Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat en van de persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 75 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modèles du bulletin de signalement et de la fiche individuelle prévus à l'article 75 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 APRIL 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 12 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat en van de | fixant les modèles du bulletin de signalement et de la fiche |
persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 75 van het koninklijk besluit | individuelle prévus à l'article 75 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 |
van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van het bestuurs- | fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du |
paramedisch, psychologisch en sociaal personeel der rijksinrichtingen | personnel psychologique, du personnel social des établissements |
voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
inrichtingen afhangen, en van de leden van de inspectiedienst die | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen | chargé de la surveillance de ces établissements |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het rijksonderwijs; | de l'enseignement de l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze | |
inrichtingen, artikel 75 vervangen door het besluit van de Executieve | chargé de la surveillance de ces établissements, l'article 75 remplacé |
van 27 september 1991, gewijzigd bij de decreten van 8 maart 2007 en | par l'arrêté de l'Exécutif du 27 septembre 1991, modifié par les |
11 juli 2018; | décrets du 8 mars 2007 et du 11 juillet 2018; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 avril |
april 1995 tot vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat | 1995 fixant les modèles du bulletin de signalement et de la fiche |
en van de persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 75 van het statuut | individuelle prévus à l'article 75 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 |
van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du |
hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du |
der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | personnel psychologique, du personnel social des établissements |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en Onderwijs voor | chargé de la surveillance de ces établissements; Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur et de |
sociale promotie en de Minister van Onderwijs; | l'Enseignement de Promotion sociale et de la Ministre de l'Education; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De beoordelingsstaat, het bijzonder verslag gevoegd bij de |
Article 1er.Le bulletin de signalement, le rapport spécial annexé au |
beoordelingsstaat en de persoonlijke fiche voor de leden van het | bulletin de signalement et la fiche individuelle des membres du |
bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel der | d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du |
rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | personnel social des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des |
internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de | internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, | du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
worden opgesteld volgens de modellen gevoegd als bijlage bij dit | établissements sont établis selon les modèles annexés au présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 2.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
april 1995 tot vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat | avril 1995 fixant les modèles du bulletin de signalement et de la |
en van de persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 75 van het statuut | fiche individuelle prévus à l'article 75 de l'arrêté royal du 22 mars |
van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de | technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, wordt opgeheven. Art. 3.De Ministers bevoegd voor het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, zijn, ieder wat hem/haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, est abrogé. Art. 3.Les Ministres ayant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements sont chargés, chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Brussel, 12 april 2019. | Bruxelles, le 12 avril 2019. |
De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et du Droit des Femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Onderzoek en Media, | Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J. Cl. MARCOURT |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |