← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2018 tot benoeming van de stemgerechtigde leden van de Raad voor de bevordering van burgerzin en interculturaliteit "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2018 tot benoeming van de stemgerechtigde leden van de Raad voor de bevordering van burgerzin en interculturaliteit | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2018 nommant les membres du Conseil de la promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité avec voix délibérative |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 SEPTEMBER 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 4 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
Gemeenschap van 18 juli 2018 tot benoeming van de stemgerechtigde | juillet 2018 nommant les membres du Conseil de la promotion de la |
leden van de Raad voor de bevordering van burgerzin en interculturaliteit | citoyenneté et de l'interculturalité avec voix délibérative |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 8 maart 2018 betreffende de bevordering van | Vu le décret du 8 mars 2018 relatif à la promotion de la citoyenneté |
burgerzin en interculturaliteit; | et de l'interculturalité ; |
Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een | Vu le décret du 3 avril 2014 visant à promouvoir une représentation |
evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; | équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet |
juli 2018 tot benoeming van de stemgerechtigde leden van de Raad voor | 2018 nommant les membres du Conseil de la promotion de la citoyenneté |
de bevordering van burgerzin en interculturaliteit ; | et de l'interculturalité avec voix délibérative ; |
Overwegende dat Mevr. Mme Myriem Amrani haar ontslag heeft genomen uit | Considérant que Mme Myriem Amrani a démissionné de son mandat de |
haar mandaat van stemgerechtigd lid van de Raad ten gevolge van haar | membre du Conseil avec voix délibérative à la suite de sa désignation |
aanstelling als voorzitter van een OCMW ; | comme Présidente d'un CPAS ; |
Gelet op de selectiecriteria vermeld in de oproep tot kandidaten | Considérant les critères de sélection indiqués dans l'appel à |
waarbij de kandidaten inzonderheid over het volgende moeten beschikken : | candidatures, à savoir disposer de : |
- goede kennis van het associatieve landschap dat de feiten bedoeld in | - bonne connaissance du paysage associatif traitant des faits visés |
het decreet behandelt ; | par le décret ; |
- goede kennis van de verschillende actoren en publiek die betrokken | - bonne connaissance des différents acteurs et publics concernés par |
zijn bij de thematiek bedoeld in het decreet : opvoeders, | la thématique visée par le décret: éducateurs, enseignants, jeunes, |
leerkrachten, jongeren, vluchtelingen, enz. ; | réfugiés, etc. ; |
- begrip van de inzet betreffende de thematiek van de bevordering van | - compréhension des enjeux relatifs à la thématique de la promotion de |
burgerzin en interculturaliteit ; | la citoyenneté et de l'interculturalité ; |
- ervaring in de kwalitatieve en budgettaire analyse van projecten ; | - expérience dans l'analyse qualitative et budgétaire de projets ; |
- geest van openheid en dialoog ; | - esprit d'ouverture et de dialogue ; |
Overwegende ook dat de oproep tot kandidaten een expertise of een | Considérant également que l'appel à candidatures exigeait de pouvoir |
praktijk vereiste die alle gebieden bepaald in artikel 1 van het | se prévaloir d'une expertise ou d'une pratique couvrant l'ensemble des |
decreet dekt en, inzonderheid, alsook een bewezen veld- of academische | domaines définis à l'article 1er du décret et, notamment, faire preuve |
ervaring in dit verband, de bekwaamheid om de concrete realiteit met | d'une expérience de terrain ou académique en la matière, d'être en |
betrekking tot de feiten bedoeld in het decreet te identificeren, de | mesure de cerner les réalités concrètes relatives aux faits visés par |
ontwikkeling van projecten, de voorlegging of bewerking van openbare | le décret, avoir développé des projets, produit ou édité des documents |
documenten met betrekking tot één van de gebieden bedoeld in artikel 1 | publics en lien avec l'un des domaines définis dans l'article 1er du |
van het decreet; | décret ; |
Overwegende dat de keuze van stemgerechtigde leden van de Raad voor de | Considérant que le choix des membres du Conseil de promotion de la |
bevordering van burgerzin en interculturaliteit ook een evenwicht | citoyenneté et de l'interculturalité ayant voix délibérative requiert |
vereist met betrekking tot de vijf gebieden die in het decreet zijn | également un équilibre au regard des cinq domaines fixés par le décret |
bepaald (sociale samenhang, interculturaliteit, jeugd, permanente | (cohésion sociale, interculturalité, jeunesse, éducation permanente, |
opvoeding, racisme); | racisme) ; |
Overwegende de oproep tot kandidaten gelanceerd op 12 juni 2019 voor | Considérant l'appel à candidatures lancé le 12 juin 2019 pour la |
de aanstelling van een stemgerechtigd lid van de Raad voor de | désignation d'un membre avec voix délibérative du Conseil de la |
bevordering van burgerzin en interculturaliteit ; | Promotion de la Citoyenneté et de l'Interculturalité ; |
Overwegende dat de kandidaturen van de heer Ali Benabid, Mevr. Johanna | Considérant que les candidatures de Monsieur Ali Benabid, de Mme |
de Villers, de heer Patrick Montjoie en Mevr. Mireille-Tsheusi Robert | Johanna de Villers, de Monsieur Patrick Montjoie et de Mme |
ontvangen werden binnen de termijnen gesteld door de oproep tot | Mireille-Tsheusi Robert ont été reçues dans les délais impartis par |
kandidaten, met name op 30 juni 2019; | l'appel à candidature, soit le 30 juin 2019; |
Overwegende dat deze vier kandidaturen ontvankelijk zijn ; | Considérant que ces quatre candidatures sont recevables ; |
Overwegende dat de professionele trajecten en verantwoordelijkheden | Considérant que les parcours professionnels et les responsabilités que |
die de vier kandidaten hebben uitgeoefend en nog steeds uitoefenen, op | les quatre candidats ont exercées et exercent encore témoignent, de |
gelijkwaardige wijze bewijzen van hun goede kennis van het | manière équivalente, de leur bonne connaissance du paysage associatif, |
associatieve landschap, van de actoren en van het publiek die | des acteurs et des publics concernés par les thématiques visées par le |
betrokken zijn bij de thema's bedoeld in het decreet betreffende de | décret de promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité, de |
bevordering van burgerzin en interculturaliteit, hun goede begrip | leur bonne compréhension de celles-ci et de l'esprit de dialogue et |
ervan en de geest van dialoog en openheid die ze inhouden; | d'ouverture qu'elles impliquent ; |
Overwegende dat Mevr. Johanna De Villers een ervaring inzake onderzoek | Considérant que Mme Johanna De Villers fait valoir une expérience en |
en deelneming aan het academische leven laat gelden. | matière de recherche et de participation à la vie académique ; |
Overwegende dat Mevr. Mireille-Tsheusi Robert aan verschillende | Considérant que Mme Mireille-Tsheusi Robert a participé à plusieurs |
onderzoeken over Afro-afstammelingen deelgenomen heeft en pleedooi op | recherches sur les publics afro-descendants et valorise des actions de |
specifieke thema's waardeert; | plaidoyer sur des thématiques qui leur sont propres ; |
Overwegende dat wegens zijn verantwoordelijkheden die hij al vele | Considérant qu'en raison des responsabilités qu'il a été amené à |
jaren, op lokaal en regionaal niveau moest nemen, is de ervaring van | assurer pendant de nombreuses années, jusqu'à ce jour, au plan local |
de heer Ali Benabid in de kwalitatieve en budgettaire analyse van | et régional, l'expérience de Monsieur Ali Benabid dans l'analyse |
projecten belangrijk terwijl die van de andere drie kandidaten | qualitative et budgétaire de projets est importante, alors que celle |
gebaseerd is op punctuele deelnemingen bij de uitwerking van projecten | des trois autres candidats repose sur des participations ponctuelles à |
of op examencommissies die verantwoordelijk zijn voor hun evaluatie; | l'élaboration de projets ou à des jurys chargés de leur évaluation ; |
Overwegende dat het te vervullen mandaat betrekking heeft op een | Considérant que le mandat à pourvoir vise un représentant du secteur |
vertegenwoordiger van de associatieve sector en niet op de academische | associatif, et non du monde académique, et que son attribution n'est |
wereld, en dat de toekenning ervan niet afhankelijk is van een | pas conditionnée par une expérience de recherche, bien que celle-ci |
ervaring in onderzoek, hoewel dit in aanmerking kan komen voor de | peut entrer dans l'évaluation des candidatures ; |
beoordeling van de kandidaturen; | |
Overwegende dat de heer Ali Benabid over de beste expertise in verband | Considérant que Monsieur Ali Benabid dispose de la meilleure expertise |
met de evaluatie van projecten beschikt ; | en ce qui concerne l'évaluation de projets ; |
Dat hij daarom aangesteld moet worden als lid van de Raad voor de | Qu'il convient, dès lors, de le désigner comme membres du Conseil de |
bevordering van burgerzin en interculturaliteit en als | promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité et y représentant |
vertegenwoordiger van de associatieve sector, ter vervanging van het | le secteur associatif, en remplacement de la membre du Conseil |
aftredende lid van de Raad, Mevr. Myriam Amrani; | démissionnaire, Madame Myriam Amrani ; |
Op de voordracht van de Minister-President belast met Gelijke kansen; | Sur proposition du Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, 1°, eerste streepje, van het besluit van de |
Article 1er.A l'article 1er, 1°, premier tiret, de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2018 tot benoeming van | Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2018 nommant les |
de stemgerechtigde leden van de Raad voor de bevordering van burgerzin | membres du Conseil de la promotion de la citoyenneté et de |
en interculturaliteit, worden de woorden « Mevr. Amrani Myriam » | l'interculturalité avec voix délibérative, les mots « Mme Amrani |
vervangen door de woorden « de heer Benabid Ali ». | Myriam » sont remplacés par « M. Benabid Ali ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
wordt. Art. 3.De Minister-President bevoegd voor Gelijke kansen, is belast |
Art. 3.Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances, est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 september 2019. | Bruxelles, le 4 septembre 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |