Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de begeleidingsdiensten inzake peterschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'accompagnement du parrainage |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 MAART 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van de begeleidingsdiensten inzake peterschap | subventions pour les services d'accompagnement du parrainage |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, de | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles |
artikelen 143 en 149; | 143 et 149 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 |
mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van de diensten voor optreden en begeleiding in het kader | subventions pour les services d'intervention et d'accompagnement en |
van de gezinsopvang; | accueil familial ; |
Gelet op het advies nr. 171 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening | Vu l'avis n° 171 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
aan de jeugd, gegeven op 15 januari 2019; | donné le 15 janvier 2019 ; |
Gelet op de "gendertest", op 28 januari 2019 uitgevoerd met toepassing | Vu le « test genre » du 28 janvier 2019 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2019 ; |
januari 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 februari 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2019 ; |
Gelet op het overleg bepaald in het kadersamenwerkingsakkoord van 27 | Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 |
februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen | Communauté française relatif à la concertation intra-francophone en |
Franstaligen inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen en de | matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs |
gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden toepasselijk zijn; | applicables en ces matières ; |
Gelet op het advies nr. 65.393/2 van de Raad van State, verleend op 11 | Vu l'avis n° 65.393/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2019, en |
maart 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.De bijzondere voorwaarden voor de erkenning en toekenning |
Article 1er.Les conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
van subsidies voor begeleidingsdiensten voor peterschap zijn in dit | subventions pour les services d'accompagnement du parrainage sont |
besluit vastgelegd. | fixées par le présent arrêté. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder peterschap |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par parrainage |
verstaan de vrijwillige, occasionele of regelmatige opvang van een jongere door een natuurlijke persoon, "peetouder" genoemd, ongeacht enige hulp of beschermingsmaatregel. Deze opvang heeft tot doel een bevoorrechte band tussen de jongere en de peetouder op te bouwen met het oog op de harmonieuze ontwikkeling en zelfontplooiing van de jongere, met respect voor de plaats van zijn ouders of andere personen die het ouderlijk gezag over hem uitoefenen bij de uitoefening van dit gezag. Het peterschapsproces is een verbintenis van tijd en regelmaat. Indien nodig kan dit op een meer occasionele basis worden overwogen. | l'accueil bénévole, ponctuel ou régulier, par une personne physique, dénommée " parrain » ou " marraine », d'un jeune, indépendamment d'une mesure d'aide ou de protection. Cet accueil vise la construction d'un lien privilégié entre le jeune et le parrain ou la marraine avec pour objectif le développement harmonieux et l'épanouissement du jeune, tout en respectant la place de ses parents ou autres titulaires de l'autorité parentale à son égard dans l'exercice de celle-ci. Le processus de parrainage est un engagement sur la durée et la régularité. Le cas échéant, il peut s'envisager de manière plus ponctuelle. |
Art. 3.Peterschap is een preventieve actie gericht op het |
Art. 3.Le parrainage est une action de prévention qui vise la |
socialiseren, erkennen, waarderen en opbouwen van het zelfvertrouwen | socialisation, la reconnaissance, la valorisation et l'acquisition de |
van jongeren en het verminderen van het risico van moeilijkheden die | la confiance en soi des jeunes et permet de réduire les risques de |
de jongere ervaart. | difficultés vécues par le jeune. |
HOOFDSTUK 2. - Opdrachten | CHAPITRE 2. - Missions |
Art. 4.De opdracht van de begeleidingsdienst voor peterschap, hierna |
Art. 4.Le service d'accompagnement du parrainage, ci-après dénommé " |
"de dienst" genoemd, is: | le service », a pour missions : |
1° samen met de volwassenen die er verantwoordelijk voor zijn, met | 1° d'évaluer, avec les adultes qui en sont responsables, en ce qui |
inbegrip van de professionals eromheen, het belang van het | compris les professionnels qui l'entourent, l'intérêt du projet de |
peterschapsproject voor de jongere te evalueren; | parrainage pour le jeune ; |
2° de steun aan de houders van het ouderlijk gezag en, indien van | 2° de rechercher l'adhésion des titulaires de l'autorité parentale et, |
toepassing, van de mandaatverlenende overheid te vragen voor het | s'il échet, de l'autorité mandante, au projet de parrainage ; |
peterschapsproject; | |
3° ervoor te zorgen dat er een aangepastheid bestaat tussen de jongere | 3° de veiller à ce qu'il y ait adéquation entre le jeune à parrainer |
die een peetouder moet krijgen en de persoon die voorstelt hem als | et la personne qui propose de le parrainer ; |
peetouder te begeleiden; | |
4° elk van de partijen bij het peterschapsproject op de hoogte te | 4° d'informer chacune des parties au projet de parrainage des |
stellen van de gevolgen ervan en de verplichting om elkaars plaats te | implications de celui-ci et de l'obligation de respecter la place de |
respecteren; | chacun ; |
5° in overleg met de partijen bij het peterschapsproject de praktische | 5° de régler, en accord avec les parties au projet de parrainage, les |
regelingen te bepalen, zoals het tempo van de vergaderingen, het | modalités pratiques telles que le rythme des rencontres, le transport, |
vervoer, de huisvesting, enz; | l'hébergement ; |
6° het organiseren van de informatie, selectie en aanwerving van | 6° d'organiser l'information, la sélection et le recrutement des |
kandidaten voor peterschap, d.w.z: | candidats au parrainage, c'est-à-dire : |
a) gezinnen te informeren over de gevolgen van peterschap en de | a) d'informer les familles sur les implications du parrainage et |
verplichting om ieders plaats te respecteren; | l'obligation de respecter la place de chacun ; |
b) hun aanvragen en verwachtingen voor peterschap te beoordelen; | b) d'évaluer leurs demandes et leurs attentes quant au parrainage ; |
c) hen voor te bereiden op het peterschapsproject; | c) de les préparer au processus de parrainage ; |
d) het administratieve dossier van de kandidaten voor peterschap samen | d) de constituer le dossier administratif des candidats au parrainage |
te stellen; | ; |
7° zorgen voor de follow-up en ondersteuning van het | 7° d'assurer le suivi et l'accompagnement du parrainage en lien |
peterschapsproject in rechtstreeks contact, indien de situatie dit | direct, lorsque la situation le permet, avec les titulaires de |
toelaat, met de houders van het ouderlijk gezag, indien van | l'autorité parentale, le cas échéant, en collaboration avec le service |
toepassing, in samenwerking met de gemandateerde dienst die belast is | mandaté qui prend en charge la situation du jeune ; dans le cadre de |
met de situatie van de jongere; in het kader van deze opdracht | cette mission, le service privilégie la position de tiers facilitateur |
bevordert de dienst de positie van derde bemiddelaar ten opzichte van | à l'égard des personnes et services concernés par la situation ; |
de personen en diensten die bij de situatie betrokken zijn; | 8° de développer à l'égard des parrains et marraines une action de |
8° een actie voor peetouders te ontwikkelen om de zorg voor jongeren | soutien à la prise en charge du jeune ; |
te ondersteunen; 9° peterschap te bevorderen, ten minste binnen het in het | 9° d'assurer la promotion du parrainage au moins au sein de la zone |
erkenningsbesluit vermelde territoriale optredengebied; | territoriale d'intervention précisée dans l'arrêté d'agrément ; |
10° de al dan niet goedgekeurde diensten die meewerken aan de | 10° d'informer et de conseiller les services, agréés ou non, qui |
toepassing van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek | collaborent à l'application du décret du 18 janvier 2018 portant le |
van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming en die | code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de |
erom vragen, informeren en adviseren over de peterschapspraktijken, de | la jeunesse, qui en formulent la demande, sur les pratiques de |
beperkingen, de indicaties en tegenaanwijzingen ervan, en hen de | parrainage, ses limites, ses indications et contre-indications et de |
instrumenten aanreiken die gericht zijn op het bereiken van een | leur fournir des outils visant à aboutir à une harmonisation des |
harmonisering van de praktijken op het hele grondgebied van de Franse | pratiques sur l'ensemble du territoire de la Communauté française. |
Gemeenschap. Ten eerste ondersteunt de dienst proactief het peterschap. Geleidelijk | Dans un premier temps, le service accompagne de manière proactive le |
aan wordt de steun versoepeld in functie van de evolutie van het | parrainage. Ensuite, progressivement, l'accompagnement se fait de |
peterschap, met als doel het empowerment van het peterschap. De dienst | façon plus souple en fonction de l'évolution du parrainage, l'objectif |
kan echter opnieuw worden gecontacteerd om advies of het reactiveren | étant l'autonomisation de celui-ci. Le service peut toutefois être |
van de follow-up in geval van moeilijkheden of een belangrijke | ré-interpellé pour un conseil ou une réactivation du suivi en cas de |
wijziging van de toestand van de jongere. | difficultés ou d'un changement important dans la situation du jeune. |
Art. 5.De dienst stelt het administratieve dossier van de peetouder, |
Art. 5.Le service constitue le dossier administratif du parrain ou de |
dat ten minste het volgende omvat: | la marraine, qui comprend au moins : |
1° een uittreksel uit het strafregister van het model bedoeld in | 1° un extrait du casier judiciaire du modèle visé à l'article 596, |
artikel 596, lid 2, van het wetboek van strafvordering, dat ten minste | alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, actualisé au moins tous |
om de vijf jaar wordt bijgewerkt, van de peetouder en van elke | les 5 ans, du parrain ou de la marraine ainsi que de toute personne |
volwassen persoon die onder hetzelfde dak als de peetouder woont; | majeure vivant sous le même toit que celui-ci ou celle-ci ; |
2° een medisch attest betreffende de peetouder en de personen die | 2° une attestation médicale relative au parrain ou à la marraine et |
onder hetzelfde dak als de peetouder wonen, waarin wordt verklaard dat | aux personnes vivant sous le même toit que celui-ci ou celle-ci |
er geen medische tegenaanwijzing voor de opvang bestaat; | stipulant qu'il n'y a pas de contre-indication médicale à l'accueil ; |
3° de samenstelling van het huishouden van de peetouder; | 3° une composition de ménage du parrain ou de la marraine ; |
4° een afschrift van de gezinsverzekering van de peetouder. Art. 6.Indien de jongere reeds het voorwerp uitmaakt van een bijstands- of beschermingsmaatregel, organiseren de gemandateerde dienst die de situatie op zich neemt en de begeleidingsdienst voor het peterschap, het peterschap. De gemandateerde dienst die de situatie van de jongere op zich neemt, informeert de mandaatverlenende overheid van de effectieve start van het peterschap en de beëindiging ervan. De gemandateerde dienst die de situatie van de jongere op zich neemt, informeert de mandaatverlenende overheid tevens over de voortgang van het peterschap, telkens wanneer deze daarom verzoekt. |
4° une copie de l'assurance familiale du parrain ou de la marraine. Art. 6.Dans le cas où le jeune fait déjà l'objet d'une mesure d'aide ou de protection, le service mandaté qui prend en charge la situation et le service d'accompagnement du parrainage organisent le parrainage. Le service mandaté qui prend en charge la situation du jeune informe l'autorité mandante du démarrage effectif du parrainage ainsi que de sa clôture. Le service mandaté qui prend en charge la situation du jeune informe en outre l'autorité mandante de l'évolution du parrainage chaque fois qu'elle en fait la demande. |
HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring | CHAPITRE 3. - Subventionnement |
Art. 7.§ 1. Een dienst kan worden goedgekeurd in categorie 1, 2, 3 of |
Art. 7.§ 1er. Un service peut être agréé en catégorie 1, 2, 3 ou 4, |
4, waarbij de referentienormen voor elk van deze categorieën in | les normes de référence relatives à chacune de ces catégories étant |
artikel 8 zijn opgenomen. | reprises à l'article 8. |
§ 2. Elke nieuwe dienst moet eerst worden goedgekeurd in categorie 1 | § 2. Tout nouveau service est obligatoirement d'abord agréé en |
voor een periode van ten minste één jaar. | catégorie 1 pour une durée minimale de 1 an. |
Na afloop van deze termijn wordt de dienst automatisch goedgekeurd in | Au terme de cette période, le service est agréé de plein droit en |
categorie 2, tenzij anders bepaald door de bevoegde administratie, in | catégorie 2, sauf avis contraire de l'administration compétente, |
welk geval de zaak om advies aan de erkenningscommissie wordt | auquel cas la commission d'agrément est saisie pour avis. |
voorgelegd. Vervolgens kan de dienst, op basis van een uitbreiding van zijn | Ultérieurement, sur la base d'une augmentation de son activité, le |
activiteiten, een aanvraag indienen om erkenning in een hogere categorie. | service peut demander un agrément dans une catégorie supérieure. |
Art. 8.§ 1. De voorlopige jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
Art. 8.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
als bedoeld in de artikelen 53 tot en met 55 van betreffende de | personnel visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du Gouvernement de la |
algemene voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions |
générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services | |
diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 | visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de |
houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en | la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la |
jeugdbescherming, hierna "besluit van 5 december 2018" genoemd, wordt | jeunesse, ci-après " l'arrêté du 5 décembre 2018 », est allouée au |
aan de dienst toegewezen aan de hand van de volgende referentienormen, | service sur la base des normes de référence suivantes, exprimées en |
uitgedrukt in voltijdsequivalenten, voor diensten van de categorieën 2, 3 en 4: | équivalents temps plein pour les services de catégorie 2, 3 et 4 : |
1° categorie 1 dienst: in afwijking van artikel 53 van het besluit van | 1° service de catégorie 1 : par dérogation à l'article 53 de l'arrêté |
5 december 2018, een maximumbedrag van 83.000 euro toe te wijzen aan | du 5 décembre 2018, un montant maximum de 83.000 euros à affecter à du |
psychosociaal personeel; | personnel psycho-social; |
2° categorie 2 dienst: | 2° service de catégorie 2 : |
- 0,5 master in psychologie; | 0,5 master en psychologie ; |
- 1,5 maatschappelijk werker; | 1,5 assistant social ; |
3° categorie 3 dienst: | 3° service de catégorie 3 : |
- 0,75 Master in psychologie; | 0,75 master en psychologie ; |
- 2 maatschappelijke werkers; | 2 assistant social ; |
4° categorie 4 dienst: | 4° service de catégorie 4 : |
- 1 master in psychologie; | 1 master en psychologie ; |
- 2,5 maatschappelijke werkers. | 2,5 assistant social. |
§ 2. Voor de rechtvaardiging van de in paragraaf 1 bedoelde voorlopige | § 2. Pour la justification de la subvention annuelle provisionnelle |
jaarlijkse subsidie wordt rekening gehouden met alle ambten opgenomen | visée au paragraphe 1er, toutes les fonctions reprises à l'annexe 2, |
in bijlage 2, A, B en F, van het besluit van 5 december 2018. | A, B et F, de l'arrêté du 5 décembre 2018 sont prises en |
§ 3. De voorlopige jaarlijkse subsidie voor werkingskosten als bedoeld | considération. § 3. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
in de artikelen 57 tot en met 61 van het besluit van 5 december 2018 | fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre |
wordt aan de dienst toegewezen op basis van de volgende | 2018 est allouée au service sur la base des normes de référence |
referentienormen: | suivantes : |
1° categorie 1-dienst: 25.000 euro; | 1° service de catégorie 1 : 25.000 euros ; |
2° categorie 2 dienst: 27.500 euro; | 2° service de catégorie 2 : 27.500 euros ; |
3° categorie 3 dienst: 30.000 euro; | 3° service de catégorie 3 : 30.000 euros ; |
4° categorie 4 dienst: 35.000 euro. | 4° service de catégorie 4 : 35.000 euros. |
HOOFDSTUK 4 - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 9.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai |
mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de | 2014 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van de diensten voor optreden en begeleiding in het kader | subventions pour les services d'intervention et d'accompagnement en |
van de gezinsopvang, wordt opgeheven. | accueil familial est abrogé. |
Art. 10.De diensten die op de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 10.Les services bénéficiant à la date de l'entrée en vigueur du |
besluit een facultatieve toelage genieten voor de uitvoering van de | présent arrêté d'une subvention facultative pour assurer la mission de |
opdracht van peetouder die overeenkomstig dit besluit als | parrainage qui souhaitent être agréés conformément au présent arrêté |
begeleidingsdiensten voor peetouders wensen te worden goedgekeurd, | comme services d'accompagnement du parrainage sollicitent leur |
dienen uiterlijk drie maanden na de inwerkingtreding van dit besluit | agrément au plus tard trois mois après l'entrée en vigueur du présent |
een aanvraag tot erkenning in. | arrêté. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2019. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2019. |
Art. 12.De minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de |
Art. 12.Le Ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
jeugd en jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. | protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 maart 2019. | Bruxelles, le 27 mars 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en Promotie van Brussel, | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |