection est joint |
wordt bij het voorstel van de Jeugddienst gevoegd. | à la proposition du Service de la Jeunesse. |
Dit gemotiveerde voorstel voor een beslissing wordt gelijktijdig door | Cette proposition de décision motivée est communiquée simultanément au |
de Jeugddienst aan het Jongerenforum meegedeeld. | Forum des Jeunes par le Service de la Jeunesse. |
Art. 7.De Regering of haar vertegenwoordiger hoort het Jongerenforum |
Art. 7.Le Gouvernement ou son représentant entend le Forum des |
in aanwezigheid van de verantwoordelijke van de Jeugddienst alvorens | Jeunes, en présence du responsable du Service de la Jeunesse, avant de |
een beslissing te nemen over het beroep tegen een beslissing bedoeld | statuer sur le recours à l'encontre d'une décision visée à l'article |
in artikel 3, § 1. | 3, § 1er. |
De uitnodiging voor de hoorzitting wordt naar het Jongerenforum per | La convocation à l'audition est adressée au Forum des Jeunes par envoi |
aangetekende brief 20 werkdagen vóór de hoorzitting gestuurd. De | recommandé 20 jours ouvrables avant l'audition. La convocation à |
uitnodiging voor de hoorzitting bepaalt dat het Jongerenforum een | l'audition précise que le Forum des Jeunes peut déposer une note |
observatienota naar aanleiding van de hoorzitting kan indienen. | d'observation à l'occasion de l'audition. |
Art. 8.§ 1. De Regering beslist binnen twee maanden over het beroep |
Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement statue dans les deux mois sur le |
bedoeld in artikel 5 op voorstel van de Jeugddienst. | recours visé à l'article 5 sur proposition du Service de la Jeunesse. |
De Regering deelt haar beslissing mee aan de Jeugddienst. | Le Gouvernement communique sa décision au Service de la Jeunesse. |
Le Service de la Jeunesse notifie la décision du Gouvernement au Forum | |
De Jeugddienst deelt de beslissing van de Regering binnen 5 dagen per | des Jeunes par envoi recommandé dans les 5 jours. |
aangetekende brief mee aan het Jongerenforum. | |
§ 2. De beslissing van de Regering gaat in op de datum van de | § 2. La décision du Gouvernement prend effet à dater de la |
kennisgeving van de Jeugddienst aan het Jongerenforum. | notification du Service de la Jeunesse au Forum des Jeunes. |
Afdeling 2. - Steun | Section 2. - Des aides |
Art. 9.§ 1. De logistieke steun bedoeld in artikel 15 van het |
Art. 9.§ 1er. L'aide logistique visée à l'article 15 du décret, |
decreet, eerste lid, 3de streepje, stemt a minima overeen met de | alinéa 1er, 3ème tiret, correspond a minima à la mise à disposition |
kosteloze terbeschikkingstelling van het volgende materiaal : | gratuite du matériel suivant : |
1° computers, met inbegrip, in voorkomend geval, van laptops met een | 1° ordinateurs, en ce compris, le cas échéant, ordinateurs portables, |
internetverbinding; | munis d'une connexion à l'Internet; |
2° printers, waaronder ten minste één kleurenprinter; | 2° imprimantes, dont au moins une imprimante couleur; |
3° scanners; | 3° scanners; |
4° vaste telefoons; | 4° téléphones fixes; |
5° kasten, burelen en bureaustoelen; | 5° armoires, bureaux et chaises de bureau; |
6° bureaubenodigdheden; | 6° matériel de bureau; |
7° vergadertafels en -stoelen. | 7° tables de réunion et chaises. |
§ 2. De administratieve steun bedoeld in artikel 15 van het decreet, | § 2. L'aide administrative visée à l'article 15 du décret, alinéa 1er, |
eerste lid, 3de streepje, stemt a minima overeen met de kosteloze | 3ème tiret, correspond a minima à la fourniture gratuite des services |
levering van de volgende diensten en prestaties : | et prestations suivants : |
1° de hulpverlening van ETNIC indien nodig; | 1° intervention de l'ETNIC en cas de besoin; |
2° het gebruik van de Postdiensten of, indien nodig, van deze van de | 2° utilisation des services de la Poste ou, en cas de besoin, de ceux |
leveringsbedrijven. | |
§ 3. De steun voor de infrastructuur en huisvesting bedoeld in artikel | d'entreprises de livraison. |
15 van het decreet, eerste lid, 3de streepje, stemt a minima overeen | § 3. L'aide d'infrastructure et d'hébergement visée à l'article 15 du |
met de kosteloze prestaties, in voldoende hoeveelheid, van ten minste: | décret, alinéa 1er, 3ème tiret, correspond a minima à la fourniture |
gratuite, en suffisance, d'au moins les prestations suivante s: | |
1° lokalen dichtbij het openbaar vervoer, waarvan de oppervlakte | 1° locaux proches des transports en commun, dont la surface permet |
geschikt is voor het materiaal bedoeld in § 1 en een afzonderlijke | d'accueillir le matériel visé au § 1er et une salle de réunion |
vergaderzaal; | séparée; |
2° de schoonmaakdienst van de lokalen bedoeld in § 3, 1° ; | 2° service de nettoyage des locaux visés au § 3, 1° ; |
3° toegankelijkheid van de lokalen bedoeld in 1° buiten de | 3° accessibilité des locaux visés au 1° en dehors des heures de |
kantooruren; | bureau; |
4° infrastructuren van het « Centre culturel Marcel Hicter de La | 4° infrastructures du Centre culturel Marcel Hicter de La Marlagne (à |
Marlagne » (met uitzondering van de kamers en de intendantendienst), | l'exception des chambres et de l'intendance), selon des modalités à |
volgens de nadere regels die bepaald moeten worden in overleg met de | définir en concertation avec l'Administration générale de la Culture |
Algemene Administratie Cultuur van de Franse Gemeenschap. | de la Communauté Française. |
Afdeling 3. - Reis- en verblijfkosten | Section 3. - Des indemnités de parcours et de séjour |
Art. 10.§ 1. Er wordt een vergoeding voor reiskosten tussen de |
Art. 10.§ 1er. Il est alloué une indemnité pour frais de parcours |
woonplaats en de plaats van vergadering toegekend aan de werkende | entre leur domicile et le lieu de réunion aux membres effectifs qui |
leden die deelnemen aan de volgende activiteiten georganiseerd door | participent aux activités suivantes organisées par le Forum des Jeunes |
het Jongerenforum : | : |
1° een algemene of buitengewone vergadering; | 1° une assemblée générale ou extraordinaire; |
2° een raad van bestuur; | 2° un conseil d'administration; |
3° een vergadering van Agora; | 3° une réunion de l'Agora; |
4° een opleiding die uitsluitend georganiseerd wordt in het kader van | 4° une formation exclusivement organisée dans le cadre des missions |
de opdrachten bedoeld in artikel 4 van het decreet; | visées à l'article 4 du décret; |
5° een vergadering van de commissie of van de werkgroep met : | 5° une réunion de commission ou de groupe de travail, regroupant soit : |
- ten minste vijf deelnemers, waaronder één lid van de vaste ploeg; | - au moins cinq participants, dont un membre de l'équipe permanente; |
- ten minste twee leden van de algemene vergadering. | - au moins deux membres de l'assemblée générale. |
§ 2. De werkende leden komen in aanmerking voor de terugbetaling van | § 2. Les membres effectifs bénéficient du remboursement de leurs frais |
hun reiskosten onder dezelfde voorwaarden als de ambtenaren van de | de parcours dans les mêmes conditions que les agents des services du |
diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. Daartoe worden ze | Gouvernement de la Communauté française. A cet effet, ils sont |
gelijkgesteld met de personeelsleden van het ministerie die titularis | assimilés aux membres du personnel du ministère titulaires d'un grade |
zijn van een graad gerangschikt in rang 12. | classé au rang 12. |
Het maximaal bedrag van de vergoeding voor reiskosten stemt overeen | Le montant maximum de l'indemnité pour frais de parcours correspond au |
met een treinticket van tweede klasse, op basis van een bewijsstuk. | coût d'un billet de chemin de fer en deuxième classe, sur base d'une |
pièce justificative. | |
Art. 11.De werkende leden genieten een vergoeding voor verblijfkosten |
Art. 11.Les membres effectifs perçoivent une indemnité pour frais de |
wanneer de duur van de verplaatsing een dag overschrijdt en wanneer de | séjour lorsque la durée du déplacement excède une journée et que les |
maaltijden niet ten laste worden genomen door het Jongerenforum of een | repas ne sont pas pris en charge par le Forum des Jeunes ou un autre |
andere instelling. | organisme. |
Die vergoeding wordt op 8 euro vastgesteld. | Cette indemnité est fixée à 8 euros. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020. |
Art. 13.De Minister van Jeugd is belast met de uitvoering van dit |
Art. 13.La Ministre de la Jeunesse est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 22 oktober 2020. | Bruxelles, le 22 octobre 2020. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |