Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van residentiële diensten voor observatie en oriëntatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels d'observation et d'orientation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van residentiële diensten voor observatie en oriëntatie De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels d'observation et d'orientation Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles ; |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles |
inzonderheid op de artikelen 35, § 4, 37, 51, eerste lid, 52, 53, § 1, | 35, § 4, 37, 51, alinéa 1er, 52, 53, § 1er, 143 et 149 ; |
143 en 149; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
en de toekenning van toelagen aan de diensten inzake observatie en | subventions pour les services d'observation et d'orientation ; |
oriëntatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
en de toekenning van toelagen aan de centra voor hulpverlening aan | subventions pour les centres d'aide aux enfants victimes de |
mishandelde kinderen; | maltraitances ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
en de toekenning van toelagen aan de centra voor eerste opvang; | subventions pour les centres de premier accueil ; |
Gelet op de "gendertest" van 14 maart 2018, uitgevoerd met toepassing | Vu le « test genre » du 14 mars 2018 établit en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies nr. 162-7 van de Gemeenschapsraad voor | Vu l'avis n° 162-7 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
hulpverlening aan de jeugd, gegeven in juni 2018; | donné en juin 2018 ; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 10 juillet 2018 et |
juli 2018 en 26 november 2018; | le 26 novembre 2018 ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2018 ; |
2018; Gelet op het advies nr. 63.990/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 63.990/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en |
oktober 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 |
5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning | décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi |
en de subsidiëring van de diensten bedoeld bij artikel 139 van het | des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du |
decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, | 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; | jeunesse et de la protection de la jeunesse ; |
Overwegende dat de residentiële diensten voor observatie en oriëntatie | Considérant que les services résidentiels d'observation et |
kunnen worden gemachtigd door de adviseur voor hulpverlening aan de | d'orientation peuvent être mandatés par le conseiller de l'aide à la |
jeugd of door de directeur voor jeugdbescherming krachtens artikel 35, | jeunesse ou par le directeur de la protection de la jeunesse en vertu |
§ 4 of artikel 53, § 1 van het decreet van 18 januari 2018 houdende | de l'article 35, § 4, ou de l'article 53, § 1er, du décret du 18 |
het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en | janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse |
jeugdbescherming; | et de la protection de la jeunesse ; |
Overwegende dat in het kader van de spoedprocedure, zoals bepaald in | Considérant que dans le cadre de la procédure urgente prévue aux |
de artikelen 37 en 52 van voornoemd decreet, bij ontstentenis van | articles 37 et 52 du décret précité, à défaut de mise en oeuvre de |
vrijwillige hulpverlening door de adviseur hulpverlening aan de jeugd, | l'aide volontaire par le conseiller de l'aide à la jeunesse, le |
de jeugdrechtbank zelf de residentiële dienst aanwijst waarin het kind | tribunal de la jeunesse désigne lui-même le service résidentiel dans |
moet worden ondergebracht, maar dat het, krachtens artikel 37, § 1, | lequel l'enfant doit être hébergé mais qu'en vertu de l'article 37, § |
derde lid en artikel 53 van het decreet, de directeur jeugdbescherming | 1er, alinéa 3, et de l'article 53 du décret, c'est le directeur de la |
is die, in principe, de beslissing van de rechtbank uitvoert en die de | protection de la jeunesse, en principe, qui exécute la décision du |
plaats van huisvesting van het kind kan wijzigen en dat hij dus de | tribunal et qui peut modifier le lieu d'hébergement de l'enfant et que |
opdrachtgever is waaraan de dienst zijn verslag moet overmaken; | c'est donc lui qui constitue l'autorité mandante à laquelle le service |
doit remettre son rapport ; | |
Overwegende dat in Brussel de erkende diensten rechtstreeks door de | Considérant qu'à Bruxelles, les services agréés sont directement |
jeugdrechtbank worden gemachtigd om de zorg voor kinderen in gevaar op | mandatés par le tribunal de la jeunesse pour la prise en charge |
zich te nemen krachtens de ordonnantie van 29 april 2004 inzake | d'enfants en danger en vertu de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative |
hulpverlening aan jongeren en het samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 | à l'aide à la jeunesse et de l'accord de coopération du 11 mai 2007 |
tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de | entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, inzake hulpverlening aan | communautaire commune, relatif à l'aide à la jeunesse et que, dans ces |
jongeren en dat, in deze gevallen, de opdrachtdienst zijn verslag | hypothèses, le service mandaté rend son rapport au tribunal de la |
overmaakt aan de jeugdrechtbank, zijnde de opdrachtgever; | jeunesse, s'agissant de l'autorité mandante ; |
Considérant que les intervenants des services concernés par le présent | |
Overwegende dat de optredende personen van de in dit decreet bedoelde | arrêté sont tenus au respect du secret professionnel, en vertu de |
diensten aan het beroepsgeheim zijn gebonden, krachtens artikel 157 | l'article 157 du décret précité ; |
van voornoemd decreet; | |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen | TITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit heeft als doel de bijzondere voorwaarden te |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les |
bepalen voor de erkenning en de subsidiëring van de residentiële | conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour |
diensten voor observatie en oriëntatie, in het kader van de zorg voor | les services résidentiels d'observation et d'orientation, dans le |
kinderen in moeilijkheden en gevaar, zoals bedoeld in de artikelen 20 | cadre de la prise en charge des enfants en difficulté et en danger |
en 38 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek | visés aux articles 20 et 38 du décret du 18 janvier 2018 portant le |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming. | Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de |
Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan onder: | la jeunesse. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° dienst: de residentiële dienst voor observatie en oriëntatie; | 1° service : le service résidentiel d'observation et d'orientation ; |
2° aantal erkende mandaten: het aantal mandaten dat de dienst tegelijk | 2° nombre de mandats agréés : le nombre de mandats que le service peut |
kan opnemen krachtens zijn erkenning; | assumer simultanément en vertu de son agrément ; |
3° besluit van 5 december 2018: het besluit van de Regering van de | 3° arrêté du 5 décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene | Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten | générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services |
bedoeld bij artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende | visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de |
het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en | la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la |
jeugdbescherming. | jeunesse. |
Art. 2.De residentiële dienst voor observatie en oriëntatie voert |
Art. 2.Le service résidentiel d'observation et d'orientation exécute |
ofwel de observatie- en oriëntatieopdracht uit zoals bedoeld in | soit la mission d'observation et d'orientation visée à l'article 4, |
artikel 4, ofwel de observatie- en oriëntatieopdracht ten gunste van | soit la mission d'observation et d'orientation au bénéfice d'enfants |
mishandelde kinderen zoals bedoeld bij artikel 7. | victimes de maltraitances visée à l'article 7. |
Art. 3.§ 1. Het mandaat verduidelijkt de identiteit van het kind, de |
Art. 3.§ 1er. Le mandat précise l'identité de l'enfant, la mission |
opdracht die aan de dienst werd toevertrouwd, de aard van de verleende | confiée au service, la nature de l'aide apportée, les objectifs |
hulp, de nagestreefde doelstellingen, de motivatie en de duur ervan. | poursuivis, ses motifs et sa durée. |
De duur van het mandaat bedraagt maximaal 3 maanden en kan eenmaal | La durée du mandat est de maximum 3 mois et peut être renouvelée une |
worden verlengd als een langere observatieperiode of langer | fois si une période d'observation ou un travail d'orientation plus |
oriëntatiewerk noodzakelijk blijkt of als het opstarten van andere | long s'avèrent nécessaires ou si la mise en oeuvre d'une autre aide ou |
hulpverlening of de toelating van het kind tot een schoolinstelling, | l'admission de l'enfant dans un établissement scolaire, à l'issue de |
na afloop van de opvang van het kind door de dienst, een uitstel vereist. | l'accueil de l'enfant par le service, nécessite un délai. |
Een mandaat kan maar op een kind betrekking hebben. | Un mandat ne peut concerner qu'un seul enfant. |
§ 2. De dienst maakt binnen de maand die volgt op de datum van het | § 2. Le service adresse un premier rapport à l'autorité mandante dans |
mandaat een eerste verslag over aan de opdrachtgever. Dit verslag | le mois qui suit la date du mandat. Ce rapport contient une analyse de |
bevat een analyse van de situatie en de eerste elementen van de | la situation et les premiers éléments de l'observation. |
observatie. Minstens 5 dagen vóór het einde van het mandaat maakt de dienst een | Le service adresse un second rapport à l'autorité mandante au moins 5 |
tweede rapport over aan de opdrachtgever. Dit verslag bevat de | jours avant la fin du mandat. Ce rapport contient les conclusions de |
l'observation, les propositions d'orientation ou les éléments | |
conclusies van de observatie, de voorstellen inzake oriëntatie of de | permettant d'apprécier un éventuel renouvellement de l'accueil. |
elementen die een eventuele verlenging van de opvang rechtvaardigen. | En cas de renouvellement, le service adresse un rapport complémentaire |
In geval van verlenging maakt de dienst minstens 5 dagen vóór het | à l'autorité mandante au moins 5 jours avant la fin du renouvellement. |
einde van de verlenging een bijkomend verslag over aan de | L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport |
opdrachtgever. | complémentaire. |
De opdrachtgever kan altijd een bijkomend verslag vragen. | |
TITEL II. - Observatie- en oriëntatieopdracht | TITRE II. - Mission d'observation et d'orientation |
HOOFDSTUK 1. - Opdracht | CHAPITRE 1er. - Mission |
Art. 4.Het is de opdracht van de dienst om de collectieve opvang en |
Art. 4.Le service a pour mission d'organiser l'accueil collectif et |
de opvoeding te organiseren voor 10 tot 15 kinderen die, omwille van hun stoornissen en hun gedragingen, gespecialiseerde hulp buiten hun leefmilieu nodig hebben en voor wie de observatie, de grondige analyse en een specifiek optreden verantwoord zijn omwille van de ernst ervan, teneinde de crisis dankzij een daartoe aangepaste begeleiding te kunnen overwinnen. De dienst stelt voor elk kind een observatiebalans en een oriëntatieproject op die, indien mogelijk en als het belang van het kind niet in het gedrang komt, de re-integratie van het kind in zijn of haar leefmilieu moeten bevorderen. | l'éducation de 10 à 15 enfants qui présentent des troubles et des comportements nécessitant une aide spécialisée en dehors de leur milieu de vie et justifiant par leur gravité l'observation, l'analyse approfondie et une action spécifique visant au dépassement de la crise par le biais d'un encadrement adapté à cette fin. Le service établit pour chaque enfant un bilan d'observation et un projet d'orientation favorisant, si possible et si l'intérêt de l'enfant ne s'y oppose pas, la réinsertion de l'enfant dans son milieu de vie. |
HOOFDSTUK 2. - Subsidiëring | CHAPITRE 2. - Subventionnement |
Afdeling 1. - Subsidies voor personeelskosten | Section 1ère. - Subventions pour frais de personnel |
Art. 5.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten, |
Art. 5.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel |
zoals bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december | visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée |
2018, wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen | au service sur la base des normes d'effectif suivantes : |
inzake personeelsbestand: | |
1° dienst erkend voor 10 mandaten: 16,5 voltijdse equivalenten: | 1° service agréé pour 10 mandats : 16,5 équivalents temps plein : |
a) 10 opvoeders, waarvan 1 coördinator weddeschaal A; | a) 10 éducateurs dont 1 coordinateur barème A ; |
b) 2 psychosociale medewerkers; | b) 2 psycho-sociaux ; |
c) 1 administratief medewerker; | c) 1 administratif ; |
d) 2,5 technische medewerkers; | d) 2,5 techniques ; |
e) 1 directeur weddeschaal B; | e) 1 directeur barème B ; |
2° dienst erkend voor meer dan 10 mandaten, naast de normen die in 1° | 2° service agréé pour un nombre de mandats supérieur à 10, en plus des |
werden vastgelegd, per bijkomend mandaat: | normes fixées au 1°, par mandat supplémentaire : |
a) 0,8 opvoeders; | a) 0,8 éducateur ; |
b) 0,2 psychosociaal medewerker; | b) 0,2 psycho-social ; |
c) 0,25 technisch medewerker. | c) 0,25 technique. |
In de gevallen zoals bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid van het | Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 |
besluit van 5 december 2018 kan de directeur, op verzoek van de | décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir |
inrichtende macht, door een coördinator weddeschaal A worden | organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A. |
vervangen.Afdeling 2. - Subsidies voor werkingskosten | Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement |
Art. 6.De provisionele jaarlijkse subsidie voor werkingskosten, zoals |
Art. 6.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018, | fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre |
wordt aan de dienst toegekend voor een bedrag van 9.257 euro per | 2018 est allouée au service à concurrence de 9.257 euros par mandat |
erkend mandaat. | agréé. |
TITEL III. - Observatie- en oriëntatieopdracht voor mishandelde | TITRE III. - Mission d'observation et d'orientation au bénéfice |
kinderen | d'enfants victimes de maltraitances |
HOOFDSTUK 1. - Opdracht | CHAPITRE 1er. - Mission |
Art. 7.Het is de opdracht van de dienst om de collectieve opvang te |
Art. 7.Le service a pour mission d'organiser un accueil collectif de |
organiseren voor 12 kinderen die bijzondere en gespecialiseerde, en | 12 enfants qui nécessitent une aide particulière et spécialisée, |
eventuele dringende, hulp nodig hebben, gezien de mishandeling waarvan | éventuellement urgente, eu égard aux faits de maltraitance dont ils |
ze het slachtoffer zijn geworden of waarvan er wordt vermoed dat deze | sont les victimes ou dont on suspecte l'existence. |
plaatsvond. De dringende zorg start binnen de vierentwintig uur na ontvangst van | La prise en charge d'urgence débute dans les vingt-quatre heures de la |
het mandaat. | réception du mandat. |
De dienst draagt ook bij tot de uitwerking en de begeleiding van | Le service contribue également à l'élaboration et à l'encadrement de |
hulpprojecten die na afloop van de opvang van het kind door de dienst | projets d'aide pouvant être mis en oeuvre à l'issue de l'accueil de |
kunnen worden opgestart met het oog op de familiale re-integratie, op | l'enfant par le service en vue de sa réinsertion familiale, d'un essai |
een poging tot zelfstandig wonen of op de heroriëntatie van de | de vie en résidence autonome ou de l'orientation de la situation vers |
un autre service. | |
situatie naar een andere dienst. | Le service peut également être tenu d'apporter une aide |
De dienst kan eveneens worden verplicht psychosociale en educatieve | psycho-socio-éducative aux personnes qui assurent en fait |
hulp te verlenen aan personen die instaan voor de huisvesting van het | l'hébergement de l'enfant. |
kind. Art. 8.De hulp die de dienst verleent, moet tegemoetkomen aan de |
Art. 8.L'aide octroyée par le service doit pouvoir rencontrer les |
sociale, pedagogische, medische, psychologische en juridische aspecten | aspects sociaux, pédagogiques, médicaux, psychologiques et juridiques |
van de verschillende situaties. | des situations. |
HOOFDSTUK 2. - Subsidiëring | CHAPITRE 2. - Subventionnement |
Afdeling 1. - Subsidies voor personeelskosten | Section 1ère. - Subventions pour frais de personnel |
Art. 9.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten, |
Art. 9.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel |
zoals bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december | visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée |
2018, wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen | au service sur la base des normes d'effectif suivantes : 13, 5 |
inzake personeelsbestand: 13,5 voltijdse equivalenten: | équivalents temps plein : |
a) 8,5 opvoeders; | a) 8,5 éducateurs ; |
b) 2 psychosociale medewerkers, waaronder minstens 0,5 maatschappelijk werker; | b) 2 psycho-social, dont au moins 0,5 assistant social ; |
c) 0,5 administratief medewerker; | c) 0,5 administratif ; |
d) 1,5 technisch medewerker. | d) 1,5 technique ; |
e) 1 directeur weddeschaal B. | e) 1 directeur barème B. |
In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid van het besluit | Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 |
