Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de rubrieken van de sociale studie inzake jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les rubriques de l'étude sociale en matière de protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 MAART 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 20 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de rubrieken van de sociale studie inzake | déterminant les rubriques de l'étude sociale en matière de protection |
jeugdbescherming | de la jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel 99; | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article 99; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 juillet |
juli 1996 tot bepaling van de samenstelling van de pluridisciplinaire | 1996 fixant la composition de l'équipe pluridisciplinaire des |
ploeg van de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, met open en | institutions publiques de protection de la jeunesse, à régimes ouvert |
gesloten regimes, en tot bepaling van de rubrieken die het | et fermé, et déterminant les rubriques que doivent comprendre le |
medisch-psychologisch verslag en de sociale studie over de jongeren | rapport médico-psychologique et l'étude sociale dont font l'objet les |
die aan die instellingen toevertrouwd zijn, moeten omvatten; | jeunes confiés au groupe de ces institutions; |
Gelet op het advies nr. 174 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening | Vu l'avis n° 174 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
aan de jeugd, gegeven op 15 januari 2019; | donné le 15 janvier 2019; |
Gelet op de gendertest van 30 oktober 2018 uitgevoerd met toepassing | Vu le test genre du 30 octobre 2018 établit en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie van het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op het overleg bepaald in het Kaderakkoord van 27 februari 2014 | Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 |
février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la | |
tot samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de | Communauté française relatif à la concertation intra-francophone en |
Franse Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg | matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs |
inzake gezondheid en bijstand aan personen en betreffende | applicables en ces matières; |
gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2019; |
januari 2019; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2019; |
januari 2019; | |
Gelet op het advies nr. 65.437/2 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 65.437/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2019, en |
maart 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit heeft als doel de rubrieken te bepalen die de |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les |
sociale studie omvat overeenkomstig artikel 99 van het decreet van 18 | rubriques que comprend l'étude sociale conformément à l'article 99 du |
januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de | décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide |
jeugd en jeugdbescherming, hierna het decreet genoemd. | à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, ci-après dénommé le |
Art. 2.De sociale studie bedoeld in artikel 99, vierde lid, van het |
décret. Art. 2.L'étude sociale visée à l'article 99, alinéa 4, du décret |
decreet bevat de volgende rubrieken : | comprend les rubriques suivantes : |
1. Onrechtstreekse benadering | 1. Approche indirecte |
A. Redenen van de aanvraag om sociale studie | A. Motifs de la demande de l'étude sociale |
B. Identiteit van de jongere | B. Identité du jeune |
- Naam | - Nom |
- Voornaam | - Prénom |
- Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date de naissance |
- Woonplaats | - Domicile |
- Verblijfplaats | - Résidence |
C. Samenstelling van het gezin | C. Composition familiale |
1) Identiteit Ouder A | 1) Identité Parent A |
- Naam en voornaam | - Nom et prénom |
- Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date de naissance |
- Middelen | - Ressources |
- Woonplaats | - Domicile |
2) Identiteit Ouder B | 2) Identité Parent B |
- Naam en voornaam | - Nom et prénom |
- Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date naissance |
- Middelen | - Ressources |
- Woonplaats | - Domicile |
In voorkomend geval : | Le cas échéant : |
3) Voogd/ Plaatsvervangend voogd | 3) Tuteur/ Protuteur |
- Naam en voornaam | - Nom et prénom |
- Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date naissance |
- Woonplaats | - Domicile |
4) Pleegzorgers | 4) Accueillants Familiaux |
- Naam en voornaam | - Nom et prénom |
- Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date naissance |
- Middelen | - Ressources |
- Woonplaats | - Domicile |
5) Broeder - en zusterschap | 5) Fratrie |
- Naam en voornaam | - Nom et prénom |
- Geboorteplaats en -datum | - Lieu et date naissance |
- Woonplaats | - Domicile |
6) Genogram | 6) Génogramme |
D. Administratieve en gerechtelijke voorgeschiedenis | D. Rétroactes administratifs et judiciaires |
2. Rechtstreekse benadering | 2. Approche directe |
A. Informatie betreffende de leefomgeving van de jongere | A. Informations relatives au milieu de vie du jeune |
1) Familiale Anamnese | 1) Anamnèse familiale |
2) Socio-economische context van het gezin | 2) Contexte socio-économique de la famille |
3) Levensloop van de jongere | 3) Parcours de vie du jeune |
4) Schoolloopbaan van de jongere | 4) Parcours scolaire du jeune |
5) Sociale relaties van de jongere | 5) Relations sociales du jeune |
B. Perceptie van de gerechtelijke toestand van de jongere door de betrokkenen | B. Perception de la situation judiciaire du jeune par les intéressés |
1) De ouders | 1) Des parents |
2) De jongere | 2) Du jeune |
3) De vertrouwelingen | 3) Des familiers |
4) De externe diensten die thans bij de toestand betrokken zijn | 4) Des services extérieurs actuellement présents dans la situation |
3. Analyse | 3. Analyse |
A. Voorstellen | A. Propositions |
1) De ouders | 1) Des parents |
2) De jongere | 2) Du jeune |
3) De vertrouwelingen | 3) Des familiers |
4) De externe diensten die thans bij de toestand betrokken zijn | 4) Des services extérieurs actuellement présents dans la situation |
B. Analyse van de toestand door de afgevaardigde | B. Analyse de la situation par le délégué |
4. Conclusies | 4. Conclusions |
Art. 3.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 |
juli 1996 tot bepaling van de samenstelling van de pluridisciplinaire | juillet 1996 fixant la composition de l'équipe pluridisciplinaire des |
ploeg van de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, met open en | institutions publiques de protection de la jeunesse, à régimes ouvert |
gesloten regimes, en tot bepaling van de rubrieken die het | et fermé, et déterminant les rubriques que doivent comprendre le |
medisch-psychologisch verslag en de sociale studie over de jongeren | rapport médico-psychologique et l'étude sociale dont font l'objet les |
die aan die instellingen toevertrouwd zijn, moeten omvatten, gewijzigd | jeunes confiés au groupe de ces institutions, modifié par les arrêtés |
bij de besluiten van 14 mei 2009 en 13 maart 2014, wordt opgeheven. | du 14 mai 2009 et du 13 mars 2014, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2019. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2019. |
Art. 5.De Minister van Preventie, Hulpverlening aan de jeugd en |
Art. 5.Le Ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
Jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. | protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 20 maart 2019. | Bruxelles, le 20 mars 2019. |
De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en Promotie van Brussel, | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |