| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de rubrieken van de sociale studie inzake jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les rubriques de l'étude sociale en matière de protection de la jeunesse |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 20 MAART 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 20 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| vaststelling van de rubrieken van de sociale studie inzake | déterminant les rubriques de l'étude sociale en matière de protection |
| jeugdbescherming | de la jeunesse |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
| preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel 99; | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article 99; |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 juillet |
| juli 1996 tot bepaling van de samenstelling van de pluridisciplinaire | 1996 fixant la composition de l'équipe pluridisciplinaire des |
| ploeg van de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, met open en | institutions publiques de protection de la jeunesse, à régimes ouvert |
| gesloten regimes, en tot bepaling van de rubrieken die het | et fermé, et déterminant les rubriques que doivent comprendre le |
| medisch-psychologisch verslag en de sociale studie over de jongeren | rapport médico-psychologique et l'étude sociale dont font l'objet les |
| die aan die instellingen toevertrouwd zijn, moeten omvatten; | jeunes confiés au groupe de ces institutions; |
| Gelet op het advies nr. 174 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening | Vu l'avis n° 174 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
| aan de jeugd, gegeven op 15 januari 2019; | donné le 15 janvier 2019; |
| Gelet op de gendertest van 30 oktober 2018 uitgevoerd met toepassing | Vu le test genre du 30 octobre 2018 établit en application de |
| van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
| houdende integratie van de genderdimensie van het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
| beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
| Gelet op het overleg bepaald in het Kaderakkoord van 27 februari 2014 | Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 |
| février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la | |
| tot samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de | Communauté française relatif à la concertation intra-francophone en |
| Franse Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg | matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs |
| inzake gezondheid en bijstand aan personen en betreffende | applicables en ces matières; |
| gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn; | |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2019; |
| januari 2019; | |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2019; |
| januari 2019; | |
| Gelet op het advies nr. 65.437/2 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 65.437/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2019, en |
| maart 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit heeft als doel de rubrieken te bepalen die de |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les |
| sociale studie omvat overeenkomstig artikel 99 van het decreet van 18 | rubriques que comprend l'étude sociale conformément à l'article 99 du |
| januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de | décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide |
| jeugd en jeugdbescherming, hierna het decreet genoemd. | à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, ci-après dénommé le |
Art. 2.De sociale studie bedoeld in artikel 99, vierde lid, van het |
décret. Art. 2.L'étude sociale visée à l'article 99, alinéa 4, du décret |
| decreet bevat de volgende rubrieken : | comprend les rubriques suivantes : |
| 1. Onrechtstreekse benadering | 1. Approche indirecte |
| A. Redenen van de aanvraag om sociale studie | A. Motifs de la demande de l'étude sociale |
| B. Identiteit van de jongere | B. Identité du jeune |
| - Naam | - Nom |
| - Voornaam | - Prénom |
| - Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date de naissance |
| - Woonplaats | - Domicile |
| - Verblijfplaats | - Résidence |
| C. Samenstelling van het gezin | C. Composition familiale |
| 1) Identiteit Ouder A | 1) Identité Parent A |
| - Naam en voornaam | - Nom et prénom |
| - Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date de naissance |
| - Middelen | - Ressources |
| - Woonplaats | - Domicile |
| 2) Identiteit Ouder B | 2) Identité Parent B |
| - Naam en voornaam | - Nom et prénom |
| - Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date naissance |
| - Middelen | - Ressources |
| - Woonplaats | - Domicile |
| In voorkomend geval : | Le cas échéant : |
| 3) Voogd/ Plaatsvervangend voogd | 3) Tuteur/ Protuteur |
| - Naam en voornaam | - Nom et prénom |
| - Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date naissance |
| - Woonplaats | - Domicile |
| 4) Pleegzorgers | 4) Accueillants Familiaux |
| - Naam en voornaam | - Nom et prénom |
| - Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date naissance |
| - Middelen | - Ressources |
| - Woonplaats | - Domicile |
| 5) Broeder - en zusterschap | 5) Fratrie |
| - Naam en voornaam | - Nom et prénom |
| - Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date naissance |
| - Woonplaats | - Domicile |
| 6) Genogram | 6) Génogramme |
| D. Administratieve en gerechtelijke voorgeschiedenis | D. Rétroactes administratifs et judiciaires |
| 2. Rechtstreekse benadering | 2. Approche directe |
| A. Informatie betreffende de leefomgeving van de jongere | A. Informations relatives au milieu de vie du jeune |
| 1) Familiale Anamnese | 1) Anamnèse familiale |
| 2) Socio-economische context van het gezin | 2) Contexte socio-économique de la famille |
| 3) Levensloop van de jongere | 3) Parcours de vie du jeune |
| 4) Schoolloopbaan van de jongere | 4) Parcours scolaire du jeune |
| 5) Sociale relaties van de jongere | 5) Relations sociales du jeune |
| B. Perceptie van de gerechtelijke toestand van de jongere door de betrokkenen | B. Perception de la situation judiciaire du jeune par les intéressés |
| 1) De ouders | 1) Des parents |
| 2) De jongere | 2) Du jeune |
| 3) De vertrouwelingen | 3) Des familiers |
| 4) De externe diensten die thans bij de toestand betrokken zijn | 4) Des services extérieurs actuellement présents dans la situation |
| 3. Analyse | 3. Analyse |
| A. Voorstellen | A. Propositions |
| 1) De ouders | 1) Des parents |
| 2) De jongere | 2) Du jeune |
| 3) De vertrouwelingen | 3) Des familiers |
| 4) De externe diensten die thans bij de toestand betrokken zijn | 4) Des services extérieurs actuellement présents dans la situation |
| B. Analyse van de toestand door de afgevaardigde | B. Analyse de la situation par le délégué |
| 4. Conclusies | 4. Conclusions |
Art. 3.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 |
| juli 1996 tot bepaling van de samenstelling van de pluridisciplinaire | juillet 1996 fixant la composition de l'équipe pluridisciplinaire des |
| ploeg van de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, met open en | institutions publiques de protection de la jeunesse, à régimes ouvert |
| gesloten regimes, en tot bepaling van de rubrieken die het | et fermé, et déterminant les rubriques que doivent comprendre le |
| medisch-psychologisch verslag en de sociale studie over de jongeren | rapport médico-psychologique et l'étude sociale dont font l'objet les |
| die aan die instellingen toevertrouwd zijn, moeten omvatten, gewijzigd | jeunes confiés au groupe de ces institutions, modifié par les arrêtés |
| bij de besluiten van 14 mei 2009 en 13 maart 2014, wordt opgeheven. | du 14 mai 2009 et du 13 mars 2014, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2019. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2019. |
Art. 5.De Minister van Preventie, Hulpverlening aan de jeugd en |
Art. 5.Le Ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
| Jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. | protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de |
| l'exécution du présent arrêté. | |
| Brussel, 20 maart 2019. | Bruxelles, le 20 mars 2019. |
| De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
| Sport en Promotie van Brussel, | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
| R. MADRANE | R. MADRANE |