Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de werkingsregels van de « Union des conseillers et directeurs » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les règles de fonctionnement de l'Union des conseillers et directeurs |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 AUGUSTUS 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 28 AOUT 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de werkingsregels van de « Union des conseillers | déterminant les règles de fonctionnement de l'Union des conseillers et |
et directeurs » (Unie van adviseurs en directeurs) | directeurs |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article |
138, § 3; | 138, § 3; |
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de | Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le |
jeugd, verleend op 25 maart 2019; | 25 mars 2019 ; |
Gelet op de "gendertest" van 30 oktober 2018, uitgevoerd met | Vu le test genre du 30 octobre 2018 établit en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het overleg bepaald in het kadersamenwerkingsakkoord van 27 | Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 |
februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen | Communauté française relatif à la concertation intra-francophone en |
Franstaligen inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen en de | matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs |
gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden toepasselijk | applicables en ces matières; |
zijn; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 januari 2019; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 janvier 2019 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 april 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 66.406/2 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 66.406/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2019, en |
augustus 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Elke adviseur voor hulpverlening aan de jeugd, directeur |
Article 1er.Chaque conseiller de l'aide à la jeunesse, directeur de |
voor jeugdbescherming, adjunct-adviseur voor hulpverlening aan de | la protection de la jeunesse, conseiller adjoint de l'aide à la |
jeugd of adjunct-directeur voor jeugdbescherming is van rechtswege lid | jeunesse ou directeur adjoint de la protection de la jeunesse est |
van de Unie van adviseurs en directeurs, hierna "Unie" genoemd, tenzij | membre de plein de droit de l'Union des conseillers et directeurs, |
ci-après dénommée l'Union, sauf à signifier au fonctionnaire dirigeant | |
hij de leidend ambtenaar van het Bestuur van de Franse Gemeenschap dat | de l'Administration de la Communauté française qui a la prévention, |
bevoegd is voor preventie, hulpverlening aan de jeugd en | l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse dans ses |
jeugdbescherming, hierna "Bestuur" genoemd, kennis geeft van zijn wens | attributions, ci-après dénommée l'Administration, son souhait de ne |
om niet tot de Unie toe te treden. | pas adhérer à l'Union. |
De Unie heeft haar zetel in de gebouwen van het Bestuur. | L'Union a son siège dans les locaux de l'Administration. |
Art. 2.Behoudens uitzonderlijke omstandigheden en tijdens de maanden |
Art. 2.Sauf circonstances exceptionnelles et hormis durant les mois |
juli en augustus, komt de Unie eenmaal per maand bijeen. | de juillet et août, l'Union se réunit une fois par mois. |
De Unie komt bijeen op samenroeping waarin de dag, het tijdstip en de | L'Union se réunit sur convocation fixant le jour, l'heure et l'ordre |
agenda van de vergaderingen bepaald worden. Een afschrift van de | du jour des réunions. Une copie de la convocation est transmise, sans |
oproeping wordt onverwijld aan het bestuur toegezonden. | délai, à l'Administration. |
De Unie zendt de notulen binnen tien dagen na goedkeuring aan het | L'Union adresse à l'Administration le procès-verbal dans les dix jours |
bestuur toe. | de son approbation. |
Art. 3.De Unie stelt haar huishoudelijk reglement vast, waarin haar |
Art. 3.L'Union établit son règlement d'ordre intérieur qui précise |
werkingsregels worden vastgelegd. | ses modalités de fonctionnement. |
Het huishoudelijk reglement van de Unie bevat inzonderheid de volgende | Le règlement d'ordre intérieur de l'Union comprend, notamment, les |
elementen: | rubriques suivantes : |
- de samenstelling van het bureau; | - la composition du bureau ; |
- de wijze van benoeming en ambtstermijn van de leden van het bureau; | - le mode de désignation et la durée du mandat des membres du bureau ; |
- de procedures voor het stemmen en het aannemen van adviezen in | - les modalités de vote et d'adoption des conseils relatifs à leur |
verband met hun beroepspraktijk, adviezen over principiële kwesties in | pratique professionnelle, avis portant sur des questions de principe |
verband met hun beroepspraktijk en de voordracht van adviseurs en | relatives à leur pratique professionnelle et propositions des |
directeurs die moeten worden benoemd binnen de verschillende advies- | conseillers et directeurs à désigner au sein des différentes instances |
en overlegorganen die zijn opgericht bij boek VI van het decreet van | d'avis et instances de concertation institués par le livre VI du |
18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan | décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de l'aide |
de jeugd en jeugdbescherming; | à la jeunesse et de la protection de la jeunesse ; |
- de procedures voor het bijeenroepen van haar leden. De Unie legt het huishoudelijk reglement ter goedkeuring aan de minister voor, langs de hiërarchische weg van de leidend ambtenaar, binnen zes maanden na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Mogelijke wijzigingen aan het huishoudelijk reglement worden binnen twee maanden na de goedkeuring ervan door de Unie ter goedkeuring aan de minister voorgelegd langs de hiërarchische weg van de leidend ambtenaar. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 5.De minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. |
- les modalités de convocation de ses membres. L'union soumet le règlement d'ordre intérieur à l'approbation du Ministre, en suivant la voie hiérarchique du fonctionnaire dirigeant, dans un délai de six mois suivant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Les éventuelles modifications du règlement d'ordre intérieur sont soumises à l'approbation du Ministre, en suivant la voie hiérarchique du fonctionnaire dirigeant, dans un délai de deux mois suivant leur adoption par l'Union. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 5.Le Ministre qui a la prévention, l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 augustus 2019. | Bruxelles, le 28 août 2019. |
De Minister-president, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en de Promotie van Brussel, | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |