Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring van de algemene residentiële diensten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels généraux |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van de algemene residentiële diensten | subventions pour les services résidentiels généraux |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles |
inzonderheid op de artikelen 35, § 4, 37, 51, eerste lid, 52, 53, § 1, 143 en 149; | 35, § 4, 37, 51, alinéa 1er, 52, 53, § 1er, 143 et 149; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
en de toekenning van toelagen aan de diensten voor opvang en opvoedingshulp; | subventions pour les services d'accueil et d'aide éducative; |
Gelet op de "gendertest" van 14 maart 2018, uitgevoerd in toepassing | Vu le « test genre » du 14 mars 2018 établit en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op het advies nr. 162-6 van de Gemeenschapsraad voor | Vu l'avis n° 162-6 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
hulpverlening aan de jeugd, gegeven in juni 2018; | donné en juin 2018; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 10 juillet 2018 et |
juli 2018 en 26 november 2018; | le 26 novembre 2018; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2018; |
2018; Gelet op het advies nr. 63.989/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 63.989/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en |
oktober 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 |
5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning | décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi |
en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het | des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du |
decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, | 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; | jeunesse et de la protection de la jeunesse; |
Overwegende dat de algemene residentiële diensten kunnen worden | Considérant que les services résidentiels généraux peuvent être |
gemandateerd door de adviseur voor hulpverlening aan de jeugd of door | mandatés par le conseiller de l'aide à la jeunesse ou par le directeur |
de directeur voor jeugdbescherming krachtens artikel 35, § 4 of | de la protection de la jeunesse en vertu de l'article 35, § 4, ou de |
artikel 53, § 1 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het | l'article 53, § 1er, du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de |
wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; | la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse; |
Overwegende dat in Brussel de erkende diensten rechtstreeks door de | Considérant qu'à Bruxelles, les services agréés sont directement |
jeugdrechtbank worden gemachtigd om de zorg voor kinderen in gevaar op | mandatés par le tribunal de la jeunesse pour la prise en charge |
zich te nemen krachtens de ordonnantie van 29 april 2004 inzake | d'enfants en danger en vertu de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative |
hulpverlening aan jongeren en het samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 | à l'aide à la jeunesse et de l'accord de coopération du 11 mai 2007 |
tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de | entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, inzake hulpverlening aan | communautaire commune, relatif à l'aide à la jeunesse et que, dans ces |
jongeren en dat, in deze gevallen, de opdrachtdienst zijn verslag | hypothèses, le service mandaté rend son rapport au tribunal de la |
overmaakt aan de jeugdrechtbank, zijnde de opdrachtgever; | jeunesse, s'agissant de l'autorité mandante; |
Considérant que les intervenants des services concernés par le présent | |
Overwegende dat de optredende personen van de in dit decreet bedoelde | arrêté sont tenus au respect du secret professionnel, en vertu de |
diensten aan het beroepsgeheim zijn gebonden, krachtens artikel 157 | l'article 157 du décret précité; |
van voornoemd decreet; | |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit heeft tot doel om de bijzondere voorwaarden te |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les |
bepalen voor de erkenning en de subsidiëring van de algemene | conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour |
residentiële diensten, in het kader van de opvang van kinderen in | les services résidentiels généraux, dans le cadre de la prise en |
moeilijkheden en in gevaar, bedoeld in de artikelen 20 en 38 van het | charge des enfants en difficulté et en danger visés aux articles 20 et |
decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, | 38 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming. | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° dienst : de algemene residentiële dienst; | 1° service : le service résidentiel général; |
2° aantal erkende mandaten : het aantal mandaten dat de dienst | 2° nombre de mandats agréés : le nombre de mandats que le service peut |
tegelijk kan opnemen krachtens zijn erkenning; | assumer simultanément en vertu de son agrément; |
3° besluit van 5 december 2018 : het besluit van de Regering van de | 3° arrêté du 5 décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene | Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten | générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services |
bedoeld in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende | visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de |
het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en | la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la |
jeugdbescherming. | jeunesse. |
HOOFDSTUK 2. - Opdrachten en bijzondere voorwaarden voor erkenning | CHAPITRE 2. - Missions et conditions particulières d'agrément |
Art. 3.De algemene residentiële dienst heeft de volgende opdrachten : |
Art. 3.Le service résidentiel général a pour missions : |
1° als hoofdopdracht, de organisatie van collectieve opvang en | 1° à titre principal, d'organiser l'accueil collectif et l'éducation |
opvoeding van kinderen die hulp nodig hebben buiten hun leefwereld; | d'enfants qui nécessitent une aide en dehors de leur milieu de vie; |
2° als aanvullende opdracht, en op het einde van de onder 1° bedoelde | 2° à titre complémentaire, à l'issue de la mission visée au 1°, |
opvang, zorgen voor de supervisie en de pedagogische en sociale | d'assurer la supervision ainsi que l'encadrement éducatif et social |
begeleiding van jongeren die zelfstandig wonen; | d'enfants qui vivent en résidence autonome; |
3° als aanvullende opdracht, en op het einde van de onder 1° bedoelde | 3° à titre complémentaire, à l'issue de la mission visée au 1°, de |
opvang, hulpverleningsprogramma's uitwerken met het oog op de | mettre en oeuvre des programmes d'aide en vue de la réinsertion des |
wederinschakeling in hun leefmilieu; | enfants dans leur milieu de vie; |
4° als aanvullende opdracht, hulp verlenen in hun leefomgeving aan de | 4° à titre complémentaire, d'apporter une aide dans leur milieu de vie |
ouders en de broers en zussen van het in de dienst gehuisveste kind. | aux parents et à la fratrie de l'enfant hébergé dans le service. |
De dienst kan in uitzonderlijke gevallen de in het eerste lid, 2° en | A titre exceptionnel, les missions visées à l'alinéa 1er, 2° et 3°, |
3° bedoelde opdrachten vervullen zonder voorafgaande opvang bedoeld in | peuvent être assurées par le service sans l'accueil préalable visé à |
het eerste lid, 1° naar rata van een mandaat op vijftien. | l'alinéa 1er, 1°, à raison d'un mandat sur quinze. |
Art. 4.§ 1. Het mandaat verduidelijkt de identiteit van het kind, de |
Art. 4.§ 1er. Le mandat précise l'identité de l'enfant, la mission |
opdracht die aan de dienst werd toevertrouwd, de aard van de verleende | confiée au service, la nature de l'aide apportée, les objectifs |
hulp, de nagestreefde doelstellingen, de motieven en de duur. | poursuivis, ses motifs et sa durée. |
Voor de opdrachten bedoeld in artikel 3, 3° en 4° bedraagt de | Pour les missions visées à l'article 3, 3° et 4°, la durée du mandat |
maximumduur van het mandaat 6 maanden, eenmalig verlengbaar. | est de maximum 6 mois, renouvelable une fois. |
Een mandaat kan maar op een kind betrekking hebben. | Un mandat ne peut concerner qu'un seul enfant. |
§ 2. De dienst maakt binnen de twee maanden volgend op de datum van | § 2. Le service adresse un rapport à l'autorité mandante dans les 2 |
het mandaat een verslag over aan de opdrachtgever. Dit verslag bevat | mois qui suivent la date du mandat. Ce rapport contient une analyse de |
een analyse van de situatie en de bijzonderheden van de verleende | la situation et les particularités de l'aide apportée. |
hulp. | Le service adresse un rapport complémentaire à l'autorité mandante au |
De dienst maakt minstens om de 6 maanden een bijkomend verslag over | moins tous les 6 mois. |
aan de opdrachtgever. | |
De opdrachtgever kan altijd een bijkomend verslag vragen. | L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport |
complémentaire. | |
Art. 5.§ 1. Het aantal erkende mandaten per dienst bedraagt minimum |
Art. 5.§ 1er. Le nombre de mandats agréés par service est de minimum |
15 en maximum 60. | 15 et de maximum 60. |
§ 2. Volgens de noodzaak van het educatief project kunnen autonome | § 2. Suivant les nécessités du projet éducatif, des sections autonomes |
afdelingen worden erkend. | peuvent être agréées. |
Om als autonoom te worden beschouwd moet de afdeling : | Pour être considérée comme autonome, la section doit : |
1° verschillende educatieve activiteiten ontwikkelen, beschreven in | 1° développer des activités éducatives distinctes décrites dans le |
het educatief project van de dienst; | projet éducatif du service; |
2° een educatief kader organiseren, meer bepaald s nachts, eigen aan | 2° organiser un encadrement éducatif, notamment la nuit, spécifique à |
de afdeling; | la section; |
3° autonoom de belangrijkste huishoudelijke taken waarborgen; | 3° assurer de manière autonome l'essentiel des tâches ménagères; |
4° binnen de afdeling de verslagen opstellen, bedoeld in artikel 4, § | 4° élaborer au sein de la section les rapports visés à l'article 4, § |
2 en de contacten met de opdrachtgever en de gezinnen van de kinderen | 2, et assurer les contacts avec l'autorité mandante et les familles |
toevertrouwd aan de afdeling, waarborgen. | des enfants confiés à la section. |
Het minimumaantal erkende mandaten per autonome afdeling bedraagt 15. | Le nombre de mandats agréés par section autonome est de minimum 15. |
Art. 6.§ 1. De opvang van jongeren die door andere rechtspersonen dan |
Art. 6.§ 1er. Les prises en charge d'enfants confiées au service par |
de opdrachtgevers aan de dienst zijn toevertrouwd, met inbegrip van de | d'autres personnes morales que les autorités mandantes, en ce compris |
Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, kan niet als | |
verantwoording voor de afwijzing van een verzoek van een van die | les centres publics d'action sociale, ne peuvent justifier le refus |
opdrachtgevers worden ingeroepen. | d'une demande d'une autorité mandante. |
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde opvang is toegestaan ten belope van 10 | § 2. Les prises en charge visées au paragraphe 1er sont autorisées à |
% van het aantal erkende mandaten. | concurrence de 10 % du nombre de mandats agréés. |
§ 3. De in paragraaf 1 bedoelde opvang is toegestaan ten belope van | § 3. Les prises en charge visées au paragraphe 1er sont autorisées à |
meer dan 10 % van het aantal erkende mandaten voor zover de dienst de | concurrence de plus de 10 % du nombre de mandats agréés pour autant |
hulp van een bijkomend personeelslid voor de omkadering van deze | que le service justifie d'un personnel supplémentaire pour |
opvang aantoont. | l'encadrement de ces prises en charge. |
De normen die van toepassing zijn op de omkadering van deze opvang | Les normes applicables à l'encadrement de ces prises en charge sont au |
zijn minstens gelijk aan deze bepaald voor de opvang toevertrouwd door | moins égales à celles fixées pour les prises en charge confiées par |
de opdrachtgevers. | les autorités mandantes. |
Deze opvang wordt niet mee in rekening genomen voor de toekenning van | Ces prises en charge ne sont pas prises en considération pour l'octroi |
subsidies voor personeels- en werkingskosten. | des subventions pour frais de personnel et pour frais de |
fonctionnement. | |
Art. 7.Voor de berekening van de opvanggraad worden de dagen voor |
Art. 7.Pour le calcul du taux de prises en charge, sont assimilées à |
opvang door een andere dienst of vestiging bepaald door de | des journées de présence dans le service les journées afférentes à la |
opdrachtgever, met een maximumduur van 30 dagen, eenmalig verlengbaar, | prise en charge, pour une durée de 30 jours maximum, renouvelable une |
gelijkgesteld met aanwezigheidsdagen in de dienst, voor zover de | fois, par un autre service ou établissement déterminé par l'autorité |
dienst het kind opvangt tijdens deze periode. | mandante, pour autant que le service reprenne l'enfant en charge au |
HOOFDSTUK 3. - Bijzondere voorwaarden voor de toekenning van subsidies | terme de cette période. CHAPITRE 3. - Conditions particulières d'octroi des subventions |
Afdeling 1. - Subsidies voor personeelskosten | Section 1re. - Subventions pour frais de personnel |
Art. 8.§ 1. De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
Art. 8.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 | personnel visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 |
wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen inzake | est allouée au service sur la base des normes d'effectif suivantes, |
personeelsbestand, uitgedrukt in voltijdse equivalenten : | exprimées en équivalents temps plein : |
1° dienst erkend voor 15 mandaten : | 1° service agréé pour 15 mandats : |
a) 6,5 opvoeders, waarvan maximum 1 coördinator weddeschaal A; | a) 6,5 éducateurs, dont au maximum 1 coordinateur barème A; |
b) 0,5 psychosociaal medewerker; | b) 0,5 psycho-social; |
c) 0,5 administratief medewerker; | c) 0,5 administratif; |
d) 1,5 technisch medewerker; | d) 1,5 technique; |
e) 1 directeur weddeschaal B; | e) 1 directeur barème B; |
2° dienst erkend voor meer dan 15 mandaten, naast de normen vastgelegd | 2° service agréé pour plus de 15 mandats, en plus des normes fixées au |
onder 1° : | 1° : |
a) 0,5 opvoeder voor 1,5 mandaat, waarvan 1 coördinator weddeschaal A | a) 0,5 éducateur pour 1,5 mandat, dont 1 coordinateur barème A pour 15 mandats; |
voor 15 mandaten; b) 0,5 psychosociaal medewerker voor 15 mandaten; | b) 0,5 psycho-social pour 15 mandats; |
c) 0,5 administratief medewerker voor 15 mandaten; | c) 0,5 administratif pour 15 mandats; |
d) 0,5 technisch medewerker voor 5 mandaten. | d) 0,5 technique pour 5 mandats. |
Overeenkomstig artikel 53, § 1, tweede lid, 1° van het besluit van 5 | Conformément à l'article 53, § 1er, alinéa 2, 1°, de l'arrêté du 5 |
décembre 2018, lorsque l'ensemble des services, au sens de l'article | |
december 2018, wanneer alle diensten in de zin van artikel 139 van het | 139 du décret, qui relèvent du pouvoir organisateur comptent plus de |
decreet, die onder de inrichtende macht vallen meer dan 28 voltijdse | 28 équivalents temps plein, le directeur du ou d'un service |
equivalenten tellen, wordt de directeur van de (een) algemene | |
residentiële dienst vervangen door een algemeen directeur weddeschaal | résidentiel général est remplacé par un directeur général barème B et |
B en wordt hieraan toegevoegd : | y sont ajoutés : |
1° 1 pedagogisch directeur weddeschaal B; | 1° 1 directeur pédagogique barème B; |
2° 1 directeur weddeschaal B of 1 administratief medewerker | 2° 1 directeur barème B ou 1 directeur administratif barème B ou 1 |
weddeschaal B of 1 gegradueerde huismeester. | économe gradué. |
§ 2. De normen bepaald in § 1, eerste lid, zijn van toepassing op elke | § 2. Les normes fixées au § 1er, alinéa 1er, sont applicables pour |
erkende autonome afdeling, met uitzondering van administratief en | chaque section autonome agréée, à l'exception du personnel |
directiepersoneel. | administratif et de direction. |
Afdeling 2. - Subsidies voor werkingskosten | Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement |
Art. 9.De provisionele jaarlijkse subsidie voor werkingskosten |
Art. 9.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 | fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre |
wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen : | 2018 est allouée au service sur la base des normes de référence |
1° dienst erkend voor minder dan 25 mandaten : 3879 euro per mandaat; | suivantes : 1° service agréé pour moins de 25 mandats : 3.879 euros par mandat; |
2° dienst erkend voor 25 tot 35 mandaten : 3486 euro per mandaat voor | 2° service agréé pour 25 à 35 mandats : 3.486 euros par mandat pour |
alle mandaten; | tous les mandats; |
3° dienst erkend voor meer dan 35 mandaten : 3356 euro per mandaat | 3° service agréé pour plus de 35 mandats : 3.356 euros par mandat pour |
voor alle mandaten. | tous les mandats. |
HOOFDSTUK 4. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 10.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van | mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi |
en de toekenning van de toelagen aan de diensten voor opvang en | des subventions pour les services d'accueil et d'aide éducative, |
opvoedingshulp, gewijzigd bij de besluiten van 24 maart 2003, 17 juni | modifié par les arrêtés du 24 mars 2003, du 17 juin 2004, du 14 mai |
2004, 14 mei 2009 en 23 januari 2014, wordt opgeheven. | 2009 et du 23 janvier 2014, est abrogé. |
Art. 11.De diensten die op datum van inwerkingtreding van dit besluit |
Art. 11.Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du |
erkend zijn overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse | présent arrêté sur la base de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden | Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions |
voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten | particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services |
voor opvang en opvoedingshulp, worden van rechtswege erkend | d'accueil et d'aide éducative sont agréés de plein droit sur la base |
overeenkomstig dit besluit, vanaf de datum van zijn inwerkingtreding. | du présent arrêté, à partir de son entrée en vigueur. |
De in het eerste lid bedoelde diensten moeten uiterlijk op 31 december | Les services visés à l'alinéa 1er se conforment aux conditions |
2019 voldoen aan de bijzondere voorwaarden van dit besluit. | particulières du présent arrêté pour le 31 décembre 2019 au plus tard. |
Art. 12.Voor de diensten bedoeld in artikel 11 die, voor de |
Art. 12.Pour les services visés à l'article 11 qui bénéficiaient, |
inwerkingtreding van dit besluit, een aantal voltijdse equivalenten | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'un nombre d'équivalents |
voor psychosociaal, administratief en technisch personeel genoten dat | temps plein, pour les personnels psycho-social, administratif et |
hoger ligt dan datgene vastgelegd op basis van de normen die door dit | technique, supérieur à celui établi sur la base des normes fixées par |
besluit worden bepaald, wordt dit aantal gehandhaafd en mee in | le présent arrêté, ce nombre est maintenu et pris en compte pour |
rekening gebracht voor de toekenning van de subsidies voor | l'octroi des subventions pour frais de personnel et ce, jusqu'au |
personeelskosten en dit tot het natuurlijke vertrek van het | départ naturel du personnel excédentaire. |
overtollige personeel. | |
Voor de diensten bedoeld in artikel 11 waarvan de coördinatoren werden | Pour les services visés à l'article 11 dont les coordinateurs ont été |
aangeworven vóór de inwerkingtreding van dit besluit op basis van | engagés, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, sur la base d'un |
weddeschaal B, wordt deze weddeschaal behouden en mee in rekening | barème B, ce barème est maintenu et pris en compte pour l'octroi des |
gebracht voor de toekenning van de subsidies voor personeelskosten tot | subventions pour frais de personnel jusqu'au départ naturel des |
het natuurlijke vertrek van de betrokken coördinatoren. | coordinateurs concernés. |
Art. 13.Voor de diensten erkend overeenkomstig het besluit van de |
Art. 13.Pour les services agréés sur la base de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de | Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux |
bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van toelagen | conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour |
aan de diensten voor opvang en opvoedingshulp voor minder dan 15 | les services d'accueil et d'aide éducative pour moins de 15 mandats, |
mandaten, wijzigt de erkenning overeenkomstig dit besluit het | l'agrément sur la base du présent arrêté ne modifie pas le montant des |
subsidiebedrag voor personeels- en werkingskosten dat hen is | subventions pour frais de personnel et de fonctionnement qui leur sont |
toegekend, niet. | allouées. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 15.De Minister bevoegd voor de hulpverlening aan de jeugd en |
Art. 15.Le ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
jeugdbescherming, is belast met de uitvoering van dit besluit. | protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 5 december 2018. | Bruxelles, le 5 décembre 2018. |
De Minister-President, belast met Vrouwenrechten en Gelijke Kansen, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en Promotie van Brussel, | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |