Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 05/12/2018
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van gespecialiseerde residentiële diensten "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van gespecialiseerde residentiële diensten Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels spécialisés
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
subsidiëring van gespecialiseerde residentiële diensten subventions pour les services résidentiels spécialisés
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
hervorming der instellingen; institutionnelles;
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, de artikels l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles
35, § 4, 37, 51, lid 1, 52, 101, § 1, lid 1, 5°, 108, lid 2, 6°, 143 en 149; 35, § 4, 37, 51, alinéa 1er, 52, 101, § 1er, alinéa 1er, 5°, 108, alinéa 2, 6°, 143 et 149;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
de subsidiëring van gespecialiseerde opvangcentra; subventions pour les centres d'accueil spécialisés;
Gelet op de `gendertest' van woensdag 14 maart 2018 uitgevoerd met Vu le « test genre » du 14 mars 2018 établit en application de
toepassing van artikel 4, 2e lid, 1°, van het decreet van 7 januari l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à
2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; de la Communauté française;
Gelet op advies nr. 162-10 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening Vu l'avis n° 162-10 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse,
aan de jeugd, gegeven in juni 2018; donné en juin 2018;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 10 juillet 2018 et
juli 2018 en 26 november 2018; le 26 novembre 2018;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juli Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2018;
2018; Gelet op het advies nr. 63.993/2 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 63.993/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en
oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5
5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi
erkenning en de subsidiëring voor de diensten bedoeld in artikel 139 des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du
van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; jeunesse et de la protection de la jeunesse;
Overwegende dat de gespecialiseerde residentiële diensten kunnen Considérant que les services résidentiels spécialisés peuvent être
worden gemandateerd door de jeugdrechtbank in het geval van de mandatés par le tribunal de la jeunesse lorsqu'il s'agit de prendre en
tenlasteneming van jongeren die een als misdrijf omschreven feit charge des jeunes poursuivis du chef d'un fait qualifié infraction, en
hebben gepleegd, krachtens artikel 101, § 1, lid 1, 5° of artikel 108, vertu de l'article 101, § 1er, alinéa 1er, 5°, ou de l'article 108,
lid 2, 6°, van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek alinéa 2, 6°, du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la
van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming en prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse
kunnen worden gemandateerd door de adviseur bij de hulpverlening aan et peuvent être mandatés par le conseiller de l'aide à la jeunesse ou
de jeugd of door de directeur van de jeugdbescherming in het geval van par le directeur de la protection de la jeunesse lorsqu'il s'agit de
de tenlasteneming van kinderen in moeilijkheden of in gevaar, prendre en charge des enfants en difficulté ou en danger, en vertu de
krachtens artikel 35, § 4, of artikel 53, § 1, van datzelfde decreet; l'article 35, § 4, ou de l'article 53, § 1er, du même décret;
Overwegende dat de rekende diensten in Brussel rechtstreeks worden Considérant qu'à Bruxelles, les services agréés sont directement
gemandateerd door de jeugdrechtbank voor de tenlasteneming van mandatés par le tribunal de la jeunesse pour la prise en charge
kinderen in gevaar krachtens de ordonnantie van 29 april 2004 inzake d'enfants en danger en vertu de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative
hulpverlening aan de jeugd en het samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 à l'aide à la jeunesse et de l'accord de coopération du 11 mai 2007
tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake hulpverlening aan communautaire commune, relatif à l'aide à la jeunesse et que, dans ces
jongeren en dat de gemandateerde dienst, in die gevallen, een verslag hypothèses, le service mandaté rend son rapport au tribunal de la
overmaakt aan de jeugdrechtbank die handelt als mandaterende overheid; jeunesse, s'agissant de l'autorité mandante; Considérant que les intervenants des services concernés par le présent
Overwegende dat de betrokkenen van de diensten waarvan sprake is in arrêté sont tenus au respect du secret professionnel, en vertu de
dit besluit, gebonden zijn door de geheimhouding krachtens artikel 157 l'article 157 du décret précité;
van het hiervoor genoemde decreet;
Overwegende dat de gespecialiseerde residentiële diensten als erkende Considérant qu'en tant que services agréés pour la prise en charge de
diensten voor de tenlasteneming van jongeren die een als misdrijf jeunes poursuivis pour un fait qualifié infraction, les services
beschreven feit hebben gepleegd, verplicht zijn om de ad-hocdienst van résidentiels spécialisés sont tenus d'informer le service ad hoc de
het bestuur te informeren over hun beschikbaarheid voor l'administration de leurs disponibilités de prises en charge
tenlastenemingen overeenkomstig artikel 100 van het hiervoor genoemde conformément à l'article 100 du décret précité et à son arrêté
decreet en het uitvoeringsbesluit ervan; d'exécution;
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Onderhavig besluit heeft als doel om de bijzondere

Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les

voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van gespecialiseerde conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour
residentiële diensten vast te leggen, in het kader van de les services résidentiels spécialisés, dans le cadre de la prise en
tenlasteneming van kinderen in moeilijkheden en in gevaar en jongeren charge des enfants en difficulté et en danger et des jeunes poursuivis
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd bedoeld in de du chef d'un fait qualifié infraction visés aux articles 20, 38 et 55
artikels 20, 38 en 55 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de
wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming. l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder:

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° dienst: de gespecialiseerde residentiële dienst; 1° service : le service résidentiel spécialisé;
2° aantal erkende mandaten: het aantal mandaten die door de dienst 2° nombre de mandats agréés : le nombre de mandats que le service peut
simultaan bekleed kunnen worden; assumer simultanément en vertu de son agrément;
3° besluit van 5 december 2018: het besluit van de Regering van de 3° arrêté du 5 décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la
Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de bijzondere Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring voor de diensten générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services
bedoeld in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de
het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la
jeugdbescherming. jeunesse.
HOOFDSTUK 2. - Taken en bijzondere toekenningsvoorwaarden CHAPITRE 2. - Missions et conditions particulières d'agrément

Art. 3.De gespecialiseerde residentiële dienst heeft als taak een

Art. 3.Le service résidentiel spécialisé a pour mission d'organiser

collectief onthaal organiseren voor 15 jongeren of kinderen un accueil collectif de 15 jeunes ou enfants prioritairement destiné
hoofdzakelijk bedoeld voor jongeren die een als misdrijf omschreven aux jeunes poursuivis pour un fait qualifié infraction et de manière
feit hebben gepleegd en ondergeschikt voor kinderen in moeilijkheden accessoire aux enfants en difficulté et en danger qui nécessitent une
en in gevaar die bijzondere en gespecialiseerde hulp nodig hebben door aide particulière et spécialisée eu égard à des comportements
agressief of gewelddadig gedrag of ernstige psychologische problemen. agressifs ou violents ou des problèmes psychologiques graves.
De dienst draagt ook bij aan de uitbreiding en omkadering van Le service contribue également à l'élaboration et à l'encadrement de
hulpprojecten die kunnen worden ingericht na het onthaal van de projets d'aide pouvant être mis en oeuvre à l'issue de l'accueil du
jongere of het kind door de dienst met het oog op een herintegratie in jeune ou de l'enfant par le service en vue de sa réinsertion familiale
zijn gezin of op autonoom wonen. ou d'un essai de vie en résidence autonome.

Art. 4.§ 1. Het mandaat vermeldt de identiteit van de jongere of het

Art. 4.§ 1er. Le mandat précise l'identité du jeune ou de l'enfant,

kind, de aan de dienst toevertrouwde taak, de aard van de verstrekte la mission confiée au service, la nature de l'aide apportée, les
hulp, de beoogde doelstellingen, de gronden en de duur. objectifs poursuivis, ses motifs et sa durée.
Een mandaat mag slechts één kind of jongere betreffen. Un mandat ne peut concerner qu'un seul enfant ou jeune.
§ 2. De dienst maakt binnen de twee maanden die volgen op de datum van § 2. Le service adresse un rapport à l'autorité mandante, dans les 2
het mandaat een verslag over aan de mandaterende overheid. mois qui suivent la date du mandat.
Dit verslag bevat een analyse van de situatie en de bijzonderheden van Ce rapport contient une analyse de la situation et les particularités
de verstrekte hulp. de l'aide apportée.
De dienst maakt om de zes maanden een aanvullend verslag over aan de Le service adresse un rapport complémentaire à l'autorité mandante au
mandaterende overheid. moins tous les 6 mois.
De mandaterende overheid kan op elk ogenblik een aanvullend verslag L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport
vragen. complémentaire.
Wanneer de dienst door de jeugdrechtbank gemandateerd wordt voor een Lorsque le service est mandaté par le tribunal de la jeunesse pour un
jongere die een als misdrijf omschreven feit heeft gepleegd, maakt hij jeune poursuivi pour un fait qualifié infraction, il transmet copie
via de directeur een kopie van de verslagen over aan de dienst voor des rapports au service de la protection de la jeunesse, par
jeugdbescherming. l'intermédiaire du directeur.

Art. 5.Het aantal erkende mandaten bedraagt 15 en minstens 2/3 van de

Art. 5.Le nombre de mandats agréés est de 15 et 2/3 au moins de la

totale capaciteit is bedoeld voor jongeren die een als misdrijf capacité totale sont destinés aux jeunes poursuivis pour un fait
omschreven feit hebben gepleegd. qualifié infraction.
In afwijking van lid 2 is, voor diensten die uitsluitend de Par dérogation à l'alinéa 2, pour les services qui organisent la prise
tenlasteneming van jonge meisjes of een gemengd onthaal organiseren, en charge exclusive de jeunes filles ou qui organisent un accueil
minstens 50 % van de totale capaciteit bedoeld voor jongeren die een mixte, 50 % au moins de la capacité totale sont destinés aux jeunes
als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. poursuivis pour un fait qualifié infraction.

Art. 6.De dienst mag de tenlasteneming van een jongere of een kind

Art. 6.Le service ne peut refuser la prise en charge d'un jeune ou

alleen weigeren als dit onthaal een risico vormt voor de jongeren en d'un enfant que si l'accueil de celui-ci risque de porter préjudice
kinderen die reeds ten laste genomen zijn overeenkomstig het educatief aux jeunes et enfants déjà pris en charge conformément au projet
project van de dienst. éducatif du service.
HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring CHAPITRE 3. - Subventionnement
Afdeling 1. - Subsidies voor personeelskosten Section 1re. - Subventions pour frais de personnel

Art. 7.De voorlopige jaarlijkse subsidies voor personeelskosten

Art. 7.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

bedoeld in de artikels 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018, visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée
worden toegekend aan de dienst op basis van de normen voor de volgende au service sur la base des normes d'effectif suivantes, exprimées en
personeelsleden, uitgedrukt in voltijdse equivalenten: équivalents temps plein :
1° 12 opvoeders waarvan 1 coördinator uit loonschaal A; 1° 12 éducateurs dont 1 coordinateur barème A;
2° 1,5 psychosociaal; 2° 1,5 psycho-social;
3° 0,5 administratief; 3° 0,5 administratif;
4° 1,5 technisch; 4° 1,5 technique;
5° 1 directeur. 5° 1 directeur.
In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, lid 2, van het besluit van
5 december 2018, kan de directeur, op vraag van de inrichtende Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5
décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir
overheid, worden vervangen door een coördinator met loonschaal A. organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A.
Afdeling 2. - Subsidies voor werkingskosten Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement

Art. 8.De voorlopige jaarlijkse subsidies voor werkingskosten bedoeld

Art. 8.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

in de artikels 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 toegekend fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre
aan de dienst wordt vastgelegd op 76.930,90 euro. 2018 allouée au service est fixée à 76.930,90 euros.
HOOFDSTUK 4. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales

Art. 9.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15

Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars

maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
de subsidiëring voor de gespecialiseerde opvangcentra, gewijzigd bij subventions pour les centres d'accueil spécialisés, modifié par les
de besluiten van 8 november 2001, 24 maart 2003, 17 juni 2004, 14 mei arrêtés du 8 novembre 2001, du 24 mars 2003, du 17 juin 2004, du 14
2009 en 23 januari 2014, wordt opgeheven. mai 2009 et du 23 janvier 2014, est abrogé.

Art. 10.De diensten die zijn erkend op de datum van de

Art. 10.Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du

inwerkingtreding van onderhavig besluit op basis van het besluit van présent arrêté sur la base de l'arrêté du Gouvernement de la
de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions
bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring voor de particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres
gespecialiseerde opvangcentra worden van rechtswege erkend op basis d'accueil spécialisés sont agréés de plein droit sur la base du
van onderhavig besluit, vanaf de inwerkingtreding ervan. présent arrêté, à partir de son entrée en vigueur.
De diensten bedoeld in lid 1 voldoen voor ten laatste 31 december 2019 Les services visés à l'alinéa 1er se conforment aux conditions
aan de bijzondere voorwaarden van dit besluit. particulières du présent arrêté pour le 31 décembre 2019 au plus tard.

Art. 11.Voor de diensten bedoeld in artikel 9 die, voor de

Art. 11.Pour les services visés à l'article 9 qui bénéficiaient,

inwerkingtreding van onderhavig besluit, een aantal voltijdse
equivalenten genoten dat hoger ligt dan datgene vastgelegd op basis avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'un nombre d'équivalents
van de normen die door dit besluit worden bepaald, wordt dit aantal temps plein supérieur à celui établi sur la base des normes fixées par
gehandhaafd en wordt hiermee rekening gehouden voor de toekenning van le présent arrêté, ce nombre est maintenu et pris en compte pour
de subsidies voor personeelskosten tot het natuurlijke vertrek van het l'octroi des subventions pour frais de personnel jusqu'au départ
overtollige personeel. naturel du personnel excédentaire.

Art. 12.Voor de diensten erkend op basis van het besluit van de

Art. 12.Pour les services agréés sur la base de l'arrêté du

Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux
bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring voor de conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour
gespecialiseerde opvangcentra voor meer of minder dan 15 mandaten, les centres d'accueil spécialisés pour plus ou moins de 15 mandats,
wijzigt de erkenning op basis van onderhavig besluit niet het bedrag l'agrément sur la base du présent arrêté ne modifie pas le montant des
van de subsidies voor personeels- en werkingskosten die aan hen zijn subventions pour frais de personnel et de fonctionnement qui leur sont
toegekend. allouées.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2019.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2019.

Art. 14.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de

Art. 14.Le ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la

jeugd en jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 5 december 2018. Bruxelles, le 5 décembre 2018.
De Minister-President, bevoegd voor gelijke kansen en vrouwenrechten, Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse,
Justitiehuizen, Sport en de Promotie van Brussel, des Maisons de Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
R. MADRANE R. MADRANE
^