van 5 december 2018 kan de directeur door een coördinator weddeschaal | décembre 2018, le directeur peut être remplacé par un coordinateur |
A worden vervangen. | barème A. |
Afdeling 2. - Subsidies voor werkingskosten | Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement |
Art. 10.De provisionele jaarlijkse subsidie voor de werkingskosten |
Art. 10.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
zoals bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december | fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre |
2018, die aan de dienst wordt toegekend, bedraagt 59.869 euro. | 2018 allouée au service est fixée à 59.869 euros. |
TITEL IV. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | TITRE IV. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 11.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van | mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi |
en de toekenning van toelagen aan de centra voor observatie en | des subventions pour les centres d'observation et d'orientation, |
oriëntatie, gewijzigd bij de besluiten van 24 maart 2003 en 17 juni | modifié par les arrêtés du 24 mars 2003 et du 17 juin 2004, est |
2004, wordt opgeheven. | abrogé. |
Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart | L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
toekenning van toelagen aan de centra voor hulpverlening aan | subventions pour les centres d'aide aux enfants victimes de |
mishandelde kinderen, gewijzigd bij het besluit van 24 maart 2003, | maltraitances, modifié par l'arrêté du 24 mars 2003, est abrogé. |
wordt opgeheven. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart | L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
toekenning van toelagen aan de centra voor eerste opvang, gewijzigd | subventions pour les centres de premier accueil, modifié par les |
bij de besluiten van 24 maart 2003 en 17 juni 2004, wordt opgeheven. | arrêtés du 24 mars 2003 et du 17 juin 2004, est abrogé. |
Art. 12.De diensten die op datum van inwerkingtreding van dit besluit |
Art. 12.Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du |
erkend zijn overeenkomstig de in artikel 11 bedoelde besluiten, zijn | présent arrêté sur la base des arrêtés visés à l'article 11 sont |
van rechtswege erkend op basis van dit besluit, vanaf zijn | agréés de plein droit sur la base du présent arrêté, à partir de son |
inwerkingtreding. | entrée en vigueur. |
De in het eerste lid bedoelde diensten moeten uiterlijk op 31 december | Les services visés à l'alinéa 1er se conforment aux conditions |
2019 voldoen aan de bijzondere voorwaarden van dit besluit. | particulières du présent arrêté pour le 31 décembre 2019 au plus tard. |
Art. 13.Voor de diensten erkend overeenkomstig het besluit van de |
Art. 13.Pour les services agréés sur la base de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de | Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux |
bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van | |
toelagen aan de centra voor observatie en oriëntatie voor minder dan | conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour |
10 mandaten en voor de diensten erkend overeenkomstig het besluit van | les centres d'observation et d'orientation pour moins de 10 mandats et |
pour les services agréés sur la base de l'arrêté du Gouvernement de la | |
de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de | Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions |
bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van | particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres |
toelagen aan de centra voor eerste opvang voor meer dan 15 mandaten, | de premier accueil pour plus de 15 mandats, l'agrément sur la base du |
zal de erkenning op basis van dit besluit geen aanleiding geven tot | présent arrêté ne modifie pas le montant des subventions pour frais de |
een wijziging van het subsidiebedrag voor personeels- en | |
werkingskosten dat aan de dienst werd toegekend. | personnel et de fonctionnement qui leur sont allouées. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 15.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de |
Art. 15.Le ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
jeugd en jeugdbescherming, is belast met de uitvoering van dit | protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 december 2018. | Bruxelles, le 5 décembre 2018. |
De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des Sports |
Sport en Promotie van Brussel, | et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |