Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de gemeenschapsraad voor preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au conseil communautaire de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
16 JANUARI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 16 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de gemeenschapsraad voor preventie, hulpverlening aan de | relatif au conseil communautaire de la prévention, de l'aide à la |
jeugd en jeugdbescherming | jeunesse et de la protection de la jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article 128 |
128; | ; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
14 mei 1991 betreffende de werking van de Gemeenschapsraad voor | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 mai 1991 |
hulpverlening aan de jeugd; | relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'Aide à la |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | jeunesse ; Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 juillet |
10 juli 1991 betreffende de vergoedingen toegekend aan de leden van de | 1991 relatif aux indemnités allouées aux membres du Conseil |
Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd; | communautaire de l'Aide à la jeunesse ; |
Gelet op de `gendertest' van 5 juni 2018 uitgevoerd met toepassing van | Vu le « test genre » du 5 juin 2018 établit en application de |
artikel 4, 2e lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2018 ; |
2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 juni 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2018 ; |
Gelet op advies nr. 167 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan | Vu l'avis n° 167 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
de jeugd, gegeven op 7 november 2018; | donné le 7 novembre 2018 ; |
Gelet op advies nr. 64.772/2 van de Raad van State gegeven op 19 | Vu l'avis 64.772/2 du Conseil d'Etat donné le 19 décembre 2018, en |
december 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
13 februari 2014 tot goedkeuring van het intern reglement van de | février 2014 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du |
Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd; | Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 4 februari 2014 tot | Considérant l'arrêté ministériel du 4 février 2014 portant désignation |
aanstelling van de leden van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd; | des membres du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse ; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'aide à la jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Werkingsregels | CHAPITRE 1er. - Règles de fonctionnement |
Artikel 1.De gemeenschapsraad voor preventie, hulpverlening aan de |
Article 1er.Le conseil communautaire de la prévention, de l'aide à la |
jeugd en jeugdbescherming, hierna de gemeenschapsraad genoemd, is | jeunesse et de la protection de la jeunesse, ci-après dénommé le |
gevestigd bij het bevoegde bestuur. | conseil, a son siège à l'administration compétente. |
Art. 2.De raad komt samen op oproeping van de voorzitter die de |
Art. 2.Le conseil se réunit sur convocation du président qui fixe la |
datum, het uur en de agenda van de vergaderingen bepaalt. | date, l'heure et l'ordre du jour de ses réunions. |
De oproeping wordt minstens acht kalenderdagen voor de datum van de | La convocation est adressée aux membres au moins huit jours calendrier |
vergadering verzonden naar de leden. | avant la date de la réunion. |
De voorzitter moet de raad bijeenroepen wanneer de Minister of | Le président est tenu de convoquer le conseil à la demande du ministre |
minstens een derde van de leden hierom verzoekt. | ou d'un tiers au moins des membres. |
Art. 3.De voorzitter leidt en coördineert de activiteiten van de |
Art. 3.Le président dirige et coordonne les activités du conseil. |
raad. Hij is belast met de relaties van de raad met de Minister en met de | Il est chargé des relations du conseil avec le Ministre et avec les |
betrokkenen van de verschillende taken van de raad. | personnes intéressées aux différentes missions du conseil. |
Art. 4.De archivering is de verantwoordelijkheid van het bevoegde |
Art. 4.L'administration compétente est chargée de la conservation des |
bestuur. | archives. |
Art. 5.De raad beraadslaagt rechtsgeldig indien de meerderheid van de |
Art. 5.Le conseil délibère valablement si la majorité de ses membres |
stemgerechtigde leden aanwezig is. | ayant voix délibérative est présente. |
Kan niet met een dergelijke meerderheid worden vergaderd, kan de raad, | A défaut d'avoir réuni cette majorité, le conseil peut, après une |
na een nieuwe oproeping met inachtneming van de voorwaarden zoals | nouvelle convocation envoyée dans le respect des conditions prévues à |
beschreven in artikel 2, wel rechtsgeldig beraadslagen over hetzelfde | l'article 2, délibérer valablement sur le même objet quel que soit le |
onderwerp, ongeacht het aantal aanwezige leden. | nombre de membres présents. |
Art. 6.De raad zoekt altijd naar een consensus. |
Art. 6.Le conseil recherche le consensus. |
Kan er geen consensus worden bereikt, vindt een stemming plaats met | |
een eenvoudige meerderheid van de uitgebrachte stemmen. | A défaut de consensus, les votes ont lieu à la majorité simple des |
votes exprimés. | |
Wordt er geen consensus bereikt, vermeldt het advies van de raad de | En l'absence de consensus, l'avis du conseil mentionne les différents |
verschillende minderheidsadviezen, hun motivaties en het aantal | avis minoritaires, leurs motivations et le nombre de votes qu'ils ont |
stemmen dat ze hebben verzameld. | recueillis. |
Art. 7.§ 1. Het advies van de raad bedoeld in artikel 126, 1°, van |
Art. 7.§ 1er. L'avis du conseil visé à l'article 126, 1°, du décret |
het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, | du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, hierna het decreet | jeunesse et de la protection de la jeunesse, ci-après dénommé le |
genoemd, wordt binnen een termijn van twee maanden overgemaakt aan de Minister. | décret, est transmis au Ministre dans un délai de deux mois. |
§ 2. De termijn bedoeld in paragraaf 1 wordt van rechtswege verlengd | § 2. Le délai visé au paragraphe 1er est prolongé de plein droit d'un |
met één maand wanneer hij valt in de maand juli of wanneer hij | mois lorsqu'il prend cours durant le mois de juillet ou lorsqu'il |
verstrijkt in de maand augustus. | expire durant le mois d'août. |
§ 3. Wanneer de minister dit nuttig acht, verlengt hij de termijn | § 3. Lorsque le ministre le juge utile, il prolonge le délai visé au |
bedoeld in paragraaf 1 en meldt hij dit schriftelijk aan de raad. | paragraphe 1er et en informe le conseil par écrit. |
Wanneer de raad dit noodzakelijk acht, vraagt hij aan de minister om | Lorsque le conseil le juge nécessaire, il sollicite par un écrit |
de termijn bedoeld in paragraaf 1 te verlengen met opgave van reden. | motivé auprès du ministre une prolongation du délai visé au paragraphe |
Als de minister instemt met de verlenging, meldt hij dit schriftelijk | 1er. Si le Ministre marque son accord sur la prolongation, il le |
aan de raad. | notifie par écrit au conseil. |
§ 4. De termijnen bedoeld in de paragrafen 1 tot 3 beginnen te lopen | § 4. Les délais visés aux paragraphes 1er à 3 commencent à courir le |
op de werkdag die volgt op de dag waarop het secretariaat van de raad | jour ouvrable qui suit la réception de la demande d'avis par le |
het verzoek om advies ontvangt. | secrétariat du conseil. |
De termijn wordt gerekend van de zoveelste dag tot de dag vóór | Le délai se compte de quantième à veille de quantième. |
dezoveelste. De dag waarop hij ophoudt uitwerking te hebben, wordt in de termijn | Le jour de l'échéance est compris dans le délai. Toutefois, lorsque ce |
inbegrepen. Is die dag echter geen werkdag, wordt hij uitgesteld naar | jour n'est pas un jour ouvrable, le jour de l'échéance est reporté au |
de eerstvolgende werkdag. | jour ouvrable qui suit. |
§ 5. Wordt geen advies verstrekt binnen de termijn bedoeld in de | § 5. Lorsque l'avis n'est pas remis dans les délais visés aux |
paragrafen 1 tot 3, is het niet langer vereist. | paragraphes 1er à 3, il n'est plus requis. |
Art. 8.De raad moet elk jaar de tijdens dat jaar verstrekte adviezen |
Art. 8.Le conseil est tenu de publier tous les ans les avis qu'il a |
publiceren. | rendus au cours de l'année. |
Hij beschikt voor de publicatie van zijn adviezen over een rubriek op | Il dispose d'un espace sur le site de l'administration compétente doté |
de website van het bevoegde bestuur, die is uitgerust met passende | d'outils de recherche adéquats pour la publication de ses avis. |
zoekfuncties. | |
Art. 9.De verslagen bedoeld in artikel 126, 3° en 4°, van het decreet |
Art. 9.Les rapports visés à l'article 126, 3° et 4°, du décret sont |
worden overgemaakt aan de minister en het Parlement van de Franse | adressés au ministre et au Parlement de la Communauté française. |
Gemeenschap. | |
Art. 10.Een verslag met daarin de activiteiten van de raad wordt |
Art. 10.Un rapport retraçant l'activité du conseil est adressé |
jaarlijks overgemaakt aan de minister. | annuellement au ministre. |
Art. 11.De raad stelt een intern reglement op met daarin de |
Art. 11.Le conseil établit son règlement d'ordre intérieur qui |
werkingsmodaliteiten. | précise ses modalités de fonctionnement. |
Hij legt het intern reglement met de eventuele wijzigingen ter | Il soumet le règlement d'ordre intérieur et ses éventuelles |
goedkeuring voor aan de minister. | modifications à l'approbation du ministre. |
HOOFDSTUK 2. - Procedure voor benoeming van de leden | CHAPITRE 2. - Procédure de nomination des membres |
Art. 12.§ 1. De minister benoemt de werkende en plaatsvervangende leden van de raad. Plaatsvervangende leden zetelen enkel ter vervanging van een werkend lid. Binnen de maand die volgt op het verzoek van de minister bezorgen de diensten, inrichtingen, organisaties en autoriteiten bedoeld in artikel 127, lid 1, van het decreet hem de naam van hun vertegenwoordiger en, voor de leden met beslissende stem, van hun plaatsvervanger. § 2. De minister stelt onder de leden van de raad met een beslissende stem, een voorzitter en twee vicevoorzitters aan. |
Art. 12.§ 1er. Le Ministre nomme les membres effectifs et suppléants du conseil. Le membre suppléant ne siège que pour remplacer le membre effectif. Dans le mois qui suit la demande du ministre, les services, institutions, organisations et autorités visés à l'article 127, alinéa 1er, du décret lui adressent le nom de leur représentant et, pour les membres ayant voix délibérative, de leur suppléant. § 2. Le Ministre désigne un président et deux vice-présidents parmi les membres du conseil ayant voix délibérative. |
§ 3. Indien een lid van de raad, tijdens zijn mandaat, ontslag neemt | § 3. Si, en cours de mandat, un membre du conseil démissionne ou cesse |
of voor om het even welke reden niet langer lid is, wordt dit lid | pour une raison quelconque d'en être membre, il est procédé à son |
vervangen volgens dezelfde procedure. Het aldus aangestelde lid | remplacement selon la même procédure. Le membre ainsi nommé achève le |
voleindigt het mandaat van de persoon die hij vervangt. | mandat de la personne qu'il remplace. |
Art. 13.De leden van de raad worden van rechtswege ontslagen wanneer |
Art. 13.Les membres du conseil sont démissionnaires de plein droit en |
ze drie opeenvolgende vergadering ongewettigd afwezig zijn. | cas d'absence injustifiée à trois réunions consécutives. |
Art. 14.De leden van de raad oefenen hun mandaat kosteloos uit. |
Art. 14.Les membres du conseil exercent leur mandat gratuitement. |
Ze ontvangen op voorlegging van bewijsstukken wel een vergoeding van | Ils perçoivent les indemnités pour frais de parcours et les |
de gemaakte kosten en de transportkosten volgens dezelfde voorwaarden | remboursements des frais de transport aux mêmes conditions que le |
als het personeel van het bevoegde bestuur. | personnel de l'administration compétente, sur la base des pièces |
justificatives. | |
HOOFDSTUK 3. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 15.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
|
14 mei 1991 betreffende de werking van de Gemeenschapsraad voor | |
hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd door de besluiten van 14 juli | Art. 15.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 mai |
2003 en 8 mei 2013, wordt opgeheven. | |
Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 10 juli | |
1991 betreffende de vergoedingen toegekend aan de leden van de | 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'Aide à la |
jeunesse, modifié par les arrêtés des 14 juillet 2003 et 8 mai 2013, | |
Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd wordt opgeheven. | est abrogé. L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 juillet 1991 |
relatif aux indemnités allouées aux membres du Conseil communautaire | |
de l'aide à la jeunesse est abrogé. | |
Art. 16.De leden van de raad aangesteld door het ministerieel besluit |
Art. 16.Les membres du conseil désignés par l'arrêté ministériel du 4 |
van 4 februari 2014 houdende de aanstelling van de leden van de | février 2014 portant désignation des membres du Conseil communautaire |
Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd door de | de l'aide à la jeunesse, modifié par les arrêtés des 22 octobre 2014, |
besluiten van 22 oktober 2014, 1 december 2014, 1 juni 2015, 18 juni | 1er décembre 2014, 1er juin 2015, 18 juin 2015, 31 août 2015, 28 mars |
2015, 31 augustus 2015, 28 maart 2017, 6 november 2017, 12 februari | 2017, 6 novembre 2017, 12 février 2018 et 14 mai 2018, continuent de |
2018 en 14 mei 2018, blijven zetelen, ook al werden ze benoemd als lid | siéger, même lorsqu'ils ont été nommés en tant que membre d'un organe |
van een orgaan dat niet meer bestaat, tot aan de benoeming van de | qui n'existe plus, jusqu'à la nomination des membres du nouveau |
leden van de nieuwe raad op basis van het decreet en van onderhavig | conseil sur la base du décret et du présent arrêté. |
besluit. Het reglement goedgekeurd door het besluit van de Regering van de | Le règlement approuvé par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 13 februari 2014 tot goedkeuring van het | française du 13 février 2014 portant approbation du règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan | intérieur du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse continue à |
de jeugd blijft van toepassing, op voorwaarde dat het in | |
overeenstemming is met onderhavig besluit, tot wanneer het nieuwe | s'appliquer, dans la mesure où il est conforme au présent arrêté, |
reglement wordt aangenomen. | jusqu'à l'adoption du nouveau règlement. |
De adviesaanvragen ingediend op basis van artikel 27, § 2, 1°, van het | Les demandes d'avis introduites sur la base de l'article 27, § 2, 1°, |
decreet van 4 maart 1991 betreffende hulpverlening aan de jeugd, die | du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse en cours à la |
worden behandeld op de datum van inwerkingtreding van onderhavig | date d'entrée en vigueur du présent arrêté se poursuivent conformément |
besluit vallen onder de bepalingen van het besluit van de Executieve | aux dispositions de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française |
van de Franse Gemeenschap van 14 mei 1991 betreffende de werking van | du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de |
de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd en het intern | l'Aide à la jeunesse et au règlement d'ordre intérieur approuvé par |
reglement goedgekeurd door het hiervoor genoemde besluit van de | |
Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 2014. | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février 2014 |
Art. 17.Onderhavig besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
précité. Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 18.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de |
Art. 18.Le Ministre qui a la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
jeugd en jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. | protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 januari 2019. | Bruxelles, le 16 janvier 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de |
Sport en de Promotie van Brussel, | Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |